Морфологические модели глагольных ФЕ с изменяющимися глагольными словоформами
Как было показано в предыдущей главе курсовой работы, для английских глагольных ФЕ характерно формоизменение глагольного компонента или глагольных компонентов. Также оно характерно и для русского языка. Проанализировав 50 некомпаративных глагольных ФЕ английского языка, отобранных методом сплошной выборки из словаря «1000 русских и 1000 английских идиом» Т.В. Пархамович[29], мы обнаружили, что в 42 из них глагол может использоваться только в форме действительного залога. Это такие ФЕ, как: add fuel to the fire – подливать масло в огонь bear a grudge against – иметь зуб против кого-либо bear one ’ s cross – нести свой крест bear a palm – получить пальму первенства bite one ’ s lip – прикусить губу break one ’ s back – гнуть спину break one ’ s neck – сломя голову break one ’ s word – брать свои слова обратно breath a new life into someone – вдохнуть новую жизнь bury one’s head in the sand – зарыть голову в песок buy a pig in a poke – купить кота в мешке cudgel one's brains – раскинуть мозгами call a spade a spade – называть вещи своими именами call the tune – заказывать музыку carry a milestone around one’s neck – надеть хомут на шею cast pearls before swine – метать бисер перед свиньями catch the eye – бросаться в глаза change hands – переходить из рук в руки change horses in midstream – менять лошадей на переправе cherish a snake in one’s bosom – пригреть змею на груди chill the blood – кровь стынет в жилах clear the air – разрядить атмосферу close ranks – сомкнуть ряды clutch at a straw – хвататься за соломинку coin money – печатать деньги come down to earth – спуститься на землю come full-circle – завершить цикл come of age – достичь совершеннолетия come rain or shine – что бы ни случилось come to grief – потерпеть неудачу come to one’s senses – взяться за ум come to pieces – вылететь в трубу come under the hammer – пойти с молотка confuse the issue – напускать туману cost a pretty penny – обойтись в копеечку cover one’s tracks – заметать следы harp on the same string – завести волынку have all eggs in one basket – ставить все на карту have a basinful – быть сытым по горло have a bellyful – быть сытым по горло have a bone to pick with someone – иметь счеты have a card up one’s sleeve – иметь козырь про запас В следующих пяти ФЕ глагол всегда употребляется в страдательном залоге: be gathered to one’s fathers – отправиться к праотцам be fed up to the teeth – быть сытым по горло be packed like sardines – как сельди в бочке be tarred with the same brush – одним миром мазаны be tickled to death – умереть со смеху В трех ФЕ глагол может употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге: accept with both hands – ухватиться обеими руками / to be accepted with both hands – быть схваченным обеими руками catch someone red - handed – поймать на месте преступления / to be caught red - handed – быть пойманным на месте преступления chew someone out – намылить голову / to be chewed out – получить головомойку Во всех рассмотренных английских ФЕ глаголы могут принимать все грамматические формы, характерные для английского языка. Проанализировав русские глагольные фразеологические единицы, мы пришли к выводу, что во всех из них глаголы могут свободно изменяться по временам, лицам и числам в соответствии с правилами русской грамматики. Все выделенные нами ФЕ содержат глагол в форме действительного залога. Лишь в одной ФЕ глагол может принимать и форму страдательного залога: бросать в лицо – быть брошенным в лицо («обвинение было брошено в лицо»). В шести из 50 рассмотренных нами русских ФЕ глагол является возвратным: биться головой об стенку бояться собственной тени браться за ум бросаться в глаза валиться с ног (от усталости) вдаваться в подробности В 26 фразеологизмах глагол может принимать формы как совершенного, так и несовершенного вида: бросаться в глаза – броситься в глаза валиться с ног (от усталости) – свалиться с ног вдаваться в подробности – вдаться в подробности бросать в лицо – бросить в лицо бередить старые раны – разбередить старые раны бить в набат – забить в набат бросать тень – бросить тень валить с больной головы на здоровую валять дурака – свалять дурака вводить в курс дела – ввести в курс дела вгонять в краску – вогнать в краску вдолбить что-либо в голову – вдалбливать в голову вдохнуть жизнь в кого-либо – вдыхать жизнь верить на слово – поверить на слово взвешивать свои слова – взвесить свои слова внести лепту – вносить лепту внести путаницу – вносить путаницу возлагать надежды – возложить надежды войти в долю – входить в долю войти в историю – входить в историю войти в колею – входить в колею ворошить прошлое – разворошить прошлое впадать в крайность – впасть в крайность врать без стыда и совести – соврать без стыда и совести вскружить голову – кружить голову встать на ноги – вставать на ноги В 14 ФЕ русского языка глагол может употребляться только в форме несовершенного вида: биться головой об стенку бояться собственной тени браться за ум бить баклуши бить в цель бить по карману брать свои слова обратно брать быка за рога брать за сердце быть в доме хозяином быть в здравом уме быть в курсе дела быть в одной лодке быть в чьей-то шкуре быть козлом отпущения быть на крючке вариться в собственном соку вести двойную жизнь висеть на волоске витать в облаках вести начало В 3 ФЕ глагол употребляется только в форме совершенного вида, и при этом глаголу совершенного вида соответствует глагол несовершенного вида от другой основы: взять верх – брать верх взять под крылышко – брать под крылышко взять себя в руки – брать себя в руки Как показывают приведенные данные, для английского языка в большей степени, чем для русского, характерно использование глаголов в ФЕ в страдательном залоге. Для русского языка отмечено использование возвратных глаголов в фразеологизмах, а также вариативность употребления глаголов совершенного и несовершенного вида. В обоих языках глаголы в составе ФЕ могут принимать формы времени в соответствии с правилами грамматики.
Популярное: Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... ©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (169)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |