Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Английское приветствие



2019-10-11 160 Обсуждений (0)
Английское приветствие 0.00 из 5.00 0 оценок




Перевод: Kuromiya Ren

Пролог

Корабль - призрак

Холхейвен , Англия, осень 1616

 

Корабль плыл среди тумана над морем, призрак во тьме, паруса трепетали. Попав в устье Темзы, корабль продолжил тихо плыть дальше. С берега за кораблем следили внимательные глаза.

- Контрабандисты? – буркнул ночной дозорный, мужчина с осунувшимся лицом, кривым носом и тонкими усами. Он плотнее укутался в плащ из-за ночной прохлады.

Офицер таможни, плотный джентльмен с румяными щеками, опустил подзорную трубу.

- Я не вижу, чтобы корабль ждали лодки. Похоже, это судно торговца, «Саламандра», судя по боку. Но они плывут слишком близко к берегу, чтобы направляться в Лондон.

Бородатый крупный констебль стоял рядом с ними на песчаном берегу, его дубинка постукивала по ноге. Корабль с тремя мачтами возвышался над ними в тумане, и его глубоко посаженные глаза чуть расширились.

- Если капитан не изменит курс, они сядут на мель!

Трое мужчин смотрели, как корабль плыл мимо, зловещий монстр глубин. Чуть дальше у берега – как констебль и предсказывал – киль корабля вонзился в мягкий берег, и корабль остановился, содрогнувшись. Мужчины переглянулись с тревогой, а потом пошли по берегу. Их ноги хлюпали в мокром песке, пока они направлялись к галеону. Корабль застыл, напоминал выброшенного на берег кита.

- Эй, там! – закричал офицер таможни, задирая голову и глядя на палубу.

Но ответа не было, лишь скрипели доски, хлопал парус, и вода плескалась о борт.

Дозорный сглотнул с тревогой.

- Может, позвать милицию?

Офицер таможни оскалился.

- И навлечь гнев сэра Франциса за то, что разбудили его в такое время? Нет, мы посмотрим, а потом уже будем беспокоить лорда-лейтенанта, - он указал на канат, свисающий с корабля. – Проверьте, что там, констебль.

Констебль прицепил дубинку к поясу, прошел по воде и забрался на палубу. Стало зловеще тихо. Дозорный еще сильнее укутался в плащ, холод в костях был не от тумана, а от жуткого прибытия галеона. Они ждали возвращения констебля, и офицер таможни стал погружаться ногами в песок.

- Чего он так долго? – буркнул он, высвободив кожаный сапог и раздраженно отбрасывая носком жижу из песка.

Прошла еще минута. А потом появилась бородатая голова констебля.

- Чисто, - крикнул он и сбросил для них веревочную лестницу.

Они добрались до лестницы, пройдя по холодной воде, и залезли на борт. Палуба была пустой. Лампы не горели. Не было ни души.

Офицер таможни посмотрел на констебля.

- Где тогда экипаж?

Констебль пожал плечами.

- Может, под палубой.

Мужчины осторожно подошли к люку. Офицер таможни поманил констебля открыть его. Со скрипом петель люк открылся. Деревянные ступени вели вглубь корабля.

- Свет, - приказал офицер таможни.

Дозорный зажег лампу и передал ему. Огонь разогнал тьму, и офицер таможни охнул, увидев нижнюю палубу. Матрос лежал у стены, склонив голову, словно во сне. Но это был сон мертвого.

Большая черная крыса грызла пальцы мужчины, но убежала от света лампы.

Лицо дозорного осунулось еще сильнее.

- Думаете, это чумной корабль?

Офицер таможни вытащил платок из кармана, закрыл им рот и спустился, чтобы осмотреть труп. Он отставил лампу, оранжевый огонь искажал застывшее лицо матроса.

- Нам нем нет черных точек, - офицер таможни вытащил кинжал из ножен и подтолкнул тело кончиком клинка. Голова матроса неестественно перекатилась на бок.

- Похоже, его шея сломана, - сказал констебль, сильнее сжимая дубинку.

- Может, упал с лестницы? – с надеждой предположил дозорный.

- Возможно, - пробормотал офицер таможни, убирая кинжал в ножны и поднимая лампу. – Посмотрим, найдем ли мы остальной экипаж.

Дозорный с неохотой спустился по лестнице следом за констеблем. Он держался близко к свету, смотрел на все ниши и выступы на нижней палубе. Силуэты обретали формы, таяли в тенях: деревянные бочки стояли друг на друге по пять… груды хлопковой ткани… свертки дорогого шелка… мешки зерна… сияющие черные глаза…

Дозорный испуганно вскрикнул, и офицер таможни резко обернулся.

- Что? – рявкнул он.

- Там кто-то есть! – прошептал дозорный, указывая дрожащим пальцем на чернильную тьму.

Офицер таможни направил лампу в брешь между бочками.

- Я никого не вижу.

- Говорю вам, за нами следили глаза.

Констебль поднял дубинку, прошел вперед, чтобы проверить. Он подошел к бочкам, с шипением темный силуэт вырвался из теней. Констебль опустил дубинку, но замер, когда между его ног пробежало мохнатое существо.

- Это просто кот с корабля! – фыркнул констебль, опуская дубинку.

Офицер таможни хмуро посмотрел на дозорного, а потом отвернулся, качая головой, и продолжил поиски.

- Это был не кот, - буркнул констебль, проходя мимо.

Не слушая протесты дозорного, они пошли глубже в корабль, обнаружили на галеоне специи с Дальнего Востока: гвоздика и мускатный орех. Груз, достойный короля, направлялся в Лондон. Но экипажа не было видно. Корабль стонал, покачивался от грядущего прилива.

- Странно, - отметил офицер таможни, заканчивая обыск нижней палубы. – Экипаж должен быть где-то на борту.

- Проверим трюм, - предложил констебль.

Трое мужчин пошли к лестнице, ведущей в трюм, и дозорный уловил движение.

- Там!

Офицер таможни обернулся, лампа бросила волну желтого света на тьму. Но никого не было видно.

- И ты зовешь себя дозорным? – оскалился офицер. – Ты вздрагиваешь от теней!

- П-поверьте, я видел, как двигалась тень, - ответил дозорный, дыша быстро от паники. – Это корабль с призраками! Нужно уходить. Сейчас.

Офицер таможни приподнял кустистую бровь.

- Корабль с призраками? Я не думал, что ты такой суеверный. Возьми себя в руки! Тут нет…

Его возмущения прервал стук дубинки констебля, прокатившейся по доскам и остановившейся у его ног. Двое мужчин посмотрели на оружие, нервно вгляделись во тьму в поисках его хозяина.

Глаза дозорного были круглыми, как две луны.

- Куда делся констебль?

Офицер таможни поднял лампу, медленно повернулся, увидел еще несколько бочек, мешков зерна, свертков ткани… но не констебля.

- Самюэль? – позвал он. – Ты играешь с нами?

Свет лампы упал на открытый люк. Там офицер таможни увидел тело на теле, собранных в трюме как балласт. Их холодные мертвые глаза смотрели на него. Пропавший экипаж!

Офицер таможни отшатнулся. Его сердце гремело в груди, он повернулся к дозорному, но увидел только, как черная рука утаскивает его напарника. Тьма поглотила его целиком, не дав ему даже закричать. Офицер таможни бросил лампу в ужасе, потянулся к кинжалу. Но ножны были пустыми. Через миг пропавший кинжал уперся в его шею, острая сталь впилась в его шею, выступила кровь. Тень появилась перед ним, озаренная угасающим огоньком брошенной лампы. Видно было только два черных, как у демона, глаза.

- Это Англия? – прошипела тень со странным акцентом.

Офицер таможни кивнул, ужас лишил его дара речи. Тень протянула к его лицу листок бумаги. Там был нарисованный портрет юноши с соломенными волосами и голубыми, как океан, глазами.

- Знаешь его? – спросила тень.

Офицер таможни покачал головой.

- К-к-кто он?

- Джек Флетчер, самурай-гайдзин.

Офицер нахмурился.

- Никогда о нем не слышал.

- Жаль.

Кинжал скользнул резко по горлу офицера таможни, и он рухнул лепечущей кучей. Кровь лилась на доски палубы, еще три тени появились из тьмы. По приказу их лидера они быстро и беззвучно направились на верхнюю палубу. А потом четыре ниндзя спустились по веревочной лестнице и растворились в ночи.

 

 

 

1

Английское приветствие

Лондон, Англия, осень 1616

 

- Добро пожаловать в Англию! – сказал Джек, гордо раскинув руки в стороны.

Он стоял на палубе голландского торгового судна, которое доставило его из Японии. Перед ним во всей красе лежал великий Лондон. Потрясающий вид острых крыш, башен церкви и дворца. Ниже раскинулись дома, гостиницы, рынки и магазины, тянулись, сколько хватало взгляда – дальше, чем помнил Джек. И в центре поднималась огромная готическая башня собора Святого Павла.

Но его поразил Лондонский мост. Джек и забыл, каким величавым и потрясающим он был. Построенный на низких колоннах из камня, он тянулся над могучей Темзой от Великих каменных ворот на южном берегу до Новых каменных ворот на севере. В восемьсот футов длиной, в шестьдесят футов высотой, почти в тридцать шириной, мост написал над рекой. Рядом с ним были чудесные здания, магазины и резиденции, некоторые были в шесть или семь этажей высотой.

Мост был не простым, он был символом силы Лондона.

Джек повернулся к Акико и Йори, стоящим на палубе рядом с ним.

- Что думаете? – спросил он на английском.

Друзья озирались с большими глазами и раскрытыми ртами, лишившись дара речи от вида. Джека обрадовала их реакция. Он так много лет рассказывал друзьям об Англии и ее красоте, и теперь они видели это своими глазами. Пока он был в Японии, Акико показала ему много чудес своей страны: от древних храмов и золотых замков до райских садов и заснеженных гор, от вишневых цветущих деревьев весной до кленовых листьев осенью. Теперь была его очередь показать свою страну.

Корабль замедлился, пока плыл по реке к порту. Его встретила какофония скрипа кораблей, воплей моряков и криков чаек сверху. В воде были сотни паромов, лодок, торговых кораблей и галеонов. Казалось, все старались попасть в город, и было сложно даже найти место, чтобы причалить. Северный берег ощетинился набережными и причалами, и в каждом было столько кораблей, что река у берега превратилась в лес мачт и парусов.

- Смотрите, сколько лебедей! – отметила Акико, глядя потрясенно на стаю величавых белых птиц на воде, похожих на снежинки.

Джек тепло улыбнулся от ее восторга. Любовь Акико к природе была одним из многих качеств, которые ему нравились в ней, а еще ее доброта, стальная решимость и владение луком. Как катана, завернутая в шелк, она была тонкой, изящной и острой.

- Что это? – спросил Йори, вглядываясь вдаль. Он встал на носочки и показал на огромный замок с круглой башней на северном берегу реки.

- Тауэр, - ответил Джек.

- Нам нужно побывать там! – воодушевился Йори, его глаза расширились.

Джек печально посмотрел на друга.

- Не думаю, что мы хотим туда попасть. Это тюрьма для предателей.

- Ой… - радость Йори сдулась, как шарик. – Может, тогда в другой замок.

Корабль причалил в Сомерс Куэй, их встретил мрачный вид: четыре мужчины свисали за шеи с балки, их ноги болтались в воде, глаза клевали вороны.

Акико и Йори переглянулись с тревогой, но Джек попытался успокоить их улыбкой.

- Наверное, это пираты. Не переживайте… нас примут лучше.

Опустили планку, и Джек повел их к причалу, ступил на землю Англии впервые за семь лет.

- Наконец-то дома! – воскликнул он, сердце пело от радости, что он вернулся в свою страну.

Йори спустился по трапу за ним, удерживая равновесие с помощью своего посоха-шакуджо, привыкая к неподвижности суши. Акико присоединилась к нему и тут же сморщила нос.

- Что это за запах?

Джек глубоко вдохнул… и его чуть не стошнило. Воздух города был гадким, по сравнению со свежим ветерком открытого океана. Сильный запах скотного двора смешивался с вонью стоков, полных отходов, на улицах. Хуже того, вонь кипящих чанов с мочой для создания квасцов смешивалась с запахом с кожевенных заводов, и от полученной смеси почти тошнило. Проведя столько лет вдали, Джек забыл, как ужасно пахла повседневная жизнь в Лондоне.

- Думаю, дело в том, на чем стоит Джек, - Йори указал своим шакуджо на груду вокруг ног Джека.

Акико скривилась.

- Фу, лошадиное дерь…

- Да, - вмешался Джек. Они плыли в Англию двенадцать месяцев, и Акико с Йори успели выучить английский, хорошо им теперь владели, но Джек считал, что некоторые слома, которым Акико научили матросы, были неприличными для леди.

- Думаю, самые яркие розы растут на самой плодородной почве! – бодро сказал Йори, пока Джек стирал навоз с сандалий, его лицо покраснело от позорного прибытия на берег Англии.

- О, мне нравится твоя юбка!

Джек поднял голову и увидел крупного портового рабочего с двумя юношами по бокам. Они были в рубахах и штанах, выглядели потрепанно от тяжелой жизни таскания грузов.

- Это не юбка, а хакама, - исправил Джек, выпрямившись, чтобы было видно полностью черные штаны в широкую складку.

Рабочий ухмыльнулся.

- А похоже на юбку.

Джек нахмурился, ладонь легла на меч самурая. Рабочий не испугался, посмотрел на Йори в его желтой робе и огромной соломенной шляпе.

- А ты что такое?

Йори нахмурился.

- Я не что-то. Я монах.

- А похож на гриб! – фыркнул рабочий.

Его друзья расхохотались. А потом рабочий посмотрел на Акико в ее мерцающем шелковом кимоно, ее длинные темные волосы были прямыми, как стрела, за ее спиной.

- Что это у нас тут? – он прошел к ней. – Ты – ценный груз.

- Не смей ее трогать! – предупредил Джек.

Рабочий бросил на него взгляд, схватил Акико за ладонь и притянул к себе.

- А то что? Что ты сделаешь?

- Ничего, - ответил холодно Джек. – Но Акико может на это ответить.

Глаза рабочего вдруг расширились от боли и шока, Акико выкрутила его руку в захвате запястья. Парень упал на колени, задыхаясь в агонии.

- Помогите! – крикнул он остальным.

Сжав кулаки, два парня поспешили в атаку, но Йори отошел, пропуская их, и выставил свой посох с кольцами, один из нападающих споткнулся.

- Ой! – сказал Йори, глядя, как его жертва улетает за край в воду. За парнем быстро полетел его друг, ведь Джек схватил второго парня за рубаху и исполнил сэой-нагэ, бросок через плечо, отправив его в воздух и в Темзу с плеском.

Работник остался на коленях, подавленный чудесной силой Акико. Джек знал, что все дело было в технике. Он прошел к работнику с плохими манерами и перехватил его запястье у Акико.

- Прояви уважение к нашим гостям, - сказал Джек. – В Японии вежливо кланяться.

Он надавил на запястье, и рабочий, кривясь от боли, опустил голову, пока его лицо не оказалось в груде навоза. Акико приподняла бровь, глядя на Джека.

- Думаю, он научился манерам.

Джек с неохотой отпустил рабочего, и он убежал, отплевываясь и кашляя. Йори бросил веревку двум парням, барахтающимся в воде, и подошел к Джеку с улыбкой.

- Вот это теплое приветствие в Англии!

 

 



2019-10-11 160 Обсуждений (0)
Английское приветствие 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Английское приветствие

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (160)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)