Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


БАНК ЛЕКСИКИ РОМАНА А.С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»



2019-12-29 158 Обсуждений (0)
БАНК ЛЕКСИКИ РОМАНА А.С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» 0.00 из 5.00 0 оценок




ГЛАВА I

Таблица 1

Английские реалии.

глава-часть источник ЦИТАТА
I-IV Пушкин Как dandy Лондонский одет
  Clarke dressed like a London 'dandy'
  Deutsch in dress—a London dandy
  Emmet A London dandy trimmed
  Falen A London dandy,
  Johnston as a dresser made London's dandy
I-XXIII Пушкин Всё, чем для прихоти обильной Торгует Лондон щепетильный.
  Clarke Everything that the haber­dashers of London sell to satisfy the most extravagant fancy
  Deutsch What London haberdashers hallow…:/'Tis here, to please a lavish whim
  Emmet The objects for each whim displayed,/ In punctilious London made
  Falen Whatever clever London offers/ To those with lavish whims and coffers
  Johnston  Whatever for caprice of spending ingenious/ London has been sending
I-XXXVIII Пушкин Подобный английскому сплину, Короче: русская хандра.
  Clarke that resembles what the English call 'spleen' - depression, in short
  Deutsch The English spleen it may resemble,/ 'Twas in a word the Russian blues
  Emmet Like spleen, that prime English disease,/ In brief, our Russian depression
  Falen The spleen is what the English call it,/ We call it simply Russian soul.
  Johnston something like spleen, that scourge of Britain, or Russia 's chondria, in short;

Таблица 2

Архаичная лексика.

 

 

I-XXVI Пушкин Хоть и заглядывал я встарь
  Clarke despite the browsing I once did
  Deutsch Although I've glanced at, in times gone,
  Emmet And done this though in days of yore I studied
  Falen I have of old relied upon
  Johnston though years ago I used to look
I-XXXVII Пушкин Но разлюбил он наконец/ И брань, и саблю и свинец.
  Clarke he lost his love for quarrels, swords and bullets.
  Deutsch The time came when he quite abhorred/ Even the pistol and the sword.
  Emmet He felt he had heard Enough of fighting, bullets, sword.
  Falen He did at last give up his love/ Of pistol, sword, and ready glove.
  Johnston he fell out of love at last/ with sabre's slash, and bullet's blast
I-XLIV Пушкин На всех различные вериги
  Clarke They were all subject to various cramping limitations
  Deutsch Behind the curtain's funeral fold
  Emmet Each writer's bound with his own fetters;
  Falen Each with a different dogma girded;
  Johnston they're all chained up in different fetters
I-XLVII Пушкин Перенесён колодник сонный
  Clarke Like a sleeping prisoner transported from his dungeon
  Deutsch Like prisoners released in sleep
  Emmet Like sleepy convicts swiftly moved
  Falen Like convicts sent in dreaming flight
  Johnston Like convicts in a dream released
I-XLVIII Пушкин Как описал себя пиит.
  Clarke just as our bard Muravyov has described himself
  Deutsch As did the bard—yet not aquiver
  Emmet Just as the Poet saw himself
  Falen (As once some poet drew himself*).
  Johnston just as the Poet paints himself
I-L Пушкин Под ризой бурь
  Clarke  beneath the mantle of a storm,
  Deutsch wrapped in storm
  Emmet Beneath storms' robes
  Falen Upon the crossroads of the sea
  Johnston Beneath storm's vestment

Таблица 3

Крылатые слова и выражения

Эпиграф Пушкин И жить торопится и чувствовать спешит
  Clarke ’...in a hurry to live, in haste for experience.’
  Deutsch MAKES HASTE TO LIVE AND CANNOT WAIT TO FEEL.
  Emmet One hurries to live and hastens to feel
  Falen To live in hurries and to feel makes haste
  Johnston To live in hurries, and to feel in hastes

Таблица 4

Метафоры

I-VI Пушкин От Ромула до наших дней
  Clarke from Romulus to our own day
  Deutsch That have come down the years to us Since the dead days of Romulus.
  Emmet From Romulus to present folly
  Falen From Romulus to Tuesday last
  Johnston that stretched from Romulus in his prime across the years to our own time
I-XIX Пушкин Узрю ли русской Терпсихоры /Душой исполненный полет?
  Clarke Shall I again see Russian dancers leaping with verve and inspiration
  Deutsch Your way in soulful flight and free, /My fair Russian Terpsichore?
  Emmet Or glimpse a Russian Terpsichore's /Soul of full impassioned flight?
  Falen Or see the Russian muse of dance /Perform her soaring, soulful flight?
  Johnston Russia's Terpsichore, shall never again /I see your soulful flight?
I-LX Пушкин И журналистам на съеденье/Плоды трудов своих отдам.
  Clarke I will give the censor something to justify his existence, and I will serve up the fruits of my labour for the reviewers to devour
  Deutsch I'll give the censorship its due,/ Let critics wreak their indignation
  Emmet And for the critics' degustation /My labour's tasty fruits I'll give
  Falen And send these fruits of inspiration /To feed the critics' hungry pen.
  Johnston I'll feed the journalists for dinner /fruits of my labour and my ink . . .
I-XLV Пушкин На самом утре наших дней
  Clarke in the very morning of our lives.
  Deutsch And both, though young, could but await /Men's malice and the stroke of Fate
  Emmet That we assumed in youth's bright dawn
  Falen While life was still but in its morn— /Blind fortune's malice and men's scorn.
  Johnston in lives that were just dawning then
I-L Пушкин Где сердце я похоронил
  Clarke where I have buried my heart
  Deutsch Where long my buried heart has lain
  Emmet My heart there, buried very deep
  Falen And where my buried heart is kept
  Johnston my heart is buried deep

Таблица 5

Пушкинская лексика

I-L Пушкин И средь полуденных зыбей
  Clarke It's time I left the hateful shore of this unfriendly land time I sailed the waters of the south
  Deutsch 'Tis time to seek the southern surges
  Emmet And midst the swelling southern seas
  Falen And there, where southern waves break high
  Johnston and there, beneath your noonday sky, my Africa, where waves break high

Таблица 6

Имена собственные.

Эпиграф Пушкин Князь Вяземский
  Clarke Prince Vyázemsky
  Deutsch K. VYAZEMSKY
  Emmet Prince Vyazemsky
  Falen Prince Vjazemsky
  Johnston PRINCE VYAZEMSKY
I-III Пушкин И в Летний сад гулять водил
  Clarke and took him for outings in the Summer Garden
  Deutsch And walk him in the afternoon
  Emmet And walked for hours in Lyetny Park
  Falen And walked the boy in Letny Park.
  Johnston and then a stroll in Letny Park
I-XXVI Пушкин В Академический Словарь
  Clarke in the Russian Academy's Dictionary.
  Deutsch The Academic lexicon
  Emmet academic lore
  Falen Our Academic Lexicon
  Johnston at the Academic Diction-book
I-XXXV Пушкин А Петербург неугомонный
  Clarke The restless city
  Deutsch For Petersburg's no sleepyhead
  Emmet As tireless Peter" starts to hum
  Falen While Petersburg, already rousing
  Johnston while Petersburg's already rousing
I-XLVIII Пушкин С Мильонной раздавался вдруг
  Clarke would suddenly reach us from Milyonnaya
  Deutsch (dying,)From distant streets
  Emmet From Million Street a sudden rumble
  Falen Or suddenly from Million Street
  Johnston from Million Street came floating round

Таблица 7



2019-12-29 158 Обсуждений (0)
БАНК ЛЕКСИКИ РОМАНА А.С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: БАНК ЛЕКСИКИ РОМАНА А.С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (158)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.005 сек.)