Вопрос 4. Лексические нормы с точки зрения развития языка
Так как язык представляет собой живое явление, которое постоянно развивается и обновляется, одни слова приходят в язык, другие уходят из него. 1. В зависимости от происхождения слова являются исконно русскими и заимствованными. Исконно русские заимствования (иноязычная лексика) – слова, которые пришли в русский язык из других языков и употребляются по законам русского языка. В зависимости от частотности употребления выделяют пассивную и активную лексику. Активной является лексика повседневного употребления (стол, дом, работа, договор, налог и т.п.). Пассивная лексика используется редко. К пассивной лексике относятся устаревшие слова, вышедшие из активного употребления. Они делятся на две группы: историзмы и архаизмы. Устаревшие слова в зависимости от причин устаревания делятся на две группы: - историзмы – слова, устаревшие по неязыковой причине, так как обозначаемые ими реалии, ушли в прошлое вместе с развитием общества (ендова, камзол, холстина). У Пушкина: Ямщик сидит на облучке, в тулупе в красном кушачке. - архаизмы – слова, устаревшие по языковой причине, вышли из употребления, так как были заменены синонимами (ланиты – щёки, очи – глаза, шуйца – левая рука, сей – этот). Бывает и так, что «родное» для языка слово становится архаизмом из-за появления иностранного (зодчий – архитектор). У некоторых слов поменялось значение: позор – зрелище, прелесть – обман. Бывает и так, что слово, перешедшее в разряд устаревших, вновь возвращается в язык. Например: слова гимназия, лицей и офицер исчезли из языка после Октябрьской революции. Слово офицер вернулось в язык в 1940-х годах, а слова гимназия и лицей – в 1990-х. Устаревшие слова используются в литературе, для различных стилизаций. Читать русскую классическую литературу без знания устаревших слов достаточно трудно. 2. Новая лексика – неологизмы – новые слова, ещё не занявшие место в активной лексике. Если слово нужно для языка, оно «приживается» и начинает активно использоваться, через некоторое время переходит в активный словарь. Неологизмы появляются в языке вместе с обозначаемыми реалиями (комбайн, космонавт, сникерснуть). 3. Иноязычные / заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков. Заимствованная лексика всегда была отражением нашей истории. Приходила она в русский язык по разным причинам: 1) неязыковая причина – вместе с предметом (тетрадь, чай, хоккей, зонт, кафе), 2) языковая причина – стремление устранить расплывчатость, объёмность, многозначность русского слова (пирожное – кекс как особый вид пирожного; бег на короткие дистанции – спринт). Бывает и так, что русское слово и иноязычное «соперничают»: водитель – шофёр, стагнация – застой, коррумпированный – продажный. Лексические нормы предписывают не злоупотреблять неологизмами или заимствованными словами, по возможности использовать русский литературный аналог. Лексические единицы подразделяют с точки зрения сферы употребления. Общеупотребительной называется лексика, понятна всем носителям русского языка. Необщеупотребительные слова используются только той или иной социальной группой. Такими словами являются жаргонизмы (эмоционально-экспрессивные слова, которые используются той или иной социальной группой и имеют соответствие в литературном языке), диалектизмы (слова, которые употребляются только жителями определённой территории), арготизмы (слова, употребляющиеся в речи людей определённой социальной среды, для того чтобы скрыть содержание речи от представителей других социальных групп), профессионализмы, термины. Таким образом, мы рассмотрели лексические нормы – правила употребления слов в соответствии с их значением и выразительной характеристикой, познакомились с явлениями, сопровождающими развитие нашего языка. В заключение хочется прочитать небольшую цитату из книги Д.С.Лихачева «Письма о добром и прекрасном»: «Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело… Учиться хорошей интеллигентной речи надо долго и внимательно - прислушиваясь, запоминая, замечая, читая и изучая. Но хоть и трудно - это надо».
Вопросы для самоконтроля -Назовите важнейшие качества хорошей речи. (Правильность, точность, логичность, чистота, выразительность, богатство речи, её уместность, соответствие стилевому назначению.) - Зачем нам нужно красиво и правильно говорить? - Зачем нужны пунктуационные нормы русского языка? - Назовите лексические нормы русского литературного языка.
Литература: 1. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч. 3: Синтаксис. Пунктуация. - М., 1987. 2. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис. - М., 1977. 3. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. - М., 1973. 4. Введенская Л.А., М.Н. Черкасова. Русский язык и культура речи: учебное пособие для среднего профессионального образования. 1 изд. – Ростов н/Д: Феникс, 2011 – 381 с. 5. Корчагина, Е.В. К70 Русский язык. Экспресс-репетитор для подготовки к ЕГЭ. «Все виды разбора и анализа слова, словосочетания и предложения» / Е.В. Корчагина. — М. : ACT : Астрель, 2008. — 190 с.
Рекомендуемые информационные ресурсы: 1 http://www.videotutor-rusyaz.ru/uchitelyam/metodichka.html 2. http://www.obrazovanie.biniko.com/info_138.php 3. http://www.rulinguistic.com/cat/kommunikativnye-kachestva-rechi/ 4. http://www.talkbusedst.ru/kurs-lektsij-po-delovomu-obshcheniyu.html 5. http://www.langrus.ru/content/view/31 6. http://www.prometod.ru 7. www.gramota.ru
Популярное: Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (550)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |