Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике



2019-07-03 313 Обсуждений (0)
Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике 0.00 из 5.00 0 оценок




Курсовая работа

ОБУЧЕНИЕ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

 

Исполнитель:

студентка

группы

Научный руководитель:

кандидат пед. наук,

доцент кафедры методики

преподавания иностранных языков

 

 

2009


СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение

Глава 1. Теоретические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике

1.1 Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике

1.2 Характеристика лексического навыка как объекта изучения

1.3 Дидактические возможности использования компьютерных технологий в обучении учащихся иноязычной лексике

Глава 2. Методические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике с использованием компьютерных технологий

2.1 Методические принципы обучения иноязычной лексике

2.2 Методический анализ компьютерных программ, предполагающих обучение лексике английского языка

2.3 Комплекс заданий и упражнений для обучения учащихся 7 класса иноязычной лексике с использованием компьютерных программ (на материале темы-проблемы It makes many kinds to make the world (behavior and manners, personality, likes and dislikes, beliefs and opinions))

Заключение

Библиография


Введение

 

Создание искусственной иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам – один из важных проблемных вопросов современной методики. С ним в первую очередь связана реализация массового обучения двум из четырех основных видов речевой деятельности: аудированию и говорению (условно- коммуникативному или коммуникативному). Для достижения этой цели используются технические средства обучения. Современный этап развития техники характеризуется переходом к созданию многофункциональных учебных комплексов и автоматизированных обучающих систем на базе компьютера.

Применение информационно-коммуникационных технологий позволяют значительно повысить эффективность процесса обучения иностранному языку. Использование мультимедийных программ при обучении лексике особенно актуально. Мультимедиа позволяет одновременно проводить операции с неподвижными изображениями, динамическими изображениями (видеофильмами, анимированными графическими образами), текстом и звуковым сопровождением. Синхронное воздействие на слух и зрение человека повышает объем, и степень усвоения передаваемой в единицу времени информации.

Объект исследования- процесс обучения иноязычной лексике учащихся средней школы при помощи компьютерных технологий.

Предмет исследования – обучение иноязычной лексике учащихся средней школы при помощи компьютерных технологий.

Целью исследования является теоретическое обоснование методики применения компьютерных технологий в процессе обучения иностранным языкам и разработка практических упражнений для обучения лексике при помощи компьютерной программы.

Для достижения данной цели автором были поставлены следующие задачи:

- анализ научной литературы по методике обучения иностранным языкам,

-изучить особенности формирования лексического навыка;

- определить роль и место компьютерных программ в процессе формирования лексических навыков у школьников;

- проанализировать разработанные компьютерные программы для обучения лексике и определить требования, предъявляемые к ним;

- разработать систему лексических компьютерных упражнений;

Указанные задачи обуславливают структуру курсовой работы. Работа состоит из двух глав. В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки формирования лексических навыков у школьников на основе литературных источников по методике: анализируются проблемы формирования лексических навыков; раскрывается структура и характеристика лексического навыка, обосновывается и описывается система лексических упражнений. Вторая глава посвящена вопросам использования компьютерных программ при обучении лексике. В ней определяются методические принципы обучения иноязычной лексике; анализируются существующие компьютерные программы для обучения лексике и определяются требования, предъявляемые к ним.

Говоря об историографии, следует упомянуть, что в работе использовались материалы научных конференций, учебной программы по иностранным языкам, статьи педагогов из журнала «Иностранные языки в школе» и авторефераты диссертаций. Особой ценностью являются работы Цветковой Л.А., так как этот автор имеет много работ посвященных исследованию этой проблемы. В последнем параграфе работы была использована программа Microsoft Power Point для создания комплекса упражнений.


Глава 1. Теоретические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике

Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике

В настоящее время современное общество сталкивается с проблемами, взаимовлияния различных культур и сохранения культурного многообразия планеты. Все больше осознается необходимость развития диалога культур, в связи с этим обучение иностранному языку должно стать подготовкой к межкультурной коммуникации, так как в процессе изучения языка обучающемуся предстоит проникнуть в иную систему ценностей и жизненных ориентиров и интегрировать ее в собственную картину мира.

Основным средством реализации поставленной цели является обучение лексике, так как именно в ней отражены ценностные ориентиры и факты культуры. Однако в настоящее время обучающиеся недостаточно подготовлены к использованию иностранного языка в межкультурной коммуникации, что обусловливает актуальность проблемы.

Целью обучения лексической стороне устной речи является овла­дение строительным материалом для осуществления устно-речевого общения, т. е. прямыми средствами передачи понятий, мысли в целом [4].

Современная лингвистика рассматривает язык как иерархиче­скую структуру, состоящую из ряда уровней, каждый из которых характеризуется собственным набором языковых знаков. На инте­ресующем нас лексическом уровне функционируют такие едини­цы, как слова, фразеологические и другие устойчивые сочетания, клише, этикетные и речевые формулы.

Изменения в области ориентации от изучения языка как фор­мальной системы, абстрагированной от условий его использования, к рассмотрению языка как средства общения и коммуникативного воздействия оказались весьма плодотворными и перспективными для обучения иностранному языку вообще и лексике в частности.

Поскольку целью обучения является развитие устных и письмен­ных форм общения, то владение лексикой иностранного языка в плане семантической точности, синонимического богатства, адек­ватности и уместности ее использования является неотъемлемой предпосылкой реализации этой цели.

Формирование лексических умений и навыков предполагает не только учет сведений формально-структурного характера, но и зна­ние ситуативных, социальных и контекстуальных правил, которых придерживаются носители языка.

Из этого следует, что формальная и функциональная стороны являются разными аспектами одного и того же явления. В процес­се коммуникации не может быть формы без функции и, наоборот, каждая функция имеет свое языковое выражение. При этом необ­ходимо учитывать тот факт, что между функцией и формой нет од­нозначного соответствия, общие для многих языков коммуникатив­ные категории (например, просьба, приказ и др.) в разных языках имеют свою специфику выражения.

Следовательно, проблема соотношения формального и функ­ционального аспектов на лексическом уровне требует обращения, как к функциональным особенностям лексических единиц, так и к языковой системе, ибо овладение языком как средством общения немыслимо без системных знаний.

За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц и уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения, т.е. овла­деть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении.

При осуществлении говорения и письма необходимы следующие навыки, умения и знания:

а) продуктивные навыки:

· правильно выбирать слова/словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением;

· правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях:

· владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассо­циациями;

· сочетать новые слова с ранее усвоенными;

· . выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными;

· выбирать нужное слово из синонимических и антонимических оппозиций;

· выполнять эквивалентные замены;

· владеть механизмом распространения и сокращения предло­жений;

· приспосабливаться к индивидуальным особенностям говоря­щего, обладать быстрой реакцией и др.;

б) рецептивные навыки (слушание, чтение):

· соотносить звуковой/зрительный образ слова с семантикой;

· узнавать и понимать изученные слова/словосочетания в рече­вом потоке/графическом тексте;

· раскрывать значение слов с помощью контекста;

· понимать значение слов с опорой на звуковые/графические признаки (аффиксацию, конвертированные лексические единицы, заимствованные слова и т.д.);

· дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова;

· владеть механизмом рецептивного комбинирования;

· широко пользоваться прогнозированием и ориентирами воспри­ятия для создания установки на выполнение определенной деятель­ности с новым (или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.;

в) социокультурные знания и умения в области лексики:

· знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в тек­стах (в том числе с использованием справочников);

· знание лексики, обозначающей предметы и объекты повсе­дневного быта стран изучаемого языка (денежные единицы, меры веса, длины, обозначения времени, дорожные знаки и др.);

· знание речевых и этикетных формул (особенностей обраще­ния взрослых к детям, школьников к учителям, партнеров по об­щению разных возрастных и социальных групп) и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка;

г) лингвистические знания в области лексики:

· знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости;

· знание строевых и служебных слов как средств связи в предло­жениях и текстах;

· знание этимологии отдельных слов;

· знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках. [8]

Согласно учебной программе для общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения по иностранным языкам по окончании изучения иностранного языка в IX и XI классах школ данного типа учащиеся должны

- знать:

·  особенности произношения и ритмико-мелодической организации иноязычной речи;

·  значения изученных лексических единиц, включая оценочную лексику, устойчивые словосочетания, основные способы словообразования (словосложение, аффиксация, конверсия);

·  значения реалий, фразеологических сочетаний и идиом, характерных для культуры стран изучаемого языка в рамках предметно-тематического содержания программы;

·  способы передачи значений безэквивалентной лексики на изучаемом языке;

·  значения изученных грамматических явлений продуктивного и рецептивного минимумов и их место в системе изучаемого иностранного языка;

- владеть навыками:

·  произношения и ритмико-интонационного оформления различных коммуникативных типов предложений; выражения различных речевых намерений и эмоций;

·  выбора и комбинирования лексических единиц с учетом ситуаций общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего;

·  распознавания значений многозначных и сложных слов, сино­нимов, антонимов в рамках предметно-тематического содержания программы;

· грамматически правильного оформления иноязычной речи в различных ситуациях общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего;

·  понимания грамматических явлений изучаемого языка в про­цессе чтения и восприятия речи на слух;

·  распознавания и самокоррекции лексических/грамматических ошибок в процессе устной и письменной речи.

Учащиеся должны владеть социокультурными знаниями и умениями:

·  иметь представление об основных проблемах экологии и защиты окружающей среды в Республике Беларусь и странах изучаемого языка;

· уметь обсуждать с зарубежным сверстником проблемы выбора профессии;

· Суметь запросить и получить необходимую информацию во время пребывания в стране изучаемого языка;

·  уметь рассказать зарубежному сверстнику о культурных связях Республики Беларусь со странами изучаемого языка;

·  уметь передавать средствами иностранного языка реалии своей культуры.

Учащиеся должны владеть компенсаторными умениями о всех видах речевой деятельности:

- восприятие и понимание речи на слух:

·  использовать языковую и контекстуальную догадку;

·  опираться на фоновые знания;

·  игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания;

·  уточнять детали с помощью мимики, жестов, вопросов, переспроса;

- чтение:

· прогнозировать содержание целого текста и его отдельных смысловых частей на основе фоновых знаний, знаний реалий, гео­графических названий, имен собственных и др.;

·  использовать зрительные и вербальные опоры (сноски, комментарии к тексту, схемы, таблицы, графики и др.);

·  использовать языковую и контекстуальную догадку;

·  игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания;

·  использовать двуязычные и одноязычные словари и другую справочную литературу;

- говорение:

·  обращаться за помощью к собеседнику, используя переспрос и уточнение;

·  варьировать способы выражения мысли для лучшего понимания ее собеседником;

- письменная речь:

·  использовать перифраз;

·  использовать текст в качестве опоры;

·  использовать синонимичные средства выражения мысли.

Учащиеся должны владеть учебно-познавательными умениями:

·  находить необходимую информацию в различных иноязычных источниках и обобщать ее;

·  использовать реферативные и справочные материалы;

·  составлять план, формулировать тезисы высказывания;

·  структурировать и систематизировать информацию в соответствии с решаемой коммуникативной или учебной задачей;

·  сопоставлять языковые явления в родном и иностранном языках;

·  анализировать и корректировать письменные работы;

·  осуществлять рефлексию, самоанализ и самооценку своей учебно-познавательной деятельности.

Учащиеся должны использовать приобретенный языковой, речевой и социокультурный опыт в практической деятельности и повседневной жизни для:

· общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире;

·  успешного взаимодействия в различных ситуациях общения;

·  получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых для дальнейшего самообразования в разных областных знаниях;

·  изучения ценностей мировой культуры, культурного наследия и достижений других стран;

·  ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями Республики Беларусь;

·  оказания помощи зарубежным гостям в ситуациях повседневного общения. [17]

 



2019-07-03 313 Обсуждений (0)
Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (313)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)