Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Язык СМИ в условиях новой коммуникативной парадигмы. Основные функции языка СМИ. Экспрессия, стандарт, штамп.



2019-07-03 1862 Обсуждений (0)
Язык СМИ в условиях новой коммуникативной парадигмы. Основные функции языка СМИ. Экспрессия, стандарт, штамп. 0.00 из 5.00 0 оценок




Важная характеристика данной системы - соотношение вербальных и аудиовизуальных признаков. Это послужило созданию медиалингвистики.

ШТАМП Стремление к экспрессии приводит к штампированию текстов. Штампы широко были распространены в печати СССР. (черное золото, акула пера и тд). Штамп - окаменелая фразеология.

ЭКСПРЕССИЯ сейчас, к сожалению, в языке СМИ идет процесс экспрессивизации, когда форме подачи текста уделяется больше времени чем содержанию. Омичи всем городом ищут потерянную игрушку ребенка-сироты - сайт ОМ1 (в тексте: мальчик потерял игрушки для жонглирования и написал пост в соцсетях, на который сделали примерно 200 репостов)

СТАНДАРТ часто приравниваются к правилам производственной дисциплины. Стандартизации в основном присутствует в информ агентстве и регламентируется некоторым рядом правил, отклонения от которых - недопустимы.

Основные черты, присущие языку СМИ:

1) количественное и качественное усложнение текстов СМИ; 2) разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп, отраженной в языковой действительности СМИ; 3) демократизацию публицистического стиля и расширение нормативных границ языка МК; 4) следование речевой моде; 5) «американизацию» языка СМИ; 6) высокую степень стандартизации используемых средств, экспрессивность языка.

Самые употребляемые фигуры в СМИ: 1) фразеологические обороты, пословиц, поговорок и тд. 2) метафора 3) Паронимы (адресант — адресат) 4) каламбур,или игра слов 5) метонимия (съел целую тарелку)  6) синекдоха (Эй, борода!) 7) Аллюзия — это намек на известные обстоятельства или тексты. 8) окказионализмы- создание новых наименований 9) Жаргон.

Основные функции языка: 1) коммуникативная; 2) номинативная - называние предметов и явлений; 3) познавательная - способ познавания окружающей действительности; 4) накопительная - накопление и передача полученной информации; 5) мыслеформирующая - особенность человеческого сознание и способ выражения мысли; 6) эмоциональная - способ выражения эмоций.

 

 

Язык СМИ в условиях новой коммуникативной парадигмы. Основные функции языка СМИ. Экспрессия, стандарт, штамп.

В контексте «язык средств массовой информации» выделяется три наиболее распространенных значения. Во-первых, язык СМИ — это все тексты, производимые и распространяемые СМИ; во-вторых — это устойчивая внутриязыковая система, характеризующаяся определенным набором лингвостилистических свойств и признаков; и, наконец, в третьих, — это особая знаковая система смешанного типа с определенным соотношением вербальных и аудиовизуальных компонентов, специфическим для каждого из средств массовой информации: печати, радио, телевидения, Интернета.

с точки зрения методологии описания языка СМИ данные подходы к определению языка МИ (массовой информации) почти полностью соответствуют трем базовым определениям понятия «язык» универсальному (глобальному), системному и конкретному

Глобальный: язык понимается как любая знаковая система, а также как совокупность всех проявлений той или иной знаковой системы (язык музыки, язык СМИ, язык художественной литературы).

Системное определение подчеркивает роль языка как особой знаковой системы, составляющей основу человеческого общения посредством речевой коммуникации. Конкретный подход позволяет выделить в этой общей системе ее конкретные составляющие, а именно, реально функционирующие в том или ином конкретно-историческом социуме национальные языки — русский, английский, французский, китайский и т. д.

Ключевое значение для развития общей концепции языка СМИ имеют второй и третий подходы, когда язык СМИ понимается: а(системный)) как устойчивая внутриязыковая система, характеризующаяся определенным набором лингвостилистических свойств и признаков; б(конкретный)) как особая знаковая система смешанного типа с определенным соотношением вербальных и аудиовизуальных компонентов, специфических для каждого из средств массовой информации. Именно в рамках данных определений и формировались содержание и внутренняя структура современного понятия «язык СМИ».

Теоретическую основу концепции языка СМИ составляет системное изучение устойчивого круга вопросов, относящихся к использованию языка в сфере массовой коммуникации: 1) какое влияние оказывает массовая коммуникация на соотношение устной и письменной форм речи; 2) как массовый характер сообщения сказывается на движении языковой нормы; 3) что представляет собой язык массовой информации с точки зрения функционально-стилистической дифференциации; 4) каковы критерии типологической классификации медиатекстов; 5) какова специфика языков конкретных СМИ: газет, журнальной прессы, радио, телевидения, Интернета, а также языков так называемых медиаобусловленных систем — рекламы и связей с общественностью. Основу внутренней структуры понятия «язык СМИ» составляет рассмотрение лингвостилистических и медийных особенностей конкретных подъязыков массовой информации — языка прессы, языка радио, языка телевидения, особенностей речеупотребления в Интернете.

Детальное изучение языков отдельных СМИ привело к расширению самого понятия «язык массовой информации», что, в частности, выразилось в выделении в нем уровня вербального и уровня медийного, или аудиовизуального. В свою очередь, рассмотрение языка СМИ как знаковой системы смешанного типа, сочетающей в себе вербальные и аудиовизуальные коды, позволило определить языковую специфику каждого конкретного средства массовой информации. Так, специфика языка печатных СМИ состоит во взаимодействии вербальных и графических компонентов. Тип и размер шрифта, наличие иллюстраций, использование цвета, качество бумаги, расположение материалов на полосе — все это тесно соединяется со словесным рядом, образуя единое целое — синкретический язык прессы. Главной особенностью языка радио является сочетание словесного и звукового рядов. Использование широкого спектра возможностей аудиоряда — музыки, шумовых эффектов, фонетических и паратембральных свойств речи (интонация, темп, узнаваемые акценты, индивидуальные голосовые качества) делает язык радио мощным средством воздействия на массовую аудиторию. Язык телевидения представляет собой еще более совершенную систему кодифицированного воздействия, поскольку к уровням вербальному и звуковому прибавляется уровень визуальный, а именно движущееся цветное или черно-белое изображение. Именно поэтому телевидение считается самым эффективным в плане воздействия на общественное сознание средством массовой информации. Развитие интернет-технологий привело к дальнейшему совершенствованию языка СМИ как средства информационно-психологического воздействия. Язык Интернета — это сложная многоуровневая мультимедийная система, вобравшая в себя достижения всех традиционных средств массовой информации. Вербальный текст в Интернете приобрел новое «сетевое» измерение, позволившее разворачивать текст не только линейно, но и, с помощью ссылок, в глубину межтекстовых связей. Все это подтверждает известный тезис канадского социолога Маршалла Макклюэна о том, что характер сообщения в массовой коммуникации во многом определяется медийными свойствами канала распространения — “The medium is the message”.

Наряду с вербальным и медийным уровнями, важнейшей составляющей языка СМИ является уровень концептуальный, или когнитивно-идеологический. Действительно, именно язык СМИ является тем кодом, той универсальной знаковой системой, с помощью которой в индивидуальном и массовом сознании формируется картина окружающего мира. Специалисты по медиапсихологии признают, что сегодня восприятие человеком окружающего мира в очень большой степени зависит от того, каким представляют этот мир средства массовой информации. Не располагая собственным опытом огромного количества происходящих в мире событий, мы вынуждены строить свое знание об окружающей действительности на медиареконструкциях и интерпретациях, которые в силу самой своей природы идеологичны и культуроспецифичны. Будучи продуктом разных социально-политических групп и национально-культурных сообществ, язык СМИ отражает множественный характер этих интерпретаций, передает ту или иную идеологическую модальность (окраску) и национально-культурную специфику. Именно в языке СМИ быстрее всего отражаются социально-идеологические изменения в обществе, фиксируются новые понятия и идеологемы.

Важнейшим этапом для становле,ния и развития общей концепции языка СМИ можно считать 90-е годы ХХ века, так как именно в этот период в коллективном научном сознании закрепляется статус «языка СМИ» как отдельного самостоятельного явления. Появляется целый ряд исследований, в которых язык массовой коммуникации рассматривается как отдельная языковая подсистема и изучается с точки зрения всестороннего комплексного подхода.

Например, в работе С. И. Тресковой «Социолингвистические проблемы массовой коммуникации» язык массовой коммуникации изучается в соотношении с социальной средой. Профессор Воронежского университета Б. В. Кривенко анализирует функционирование лексических единиц в каналах массовой коммуникации, опираясь на теорию семиотики, информатики и лингвостатистики. Неоценимый вклад в развитие теории языка СМИ внес профессор Ю. В. Рождественский, который в своем фундаментальном труде «Теория риторики» дает всесторонний анализ особенностей речеупотребления в сфере массовой коммуникации. Он, в частности, останавливается на таких значимых свойствах медиатекстов, как корпоративный характер их производства и идеологический плюрализм, подчеркивая, что речедеятелями в массовой информации являются не отдельные лица, а организации. Профессор Рождественский определяет важнейшие социолингвистические аспекты языка СМИ, говоря о том, что «массовая информация является глобальным текстом, объединяющим разные языковые сообщества с их различными социальными речевыми структурами». И, наконец, самой заметной вехой в разработке общей концепции языка средств массовой информации стала публикация в 2003 году сборника «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования», выпущенного Центром по изучению языка СМИ МГУ им. М. В. Ломоносова.

Таким образом, можно констатировать, что к концу ХХ века концепция языка СМИ вполне сформировалась, а сам термин прочно вошел в научно-лингвистический обиход. Сегодня термин «язык СМИ» все более понимается не только как весь корпус текстов, функционирующих в сфере массовой коммуникации, но как устойчивая внутриязыковая система, характеризующаяся вполне определенным набором лингвостилистических свойств и признаков. При этом одной из важнейших характеристик данной системы является соотношение вербальных и аудиовизуальных компонентов, специфическое для каждого средства массовой информации, будь то печать, радио, телевидение или Интернет. Все это и послужило основой для становления и развития новой отрасли языкознания — медиалингвистики.

Стремление к экспрессии порой приводит к противоположному результату - к созданию штампа, одному из воплощений стандарта. Штампы были очень широко распространены в печати советского периода. Штамп представляет собой изначально образное, но в силу своего постоянного употребления утратившее свою экспрессию выражение. Наиболее яркий пример штампа - это не так часто встречавшиеся на страницах газет метафоры и перифразы (описательные обороты, заменяющие прямые наименования), наподобие следующих: черное золото (нефть), зеленый часовой (лес), флагман индустрии, эстафета поколений, правофланговые пятилетки, труженики полей, работники прилавка. Штамп - это «окаменелая фразеология», в которой неправомерно продолжают «усматривать стилистическое назначение воздействия». Именно псевдообразность штампа служит основной причиной его негативной оценки, которая, кстати, может быть выражена не только прямым оценочным суждением, но и пародией или оценкой-образом в художественном тексте. Штампы не следует смешивать с клише - «положительными конструктивными единицами» (Н.Н.Кохтев), которые представляют собой не претендующие на образность и экспрессивность обороты, служащие для экономии мыслительных усилий, упрощения операций по созданию и восприятию текста, без которых, как отмечал швейцарский лингвист Ш.Балли, нельзя было писать «быстро и правильно». Это сочетания типа: мирное сосуществование, государственное регулирование цен. Часто они создаются по типовым моделям на основе базовых слов: проблема (научная, хозяйственная, правовая); вопрос (балканский, сложный, бытовой); дух (времени, перемен); мир (науки, бизнеса, детства).

Наряду с действием тенденций к стандарту и экспрессии одной из характерных черт дискурса периодической печати является полистизм - возможность использования языковых средств, различных по стилевой принадлежности и нормативному статусу: книжных и разговорных, относящихся к основному фонду словаря и его периферии, пафосных и сниженных, терминов и жаргонизмов. Важно, чтобы их употребление диктовалось критериями «уместности и сообразности», а не языковым вкусом лингвистики невзыскательного читателя и тем более не стремлением к подражанию «языку улицы». Средства массовой информации в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям.

За последнее десятилетие положение газетной речи в стилистической системе русского языка стало еще более сложным, «размытым», чем это было прежде. Есть, по-видимому, две основные причины, которые вызывают такое осложнение.

Первая причина неустойчивости стилистической позиции газетной речи состоит в том, что газетная речь «размывается» снаружи: прежде всего она испытывает сильное воздействие иных функциональных разновидностей речи внутри литературного языка, а также внелитературных языковых подсистем.

В языке средств массовой информации идет активный процесс экспрессивизации языка. В условиях информационного рынка и борьбы за аудиторию СМИ форме подачи информации уделяется намного большее значение, чем содержанию, и экспрессивная лексика играет важную роль при построении ярких, броских заголовков, вызывающих интерес адресанта. Язык – это главное орудие, с помощью которого можно корректно и успешно воздействовать на общество. Одним из средств такого воздействия являются средства массовой информации. Экспрессия в языке современных СМИ служит «строительным» материалом для создания новых, неожиданных, образов, языковой игры на страницах печатных изданий. Все это привлекает внимание читателей. И.В. Арнольд под экспрессивностью понимает такое «свойство текста или части текста, которое передает смысл с увеличенной интенсивностью, выражая внутреннее состояние говорящего и имеет своим результатом эмоциональное или логическое усиление, которое может быть, а может и не быть, образным» (Арнольд 1975, с.15). В словаре русского языка С.И. Ожегова под экспрессией понимается «выражение чувств, переживаний; выразительность». (Ожегов 2000, с.367) Экспрессивность - это прежде всего категория семантическая, ибо появление в слове экспрессии неизменно сопровождается расширением и усложнением объема, появлением в смысловой структуре слова дополнительных побочных смысловых оттенков. Эти элементы оценочно - характеристического свойства являются важным признаком экспрессии. (Васильев 1962, с. 108). Обычно с понятием экспрессии связаны многообразные и весьма тонкие оценочно - характеристические оттенки, которые сопровождают и усложняют речь, делают ее выразительной. К экспрессии относят своеобразные смысловые оттенки, которые добавляются к основным значениям слов и выражений, таким образом, позволяя автору выражать свое отношение к описываемому, дать ему соответствующую оценку. (Кожина 1993, с. 106). Экспрессивность - это еще и эмоционально-оценочная категория. Следовательно, в задачу изучения речевой экспрессии входит сложный круг вопросов, связанных с анализом средств и приемов выражения эмоций. Но существует четкая граница между экспрессивным и эмоциональным. Наиболее точно и полно понятие экспрессии сформулировано Арнольдом И.В: «Под экспрессивностью мы понимаем такое свойство текста или части текста, которые передают смысл с увеличенной интенсивностью, выражая внутреннее состояние говорящего, и имеет своим развитием эмоциональное или логическое усиление, которое может быть, а может и не быть образным» (Арнольд 1975, с. 15) Термин «эмоциональность» пока еще не вошел в общее употребление, в этом значении употребляются чаще термины «экспрессия» и «экспрессивность». В значении же эмоциональности употребляются выражения: общее настроение, эмоционально-чувственный тон, эмфатическая окраска, эмоциональный тон, чувственная атмосфера, эмоциональная атмосфера, эмоциональное окружение. Обращение языка СМИ к массовой и разнородной аудитории, необходимость воздействия на которую связана с поисками экспрессивных средств выражения, и качественные изменения в сфере современных средств массовой информации, а именно тенденция к разговорности и стремление к косвенному воздействию, а не к прямолинейному черно-белому противопоставлению, позволяют использовать в полной мере словообразовательный и фразеологический потенциал языка и словотворческий потенциал авторов для максимального воздействия на аудиторию, участвуя, тем самым, в формировании и развитии языкового вкуса и изменении общественного сознания. Средства массовой информации (СМИ) – это систематическое распространение информации, которое проходит через печать, радио и телевидение. Соответственно средства массовой информации подразделяются на визуальные (периодическая печать), аудиальные (радио), аудиовизуальные (телевидение). Основными функциями СМИ принято считать функцию воздействия и информирования. (Культура русской речи 1998, с. 238-239). Язык газеты как и язык других СМИ обладает огромными стилистическими возможностями и сильнейшим влиянием на другие разновидности литературного языка и на общество в целом. Публицистический стиль является одним из самых открытых и доступных в системе функциональных стилей русского языка. Главной особенностью данного стиля является «чередование экспрессии и стандарта» (Костомаров 1971, с. 90), обусловленное функцией воздействия на адресата и функцией сообщения. Язык радио - устный функциональный стиль массовой информации. Преобладающая форма радиотекстов - монолог. Создатель текста, стремится - с целью «приблизить» текст к слушателю, заинтересовать его, убедить, повлиять на его сознание, эмоции - оптимизировать организацию речевых средств радиотекста. Язык современного телевидения включает в себя самые разнообразные пласты языка: разговорный, официальный, литературный, бытовой. Хотя вполне можно утверждать, что на данном этапе сформировался совершенно особый тип языка СМИ - некий синтез разговорного и кодифицированного литературного языка, нуждающийся в точном определении лингвистического, либо экстралингвистического характера.

Можно выделить основные черты, присущие языку СМИ:

1) количественное и качественное усложнение сфер речевой коммуникации в СМИ (прежде всего Интернет, в котором развиваются новые виды текста и диалогических форм); 2) разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп, свойственное современной речевой коммуникации, которое находит отражение в языковой действительности СМИ; 3) демократизацию публицистического стиля и расширение нормативных границ языка массовой коммуникации; 4) следование речевой моде; 5) «американизацию» языка СМИ; 6) высокую степень стандартизации используемых средств, экспрессивность языка.

 В книге «Культура русской речи» , авторы рассматривают характерные для языка СМИ средства выразительности, 1) Нередко в текстах СМИ встречаются вкрапления общеизвестных выражений: фразеологических оборотов, пословиц, поговорок, сложных терминов, «крылатых слов», так называемых аппликаций, в некоторых случаях в несколько измененном виде. 2) Для языка СМИ характерно употребление тропов. метафора — перенос имени с одной реалии на другую на основании замеченного между ними сходства. 3) «Парономазия – это стилистическая фигура речи, заключающаяся в постановке рядом слов, близких по звучанию, но различных по значению» 4) каламбур,или игра слов, — остроумное высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений 5) «метонимия – троп, состоящий в переносе названия с одного класса объектов или единичного объекта на другой класс или отдельный предмет, ассоциируемый с данным по смежности. 6) синекдоха - перенос имени с целого на его часть и наоборот. 7)«Аллюзия — это намек на известные обстоятельства или тексты. 8) создание новых наименований, отсутствующих в словаре, - окказионализмов. 9) Жаргон — «социальный диалект, отличается от общеразговорного языка специфической лексикой. нужны для придания экспрессивности тексту.

региональные и центральные СМИ имеют следующие различия: 1. В региональных СМИ средства речевой выразительности по своему употреблению имеют меньшее разнообразие, чем центральные.

Основные функции языка: 1) коммуникативная - средство общения людей, обмен информацией; 2) номинативная - называние предметов и явлений; 3) познавательная - способ познавания окружающей действительности; 4) накопительная - накопление и передача полученной информации; 5) мыслеформирующая - особенность человеческого сознание и способ выражения мысли; 6) эмоциональная - способ выражения эмоций.



2019-07-03 1862 Обсуждений (0)
Язык СМИ в условиях новой коммуникативной парадигмы. Основные функции языка СМИ. Экспрессия, стандарт, штамп. 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Язык СМИ в условиях новой коммуникативной парадигмы. Основные функции языка СМИ. Экспрессия, стандарт, штамп.

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1862)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.016 сек.)