№
практического
действия
| Практическое действие
аккредитуемого
| Примерный текст комментариев
аккредитуемого
|
1.
| Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль
| «Здравствуйте! «Я медсестра. Меня зовут ___ (ФИО)»
|
2.
| Попросить пациента представиться
| «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»
|
3.
| Сверить ФИО пациента с медицинской документацией (листом назначений)
| «Пациент идентифицирован»
|
4.
| Сообщить пациенту о назначении врача
| «Вам назначено внутривенно-капельное введение препарата_____»
|
5.
| Объяснить ход и цель процедуры
| «Я введу Вам внутривенно лекарственно капельно препарат. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать о любых изменениях Вашего состояния»
|
6.
| Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
| «У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры? Аллергических реакций на лекарственные препараты раньше не было?»
Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет. Аллергические реакции на лекарства отрицает»
|
7.
| Предложить пациенту опорожнить мочевой пузырь, учитывая длительность выполнения процедуры
| «Предлагаю Вам сходить в туалет так как процедура занимает длительное время »
|
8.
| Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке лежа на спине
| «Займите удобное положение на кушетке лежа на спине»
|
9.
| Проверить герметичность упаковки с системой для внутривенного капельного вливания однократного применения
| «Упаковка с капельной системой не нарушена»
|
10. .
| Проверить срок годности упаковки с системой для внутривенного капельного вливания однократного применения
| «Срок годности упаковки с капельной системой соответствует сроку хранения»
|
11.
| Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком
| «Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена»
|
12.
| Проверить срок годности салфеток с антисептиком
| «Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком соответствует сроку хранения»
|
13.
| Сверить флакон с лекарственным препаратом с назначением врача
| «Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача
|
14.
| Проверить дозировку лекарственного препарата
| «Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению врача»
|
15.
| Проверить срок годности лекарственного препарата
| «Срок годности лекарственного препарата соответствует сроку хранения»
|
16.
| Проверить внешний вид лекарственного препарата во флаконе
| «Внешний вид препарата не изменен»
|
17.
| Проверить герметичность упаковки стерильного лотка
| «Упаковка стерильного лотка не нарушена»
|
18.
| Проверить срок годности стерильного лотка
| «Срок годности стерильного лотка соответствует сроку хранения»
|
19.
| Проверить герметичность упаковки стерильного пинцета
| «Упаковка стерильного пинцета не нарушена»
|
20.
| Проверить срок годности стерильного пинцета
| «Срок годности стерильного пинцета соответствует сроку хранения»
|
22.
| Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
| «Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)»
|
43.
| Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
| «Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)»
|
47.
| Проверить пульс на лучевой артерии (пульс должен быть сохранен)
| «Пульс на лучевой артерии сохранен, жгут наложен правильно»
|
48.
| Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее.
| «Сожмите несколько в кулак кисть руки для лучшего кровенаполнения вен»
|
58.
| Пунктировать вену под углом 5-10 иглой с подсоединенной к ней системой, до ощущения попадания «в пустоту»
| «Пунктирую вену до ощущения попадания «в пустоту»
|
60.
| При появлении в канюле иглы крови, попросить пациента разжать кисть, одновременно развязать или ослабить жгут
| «Разожмите кулак, пожалуйста»
|
64.
| Обработать руки гигиеническим способом
| «Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)»
|
65.
| Наблюдать за состоянием пациента, его самочувствием на протяжении всей процедуры
| «Наблюдаю за состоянием пациента на протяжении всей процедуры»
|
66.
| Обработать руки гигиеническим способом
| «Руки обработаны гигиеническим способом»
|
71.
| Попросить пациента держать салфетку с антисептическим раствором у места инъекции 5 - 7 минут, прижимая ее.
| «Прижимайте салфетку к месту инъекции в течение 5-7 минут»
|
72.
| Убедиться в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции
| «Наружное кровотечение в области инъекции отсутствует»
|
82.
| Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
| «Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)»
|
83.
| Уточнить у пациента его самочувствие
| «Как Вы себя чувствуете?»
Ответ: «Пациент жалоб не предъявляет»
|
84.
| Сделать запись о результатах выполнения процедуры в Журнал учета процедур (форма 029/у)
| «Делаю запись о результатах
выполнения процедуры в Журнал учета процедур
(форма 025/у)»
|