Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Языковой материал, подлежащий изучению



2019-12-29 249 Обсуждений (0)
Языковой материал, подлежащий изучению 0.00 из 5.00 0 оценок




Министерство внутренних дел Российской федерации

 

Краснодарский юридический институт

 

 

Английский язык

 

Методические указания и контрольные работы

 

II часть

 

 

Краснодар - 2002 г.


 

Составители: кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой

иностранных языков Краснодарского юридического

института

Мятченко Ирина Васильевна;

ст. преподаватель кафедры иностранных языков

Краснодарского юридического института

Манина Татьяна Александровна;

преподаватель кафедры иностранных языков

Краснодарского юридического института

Гончарова Людмила Викторовна

Рецензент - доктор филологических наук, профессор, декан факультета романо-германской филологии Кубанского государственного университета Тхорик Владимир Ильич

Данное пособие включает общие цели и задачи обучения иностранному языку студентов заочного обучения Краснодарского юридического института, содержит требования к зачету и экзамену, задания для контрольных работ, текстыдля обязательного чтения и пересказа, тексты для дополнительного чтения, краткий грамматический справочник, словарь юридической лексики, перечень зачетных и экзаменационных тем.

 

 

Печатается по решению учебно-методического совета Краснодарского юридического института.

Предоставлено кафедрой иностранных языков Краснодарского юридического института.


Цели, задачи и средства обучения иностранному языку на ОЗО

 

Основная цель обучения языку студентов заочного отделения – формирование умения читать литературу по специальности. Как средства обучения используются устная речь, аудирование и письмо; перевод (устный и письменный) применяется как средство обучения и контроля понимания прочитанного и как способ трансляции полученной информации.

Программа предусматривает самостоятельную, под руководством преподавателя, работу студентов по усвоению:

- правил чтения, грамматики английского языка и основных приемов перевода с английского языка на русский:

- словарного запаса и правил словообразования, необходимых для понимания специальных текстов на английском языке.

Полученные знания позволяют развивать навыки:

- правильного чтения вслух:

- лексико-грамматического анализа предложения:

- перевода с английского языка на русский незнакомых текстов по специальности объемом 1500 печатных знаков в час устно, 1000 печатных знаков в час письменно со словарем.

Иностранный язык на заочном обучении изучается в течение 2 лет. Итоговый контроль в конце каждого семестра включает письменное задание на знание лексики и грамматики (обычно текст из 20 предложений), чтение и перевод текстов по специальности и сообщение по одной из пройденных тем. Предзачетная проверка грамматических и лексических навыков осуществляется посредством контрольной работы. В зависимости от учебного плана формой контроля является зачет или экзамен.

 

Требования к зачету

 

К зачету допускаются студенты, выполнившие все устные и письменные работы, получившие зачет по контрольным работам и сдавшие нормы чтения и перевода иностранной литературы, т.е. текстов учебника и текстов для дополнительного чтения.

Для получения зачета студент должен уметь:

- правильно прочитать и понять без словаря учебные тексты, изученные в течение данного года обучения, а также тексты выполненных контрольных работ;

- прочитать и перевести незнакомый текст, содержащий изученные грамматические формы и обороты из расчета 800 знаков в час для письменного и 1200 знаков для устного перевода;

- прочитать без словаря и понять незнакомый текст объемом 800 знаков, содержащий не более 8 незнакомых слов и передать его содержание на русском языке.

 

Требования к экзамену

 

К экзамену по английскому языку допускаются студенты, сдавшие все предыдущие зачеты, выполнившие предусмотренные программой контрольные работы и сдавшие нормы чтения дополнительной литературы за данный учебный период.

Для сдачи экзамена студент должен уметь: правильно читать и понимать без словаря учебные тексты, а также тексты выполненных контрольных работ; читать и переводить со словарем текст средней трудности по специальности (из расчета 1000 печатных знаков в час для письменного и 1500 – для устного перевода); читать и понимать без словаря незнакомый научно-популярный текст, содержащий 8-10 незнакомых слов на 800 печатных знаков и передавать смысл прочитанного на русском языке: сделать сообщение и ответить на вопросы по одной из изученных лексических тем.

 

Языковой материал, подлежащий изучению

 

Фонетический минимум. Звуковой строй английского языка; особенности произношения английских гласных и согласных; чтение гласных в четырех типах слогов; интонационные модели утвердительных и вопросительных предложений; интонационные контуры предложения, соответствующие его логическому членению.

Лексический минимум. За полный курс обучения английскому языку студент должен приобрести словарный запас не менее 1000 слов и словосочетаний.

Данный объем лексических единиц является основой для расширения потенциального словарного запаса студентов, поэтому программа предусматривает усвоение наиболее употребительных словообразовательных средств английского языка: суффиксально-префиксального образования существительных, прилагательных, глаголов, наречий, приемов словосложения, явления конверсии (переход одной части речи в другую без изменения части слова), наиболее распространенных аббревиатур.

Потенциальный словарный запас может быть значительно расширен за счет интернациональной лексики, совпадающей или близкой по значению с такими же словами русского языка, но отличающейся от них по звучанию и ударению, например, academy, bases, contact, mental, а также за счет конверсии.

В словарный запас включаются также фразеологические сочетания типа to take part – принимать участие, to take place – происходить, наиболее употребляемые синонимы, антонимы и омонимы английского языка и условные сокращения слов, принятые в английских научных текстах.

Грамматический минимум. В процессе обучения студент должен усвоить основные грамматические формы и структуры английского языка в следующем объеме.

 

Морфология

 

Имя существительное. Артикли как признаки имени существительного; предлоги – выразители его падежных форм; окончание –s- - показатель множественного числа имени существительного. Окончание ’s, s’ - как средства выражения притяжательного падежа.

Образование множественного числа имен существительных путем изменения корневой гласной от следующих имен существительных: a man – men, a child –children, a tooth –teeth, a foot- feet.

Множественное число некоторых имен существительных, заимствованных из греческих и латинских языков, например, datum - data, phenomenon - phenomena, nucleus – nuclei.

Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

Имя прилагательное и наречие. Степени сравнения. Формальные признаки и определение их в тексте. Перевод предложений, содержащих конструкции типа the more … the less … .

Имена числительные. Количественные, порядковые числительные. Чтение дат.

Местоимения. Личные местоимения в формах общего и объектного падежей; притяжательные, возвратные, вопросительные, указательные, относительные местоимения. Неопределенное местоимение one (one’s ) и его функции. Неопределенные местоимения some, any; отрицательное местоимение no и их производные.

Глагол. Изъявительное наклонение глагола и образование видовременных форм Indefinite, Continuous, Perfect. Особенности перевода прямой речи в косвенную, правило согласования времен. Страдательный залог. Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык. Модальные глаголы и их эквиваленты. Функции глаголов to be, to have, to do. Основные сведения о сослагательном наклонении. Образование повелительного наклонения его отрицательной формы. Выражения приказания и просьбы с помощью глагола to let. Неличные формы глаголов: инфинитив и его формы (Infinitive Active, Infinitive Passive, Perfect Active), инфинитивные конструкции – объектный инфинитивный оборот и субъективный инфинитивный оборот. Причастие: Participle I, II в функциях определения и обстоятельства. Сложные формы причастия Participle I (Passive, Perfect Active). Независимый самостоятельный причастный оборот. Герундий – Gerund (простые формы), функции в предложении и герундиальные обороты. Омонимия - ing форм.

Строение слова. Местоимения, наречия, предлоги, артикли, союзы. Многофункциональность строевых слов: it, that (those), one, because, because of, as, since, till, until, due to, both, either, neither.

 

Синтаксис

Простое распространенное предложение. Члены предложения. Прямой порядок слов повествовательного предложения в утвердительной и отрицательной формах. Инверсия в вопросительном предложении. Оборот there is (are), его перевод на русский язык. Безличные предложения.

Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Главное и придаточные предложения. Союзное и бессоюзное подчинение определительных и дополнительных придаточных предложений. Обороты, равнозначные придаточным предложениям.

 

Методические указания

Особенностью изучения английского языка при заочном обучении является то, что объем самостоятельной работы студента при выработке речевых навыков и умений значительно превышает объем практических аудиторных занятий с преподавателем. Таким образом, для того, чтобы добиться успеха, необходимо приступить к работе над языком с первых дней обучения в вузе и заниматься систематически.

Работа студента по курсу иностранного языка в основном складывается из следующих процессов:

- изучение материала;

- выполнение письменных и устных грамматико-лексических упражнений;

- чтение и перевод литературы на иностранном языке;

- выполнение письменных контрольных работ;

- участие в обзорно-повторительных занятиях во время экзаменационной сессии;

- сдача зачетов и экзаменов.

Работая самостоятельно, студент должен: выучить слова английского языка, освоить правила словообразования, грамматические правила, читать тексты на английском языке вслух с соблюдением правил чтения, добиваться понимания текстов, учиться строить вопросы и ответы к текстам, переводить на русский язык (устно и письменно).

При самостоятельной работе над учебным материалом рекомендуется работать в следующем порядке:

- проработать материал учебника, затем прочитать текст общенаучной литературы на иностранном языке, рекомендованный кафедрой иностранных языков;

- выполнить контрольные задания.

- Изучая учебный материал по учебнику, необходимо соблюдать следующую последовательность в работе:

- для отработки произношения и правильного чтения следует усвоить правила произношения и чтения и закрепить их на практике при помощи чтения вслух соответствующих упражнений;

- изучить грамматические пояснения и правила, выполнить грамматические упражнения;

- при работе с текстами рекомендуется сначала прочитать весь текст, а затем, при повторном чтении, обращать внимание на грамматический строй предложений, определять лексико-грамматические функции слов в предложении и значение незнакомых слов по словарю, переводить прочитанные предложения на русский язык, прочитать и перевести текст в целом, еще раз прочитать текст вслух для развития навыков плавного беглого чтения;

- выполнить оставшиеся лексико-грамматические упражнения для закрепления в памяти грамматического и лексического материала.

Для достижения указанного в целевой установке уровня владения языком следует систематически тренировать память заучиванием иноязычных слов и работой с текстами. Надо помнить, что способности развиваются в процессе работы, осмысленный материал запоминается легче, а навык вырабатывается путем многократно выполняемого действия.

 



2019-12-29 249 Обсуждений (0)
Языковой материал, подлежащий изучению 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Языковой материал, подлежащий изучению

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (249)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)