БАНК ЛЕКСИКИ РОМАНА А.С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»
ГЛАВА I
Таблица 1
Английские реалии.
| глава-часть
| источник
| ЦИТАТА
| | I-IV
| Пушкин
| Как dandy Лондонский одет
| |
| Clarke
| dressed like a London 'dandy'
| |
| Deutsch
| in dress—a London dandy
| |
| Emmet
| A London dandy trimmed
| |
| Falen
| A London dandy,
| |
| Johnston
| as a dresser made London's dandy
| | I-XXIII
| Пушкин
| Всё, чем для прихоти обильной
Торгует Лондон щепетильный.
| |
| Clarke
| Everything that the haberdashers of London sell to satisfy the most extravagant fancy
| |
| Deutsch
| What London haberdashers hallow…:/'Tis here, to please a lavish whim
| |
| Emmet
| The objects for each whim displayed,/ In punctilious London made
| |
| Falen
| Whatever clever London offers/ To those with lavish whims and coffers
| |
| Johnston
| Whatever for caprice of spending ingenious/ London has been sending
| | I-XXXVIII
| Пушкин
| Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра.
| |
| Clarke
| that resembles what the English call 'spleen' - depression, in short
| |
| Deutsch
| The English spleen it may resemble,/ 'Twas in a word the Russian blues
| |
| Emmet
| Like spleen, that prime English disease,/ In brief, our Russian depression
| |
| Falen
| The spleen is what the English call it,/ We call it simply Russian soul.
| |
| Johnston
| something like spleen, that scourge of Britain, or Russia 's chondria, in short;
|
Таблица 2
Архаичная лексика.
| I-XXVI
| Пушкин
| Хоть и заглядывал я встарь
| |
| Clarke
| despite the browsing I once did
| |
| Deutsch
| Although I've glanced at, in times gone,
| |
| Emmet
| And done this though in days of yore I studied
| |
| Falen
| I have of old relied upon
| |
| Johnston
| though years ago I used to look
| | I-XXXVII
| Пушкин
| Но разлюбил он наконец/ И брань, и саблю и свинец.
| |
| Clarke
| he lost his love for quarrels, swords and bullets.
| |
| Deutsch
| The time came when he quite abhorred/ Even the pistol and the sword.
| |
| Emmet
| He felt he had heard Enough of fighting, bullets, sword.
| |
| Falen
| He did at last give up his love/ Of pistol, sword, and ready glove.
| |
| Johnston
| he fell out of love at last/ with sabre's slash, and bullet's blast
| | I-XLIV
| Пушкин
| На всех различные вериги
| |
| Clarke
| They were all subject to various cramping limitations
| |
| Deutsch
| Behind the curtain's funeral fold
| |
| Emmet
| Each writer's bound with his own fetters;
| |
| Falen
| Each with a different dogma girded;
| |
| Johnston
| they're all chained up in different fetters
| | I-XLVII
| Пушкин
| Перенесён колодник сонный
| |
| Clarke
| Like a sleeping prisoner transported from his dungeon
| |
| Deutsch
| Like prisoners released in sleep
| |
| Emmet
| Like sleepy convicts swiftly moved
| |
| Falen
| Like convicts sent in dreaming flight
| |
| Johnston
| Like convicts in a dream released
| | I-XLVIII
| Пушкин
| Как описал себя пиит.
| |
| Clarke
| just as our bard Muravyov has described himself
| |
| Deutsch
| As did the bard—yet not aquiver
| |
| Emmet
| Just as the Poet saw himself
| |
| Falen
| (As once some poet drew himself*).
| |
| Johnston
| just as the Poet paints himself
| | I-L
| Пушкин
| Под ризой бурь
| |
| Clarke
| beneath the mantle of a storm,
| |
| Deutsch
| wrapped in storm
| |
| Emmet
| Beneath storms' robes
| |
| Falen
| Upon the crossroads of the sea
| |
| Johnston
| Beneath storm's vestment
|
Таблица 3
Крылатые слова и выражения
| Эпиграф
| Пушкин
| И жить торопится и чувствовать спешит
| |
| Clarke
| ’...in a hurry to live, in haste for experience.’
| |
| Deutsch
| MAKES HASTE TO LIVE AND CANNOT WAIT TO FEEL.
| |
| Emmet
| One hurries to live and hastens to feel
| |
| Falen
| To live in hurries and to feel makes haste
| |
| Johnston
| To live in hurries, and to feel in hastes
|
Таблица 4
Метафоры
| I-VI
| Пушкин
| От Ромула до наших дней
| |
| Clarke
| from Romulus to our own day
| |
| Deutsch
| That have come down the years to us Since the dead days of Romulus.
| |
| Emmet
| From Romulus to present folly
| |
| Falen
| From Romulus to Tuesday last
| |
| Johnston
| that stretched from Romulus in his prime across the years to our own time
| | I-XIX
| Пушкин
| Узрю ли русской Терпсихоры /Душой исполненный полет?
| |
| Clarke
| Shall I again see Russian dancers leaping with verve and inspiration
| |
| Deutsch
| Your way in soulful flight and free, /My fair Russian Terpsichore?
| |
| Emmet
| Or glimpse a Russian Terpsichore's /Soul of full impassioned flight?
| |
| Falen
| Or see the Russian muse of dance /Perform her soaring, soulful flight?
| |
| Johnston
| Russia's Terpsichore, shall never again /I see your soulful flight?
| | I-LX
| Пушкин
| И журналистам на съеденье/Плоды трудов своих отдам.
| |
| Clarke
| I will give the censor something to justify his existence, and I will serve up the fruits of my labour for the reviewers to devour
| |
| Deutsch
| I'll give the censorship its due,/ Let critics wreak their indignation
| |
| Emmet
| And for the critics' degustation /My labour's tasty fruits I'll give
| |
| Falen
| And send these fruits of inspiration /To feed the critics' hungry pen.
| |
| Johnston
| I'll feed the journalists for dinner /fruits of my labour and my ink . . .
| | I-XLV
| Пушкин
| На самом утре наших дней
| |
| Clarke
| in the very morning of our lives.
| |
| Deutsch
| And both, though young, could but await /Men's malice and the stroke of Fate
| |
| Emmet
| That we assumed in youth's bright dawn
| |
| Falen
| While life was still but in its morn— /Blind fortune's malice and men's scorn.
| |
| Johnston
| in lives that were just dawning then
| | I-L
| Пушкин
| Где сердце я похоронил
| |
| Clarke
| where I have buried my heart
| |
| Deutsch
| Where long my buried heart has lain
| |
| Emmet
| My heart there, buried very deep
| |
| Falen
| And where my buried heart is kept
| |
| Johnston
| my heart is buried deep
|
Таблица 5
Пушкинская лексика
| I-L
| Пушкин
| И средь полуденных зыбей
| |
| Clarke
| It's time I left the hateful shore of this unfriendly land time I sailed the waters of the south
| |
| Deutsch
| 'Tis time to seek the southern surges
| |
| Emmet
| And midst the swelling southern seas
| |
| Falen
| And there, where southern waves break high
| |
| Johnston
| and there, beneath your noonday sky, my Africa, where waves break high
|
Таблица 6
Имена собственные.
| Эпиграф
| Пушкин
| Князь Вяземский
| |
| Clarke
| Prince Vyázemsky
| |
| Deutsch
| K. VYAZEMSKY
| |
| Emmet
| Prince Vyazemsky
| |
| Falen
| Prince Vjazemsky
| |
| Johnston
| PRINCE VYAZEMSKY
| | I-III
| Пушкин
| И в Летний сад гулять водил
| |
| Clarke
| and took him for outings in the Summer Garden
| |
| Deutsch
| And walk him in the afternoon
| |
| Emmet
| And walked for hours in Lyetny Park
| |
| Falen
| And walked the boy in Letny Park.
| |
| Johnston
| and then a stroll in Letny Park
| | I-XXVI
| Пушкин
| В Академический Словарь
| |
| Clarke
| in the Russian Academy's Dictionary.
| |
| Deutsch
| The Academic lexicon
| |
| Emmet
| academic lore
| |
| Falen
| Our Academic Lexicon
| |
| Johnston
| at the Academic Diction-book
| | I-XXXV
| Пушкин
| А Петербург неугомонный
| |
| Clarke
| The restless city
| |
| Deutsch
| For Petersburg's no sleepyhead
| |
| Emmet
| As tireless Peter" starts to hum
| |
| Falen
| While Petersburg, already rousing
| |
| Johnston
| while Petersburg's already rousing
| | I-XLVIII
| Пушкин
| С Мильонной раздавался вдруг
| |
| Clarke
| would suddenly reach us from Milyonnaya
| |
| Deutsch
| (dying,)From distant streets
| |
| Emmet
| From Million Street a sudden rumble
| |
| Falen
| Or suddenly from Million Street
| |
| Johnston
| from Million Street came floating round
|
Таблица 7
|
|
Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓
|
|
|
Популярное:
©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (175)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...
Система поиска информации
Мобильная версия сайта
Удобная навигация
Нет шокирующей рекламы
|