Образование кратких имен прилагательных.
Глава 1. Специфика омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния. Изучение омонимов При изучении омонимов с грамматической и структурно-семантической точек зрения ярко выступает своеобразие и индивидуальные свойства разных частей речи в отношении к омоформии и к омонимии, в значительной степени уясняются и внутренние законы омонимического словообразования в системе разных частей речи. Картина движения и соотношения всех типов омонимов в русском языке целиком раскроется лишь тогда, когда будет всесторонне исследовано распределение полных (а не только частичных) лексических омонимов по частям речи. Впрочем, и среди разных типов частичной омонимии есть такие разновидности, которые очень близки к полным лексическим омонимам[[1]]. Среди полных лексических омонимов необходимо различать две категории слов: 1) омонимы, относящиеся к разряду так называемых неизменяемых слов, лишенных сложного аппарата формообразования и словоизменения; 2) омонимы, принадлежащие к таким частям речи, в пределах которых слово обладает разветвленной системой грамматических форм и словообразовательных отростков. В кругу тех категорий знаменательных слов, которые имеют сложные системы форм словоизменения и словообразования, в русском языке по своей численности и своему семантическому весу особенно выделяются два разряда омонимов: а) омонимы-существительные и б) омонимы-глаголы[[2]]. Именно внутри этих двух частей речи особенно широко развита омонимия. Этого, впрочем, естественно и ожидать, так как большая часть русской лексики замкнута в пределах классов имени существительного и глагола. Менее развита омонимия в системе имен прилагательных. Здесь омонимия носит почти исключительно отраженный характер. Почти нет омонимии внутри таких частей речи, как местоимения и имена числительные. Относительно немногочисленны омонимы "отраженного" типа в кругу наречий и слов категории состояния. Здесь гораздо ярче и шире обнаруживается междуклассовая и межкатегориальная омонимия. Предметом специального исследования должно быть изучение специфических особенностей омонимии в кругу формальных и служебных слов и частиц.
Лексические омонимы
От многозначных слов следует отличать слова-омонимы. Омонимы (от греч. homos — одинаковый, onyma — имя) — это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению. От многозначных слов омонимы отличаются тем, что обозначают предметы, признаки, действия, не имеющие между собой ничего сходного. В толковых словарях омонимы даются не в одной, а в разных словарных статьях. Если слово-омоним многозначно, его значения идут в этой же словарной статье, последовательно, под номерами[[3]]. Например: Ключ Ключ2 1. Металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка. Запереть на ключ. 1. Бьющий из земли источник, родник. Вода бьёт ключом (стремительной струёй). 2. Приспособление для отвинчивания или завинчивания гаек, откупоривания, завода чего-нибудь. Ключ для часов. Гаечный ключ. 2. перен. То, что даёт начало, служит основанием чему-либо, откуда исходит, берётся, черпается что-либо. 3. перен. То, что служит для разгадки, понимания чего-нибудь, овладения чем-нибудь. Ключ к шифру. 4. перен. Пособие, помогающее изучению учебника, текста. Ключ к задачнику. 5. (спец.) Знак в начале нотной строки, определяющий значение нот. Скрипичный ключ. Басовый ключ. 6. (спец.) Верхний камень, замыкающий свод сооружения. Ключ и ключ являются омонимами, так как обозначают совершенно разные явления действительности. Оба слова многозначны, оба могут употребляться в прямом и переносном значениях. Основными причинами возникновения омонимов являются следующие: 1) совпадение звучания заимствованного и исконно русского слова, например: брак (русск.) — «супружество» и брак (нем.) — «недоброкачественное изделие, дефект в нём» лава (русск.) — «забой» и лава (итал.) — «расплавленная вулканическая масса; горн (русск.) — «плавильная печь» и горн (нем.) — «духовой музыкальный инструмент»; 2) совпадение разных по значению слов, пришедших в русский язык из других языков, например: бак (гол.); «носовая часть верхней палубы судна» и бак (фр.) — «большой сосуд для жидкости»; рейд (англ.) — «набег подвижных военных сил» и рейд (голланд.) — «водное пространство»; фокус (лат.) — «точка пересечения преломлённых или отражённых лучей» и фокус (нем.) — «трюк»; 3) смысловое обособление одного из значений многозначного слова, например: слог — «часть слова» и слог «стиль»; вид — «облик, внешность» и вид — «тип, разновидность»; свет — «земля, мир, вселенная» и свет — «.чистая энергия»;
4) совпадение слов в результате словообразовательных изменений, например: бескровный — «лишённый крови» и бескровный — «не имеющий крова, бездомный»[[4]]. Кроме лексических омонимов, можно выделить также: 1) морфологические омонимы (омоформы): мой (повелительное наклонение глагола «мыть») и мой (местоимение); простой (прилагательное) и простой (существительное); печь (существительное) и печь (глагол); 2) фонетические омонимы (омофоны): бачок — бочок, разредить — разрядить, посветить — посвятить; 3) графические омонимы (омографы): стрелки — стрелки, мука — мука, замок — замок. Некоторые из данных видов омонимов также фиксируются толковыми словарями и словарями омонимов. Например:
Вестовой1, -ая, -ое (устар.). Подающий весть, сигнал о чём-нибудь. Вестовое судно.
Вестовой2, -ого, м. В армии: рядовой для посылок по делам службы.
Омонимы, как и разные значения одного слова, активно используются в художественных произведениях. Например: Крепость наша стояла на высоком месте, и вид был с вала прекрасный: с одной стороны широкая поляна, изрытая несколькими балками*, оканчивалась лесом, который тянулся до самого хребта гор; кое-где на ней дымились аулы, ходили табуны; с другой — бежала мелкая речка, и к ней примыкал частый кустарник, покрывавший кремнистые возвышенности, которые соединялись с главной цепью Кавказа (М. Лермонтов). Если автор использует омоним-диалектизм, он может в сноске пояснить его значение. В толковом словаре такое слово идёт с пометкой обл., т.е. областное. Балка , -и, ж. Часть сооружения, брус, опирающийся на что-нибудь в нескольких точках (на стены, устои). Балка2, -и, ж. (обл.). Длинный овраг. балка и балка2 — лексические омонимы[2].
Образование кратких имен прилагательных.
Образование кратких прилагательных. Синтаксическая функция кратких прилагательных в предложении В современном языке почти каждое прилагательное употребляется в полной форме. Полные формы прилагательных изменяются по родам, числам, падежам (большой стол, на большом столе), то есть склоняются, поэтому их называют склоняемыми. Они являются в предложении определениями[[5]]. Помимо полных (склоняемых) форм, многие прилагательные имеют краткие формы. Прилагательные в краткой форме не изменяются по падежам. Они имеют три родовые формы для единственного числа (мужской, женский, средний род). Одну для множественного числа всех трех родов: красив, красива, красиво, красивы. Прилагательные в краткой форме в предложении нивелируются именной частью составного сказуемого, например: Юноша (был) красив. Исходной формой для образования кратких прилагательных в современном русском языке является полная форма. Краткие формы образуются путем прибавления к основе полных форм имен прилагательных особых родовых окончаний. В единственном числе краткие прилагательные имеют в мужском роде нулевое окончание, то есть представляют собой чистую основу (молод, красив); м формах женского рода к основе прилагательного прибавляется окончание –а, -я (молода, красива); в среднем роде — окончание –о, -е (молодо, красиво). Во множественном числе краткие прилагательные имеют окончание -ы/-и: молоды, красивы, чисты, прозрачны. Многие качественные прилагательные кратких форм не образуют. Сюда относятся прилагательные с суффиксами -ск- (дружеский), -ов, -ев (передовой, боевой), -л- (отсталый). Только в краткой форме употребляются прилагательные: горазд, должен, рад. Прилагательные в полной форме преимущественно используются в предикативной функции: а) при обозначении постоянного признака: Мальчик здоровый; б) в сочетаниях с местоимениями какой, такой: Левочка такая капризная. Краткие формы используются преимущественно: и) при обозначении непостоянного, временного признака: Мальчик здоров. Мальчик был здоров; б) в конструкциях с наречиями как, так: Девочка так кап ризна. Как капризна эта девочка[[6]].
Популярное: Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (291)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |