Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике
Курсовая работа ОБУЧЕНИЕ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
Исполнитель: студентка группы Научный руководитель: кандидат пед. наук, доцент кафедры методики преподавания иностранных языков
2009 СОДЕРЖАНИЕ
Введение Глава 1. Теоретические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике 1.1 Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике 1.2 Характеристика лексического навыка как объекта изучения 1.3 Дидактические возможности использования компьютерных технологий в обучении учащихся иноязычной лексике Глава 2. Методические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике с использованием компьютерных технологий 2.1 Методические принципы обучения иноязычной лексике 2.2 Методический анализ компьютерных программ, предполагающих обучение лексике английского языка 2.3 Комплекс заданий и упражнений для обучения учащихся 7 класса иноязычной лексике с использованием компьютерных программ (на материале темы-проблемы It makes many kinds to make the world (behavior and manners, personality, likes and dislikes, beliefs and opinions)) Заключение Библиография Введение
Создание искусственной иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам – один из важных проблемных вопросов современной методики. С ним в первую очередь связана реализация массового обучения двум из четырех основных видов речевой деятельности: аудированию и говорению (условно- коммуникативному или коммуникативному). Для достижения этой цели используются технические средства обучения. Современный этап развития техники характеризуется переходом к созданию многофункциональных учебных комплексов и автоматизированных обучающих систем на базе компьютера. Применение информационно-коммуникационных технологий позволяют значительно повысить эффективность процесса обучения иностранному языку. Использование мультимедийных программ при обучении лексике особенно актуально. Мультимедиа позволяет одновременно проводить операции с неподвижными изображениями, динамическими изображениями (видеофильмами, анимированными графическими образами), текстом и звуковым сопровождением. Синхронное воздействие на слух и зрение человека повышает объем, и степень усвоения передаваемой в единицу времени информации. Объект исследования- процесс обучения иноязычной лексике учащихся средней школы при помощи компьютерных технологий. Предмет исследования – обучение иноязычной лексике учащихся средней школы при помощи компьютерных технологий. Целью исследования является теоретическое обоснование методики применения компьютерных технологий в процессе обучения иностранным языкам и разработка практических упражнений для обучения лексике при помощи компьютерной программы. Для достижения данной цели автором были поставлены следующие задачи: - анализ научной литературы по методике обучения иностранным языкам, -изучить особенности формирования лексического навыка; - определить роль и место компьютерных программ в процессе формирования лексических навыков у школьников; - проанализировать разработанные компьютерные программы для обучения лексике и определить требования, предъявляемые к ним; - разработать систему лексических компьютерных упражнений; Указанные задачи обуславливают структуру курсовой работы. Работа состоит из двух глав. В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки формирования лексических навыков у школьников на основе литературных источников по методике: анализируются проблемы формирования лексических навыков; раскрывается структура и характеристика лексического навыка, обосновывается и описывается система лексических упражнений. Вторая глава посвящена вопросам использования компьютерных программ при обучении лексике. В ней определяются методические принципы обучения иноязычной лексике; анализируются существующие компьютерные программы для обучения лексике и определяются требования, предъявляемые к ним. Говоря об историографии, следует упомянуть, что в работе использовались материалы научных конференций, учебной программы по иностранным языкам, статьи педагогов из журнала «Иностранные языки в школе» и авторефераты диссертаций. Особой ценностью являются работы Цветковой Л.А., так как этот автор имеет много работ посвященных исследованию этой проблемы. В последнем параграфе работы была использована программа Microsoft Power Point для создания комплекса упражнений. Глава 1. Теоретические основы обучения учащихся средней школы иноязычной лексике Цели и задачи обучения учащихся иноязычной лексике В настоящее время современное общество сталкивается с проблемами, взаимовлияния различных культур и сохранения культурного многообразия планеты. Все больше осознается необходимость развития диалога культур, в связи с этим обучение иностранному языку должно стать подготовкой к межкультурной коммуникации, так как в процессе изучения языка обучающемуся предстоит проникнуть в иную систему ценностей и жизненных ориентиров и интегрировать ее в собственную картину мира. Основным средством реализации поставленной цели является обучение лексике, так как именно в ней отражены ценностные ориентиры и факты культуры. Однако в настоящее время обучающиеся недостаточно подготовлены к использованию иностранного языка в межкультурной коммуникации, что обусловливает актуальность проблемы. Целью обучения лексической стороне устной речи является овладение строительным материалом для осуществления устно-речевого общения, т. е. прямыми средствами передачи понятий, мысли в целом [4]. Современная лингвистика рассматривает язык как иерархическую структуру, состоящую из ряда уровней, каждый из которых характеризуется собственным набором языковых знаков. На интересующем нас лексическом уровне функционируют такие единицы, как слова, фразеологические и другие устойчивые сочетания, клише, этикетные и речевые формулы. Изменения в области ориентации от изучения языка как формальной системы, абстрагированной от условий его использования, к рассмотрению языка как средства общения и коммуникативного воздействия оказались весьма плодотворными и перспективными для обучения иностранному языку вообще и лексике в частности. Поскольку целью обучения является развитие устных и письменных форм общения, то владение лексикой иностранного языка в плане семантической точности, синонимического богатства, адекватности и уместности ее использования является неотъемлемой предпосылкой реализации этой цели. Формирование лексических умений и навыков предполагает не только учет сведений формально-структурного характера, но и знание ситуативных, социальных и контекстуальных правил, которых придерживаются носители языка. Из этого следует, что формальная и функциональная стороны являются разными аспектами одного и того же явления. В процессе коммуникации не может быть формы без функции и, наоборот, каждая функция имеет свое языковое выражение. При этом необходимо учитывать тот факт, что между функцией и формой нет однозначного соответствия, общие для многих языков коммуникативные категории (например, просьба, приказ и др.) в разных языках имеют свою специфику выражения. Следовательно, проблема соотношения формального и функционального аспектов на лексическом уровне требует обращения, как к функциональным особенностям лексических единиц, так и к языковой системе, ибо овладение языком как средством общения немыслимо без системных знаний. За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц и уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения, т.е. овладеть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении. При осуществлении говорения и письма необходимы следующие навыки, умения и знания: а) продуктивные навыки: · правильно выбирать слова/словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением; · правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях: · владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями; · сочетать новые слова с ранее усвоенными; · . выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными; · выбирать нужное слово из синонимических и антонимических оппозиций; · выполнять эквивалентные замены; · владеть механизмом распространения и сокращения предложений; · приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего, обладать быстрой реакцией и др.; б) рецептивные навыки (слушание, чтение): · соотносить звуковой/зрительный образ слова с семантикой; · узнавать и понимать изученные слова/словосочетания в речевом потоке/графическом тексте; · раскрывать значение слов с помощью контекста; · понимать значение слов с опорой на звуковые/графические признаки (аффиксацию, конвертированные лексические единицы, заимствованные слова и т.д.); · дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова; · владеть механизмом рецептивного комбинирования; · широко пользоваться прогнозированием и ориентирами восприятия для создания установки на выполнение определенной деятельности с новым (или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.; в) социокультурные знания и умения в области лексики: · знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в текстах (в том числе с использованием справочников); · знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка (денежные единицы, меры веса, длины, обозначения времени, дорожные знаки и др.); · знание речевых и этикетных формул (особенностей обращения взрослых к детям, школьников к учителям, партнеров по общению разных возрастных и социальных групп) и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка; г) лингвистические знания в области лексики: · знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости; · знание строевых и служебных слов как средств связи в предложениях и текстах; · знание этимологии отдельных слов; · знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках. [8] Согласно учебной программе для общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения по иностранным языкам по окончании изучения иностранного языка в IX и XI классах школ данного типа учащиеся должны - знать: · особенности произношения и ритмико-мелодической организации иноязычной речи; · значения изученных лексических единиц, включая оценочную лексику, устойчивые словосочетания, основные способы словообразования (словосложение, аффиксация, конверсия); · значения реалий, фразеологических сочетаний и идиом, характерных для культуры стран изучаемого языка в рамках предметно-тематического содержания программы; · способы передачи значений безэквивалентной лексики на изучаемом языке; · значения изученных грамматических явлений продуктивного и рецептивного минимумов и их место в системе изучаемого иностранного языка; - владеть навыками: · произношения и ритмико-интонационного оформления различных коммуникативных типов предложений; выражения различных речевых намерений и эмоций; · выбора и комбинирования лексических единиц с учетом ситуаций общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего; · распознавания значений многозначных и сложных слов, синонимов, антонимов в рамках предметно-тематического содержания программы; · грамматически правильного оформления иноязычной речи в различных ситуациях общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего; · понимания грамматических явлений изучаемого языка в процессе чтения и восприятия речи на слух; · распознавания и самокоррекции лексических/грамматических ошибок в процессе устной и письменной речи. Учащиеся должны владеть социокультурными знаниями и умениями: · иметь представление об основных проблемах экологии и защиты окружающей среды в Республике Беларусь и странах изучаемого языка; · уметь обсуждать с зарубежным сверстником проблемы выбора профессии; · Суметь запросить и получить необходимую информацию во время пребывания в стране изучаемого языка; · уметь рассказать зарубежному сверстнику о культурных связях Республики Беларусь со странами изучаемого языка; · уметь передавать средствами иностранного языка реалии своей культуры. Учащиеся должны владеть компенсаторными умениями о всех видах речевой деятельности: - восприятие и понимание речи на слух: · использовать языковую и контекстуальную догадку; · опираться на фоновые знания; · игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания; · уточнять детали с помощью мимики, жестов, вопросов, переспроса; - чтение: · прогнозировать содержание целого текста и его отдельных смысловых частей на основе фоновых знаний, знаний реалий, географических названий, имен собственных и др.; · использовать зрительные и вербальные опоры (сноски, комментарии к тексту, схемы, таблицы, графики и др.); · использовать языковую и контекстуальную догадку; · игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания; · использовать двуязычные и одноязычные словари и другую справочную литературу; - говорение: · обращаться за помощью к собеседнику, используя переспрос и уточнение; · варьировать способы выражения мысли для лучшего понимания ее собеседником; - письменная речь: · использовать перифраз; · использовать текст в качестве опоры; · использовать синонимичные средства выражения мысли. Учащиеся должны владеть учебно-познавательными умениями: · находить необходимую информацию в различных иноязычных источниках и обобщать ее; · использовать реферативные и справочные материалы; · составлять план, формулировать тезисы высказывания; · структурировать и систематизировать информацию в соответствии с решаемой коммуникативной или учебной задачей; · сопоставлять языковые явления в родном и иностранном языках; · анализировать и корректировать письменные работы; · осуществлять рефлексию, самоанализ и самооценку своей учебно-познавательной деятельности. Учащиеся должны использовать приобретенный языковой, речевой и социокультурный опыт в практической деятельности и повседневной жизни для: · общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире; · успешного взаимодействия в различных ситуациях общения; · получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых для дальнейшего самообразования в разных областных знаниях; · изучения ценностей мировой культуры, культурного наследия и достижений других стран; · ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями Республики Беларусь; · оказания помощи зарубежным гостям в ситуациях повседневного общения. [17]
Популярное: Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (313)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |