Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


УКАЗАТЕЛЬ ЛИТЕРАТУРНЫХ РАБОТ И ИСТОЧНИКОВ 7 страница



2020-02-03 188 Обсуждений (0)
УКАЗАТЕЛЬ ЛИТЕРАТУРНЫХ РАБОТ И ИСТОЧНИКОВ 7 страница 0.00 из 5.00 0 оценок





98___________________________ В. И. ЛЕНИН

Впрочем, сделайте еще опыт посылки со скорым поездом: посмотрим, когда придет письмо.

Сегодня посылаю в СПБ. перевод Вебба. Я написал, чтобы гонорар выслали вам: ес­ли écrivain не знает вашего адреса, то сообщите ему для этого.

О сборнике моих статей могла бы быть уже весть, но нет, и мы с Надей подумываем о фиаско...

Маняша, по-моему, напрасно колеблется. Полезно бы ей пожить и поучиться за гра­ницей в одной из столиц, и в Бельгии особенно бы удобно заниматься. По какой специ­альности хочет она слушать лекции?

Итак, я не напрасно откладывал подачу заявления о «Вопросах»: оказалось, что они не затеряны, хотя и запоздали так, что посылка их потеряла всякий смысл.

Твой 5. У.

Анюте

Посылаю, Анюта, тебе с этой почтой заказной бандеролью Negri, Tempeste, и ката­лог, который ты просила. Адрес — тот же, что и в этом письме. Извести о получении.

Вместе с твоим письмом получил известие из Архангельска, что М. Г. тоже застре­лилась (18. VII), получив 16. VII известие о кончине H. E. Ужасно это трагическая ис­тория! И дикие клеветы какого-то негодяя Юхоцкого (политический!! ссыльный в Вер-холенске) сыграли в этом финале одну из главных ролей. H. E. был страшно поражен этим и удручен. Из-за этого он решил не брать ни от кого помощи и терпел страшные лишения. Говорят, дня за 2—3 до смерти он получил письмо, в котором повторяли эти клеветы. Черт знает что такое! Хуже всего в ссылке эти «ссыльные истории», но я ни­когда не думал, чтобы они могли доходить до таких размеров! Клеветник давно был открыто и решительно осужден всеми товарищами, и я никак не думал, что H. E. (обла­давший некоторым опытом по части ссыльных историй) берет все это так ужасно близ­ко к сердцу.


________________________ M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 26 АВГУСТА 1898 г._______________________ 99

Шахова, Gumplowicz'a и «Известия» (два номера, январский и мартовский) получил третьего дня: задержка на одну почту вышла из-за нашего почтаря.

Юлий надеется скоро выбраться из Туруханска. В Теси играют свадьбу и переезжа­ют скоро в Минусинск . Базиль получил место у одного здешнего промышленника тех­ником.

Твой 5. У.

Написано 16 августа 1898 г.

Послано из с. Шушенского

в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.                                                         „

Печатается по рукописи в журнале

«Пролетарская Революция» № 4

54 М. А. УЛЬЯНОВОЙ

26/VIII.

Вчера получил я, дорогая мамочка, телеграмму от 21 -го о Митином освобождении и письма твое и Анютино. Очень был рад всем известиям, особенно первому. Митя осво­божден, следовательно, по окончании следствия: теперь интересно узнать, что именно приуготовляет для него обвинительная власть100. Буду ждать известий, как вы устрои­тесь на зиму.

Анютино письмо очень интересно, и я с удовольствием узнал, что мои опасения на­счет фиаско были преждевременны . Посылаю сегодня же (по тому же адресу, как и это письмо) заказной бандеролью свою статейку, написанную на днях. Перешлите ее, пожалуйста, écrivain'y с просьбой попытаться поместить куда-либо: если поздно уже в сборник, то в один из журналов («Мир Божий» или, пожалуй, удобнее — «Научное Обозрение») . Я не знаю, удобно ли мне посылать рукописи прямо в СПБ. Я сделал так с переводом

* Речь идет о свадьбе Г. М. Кржижановского с 3. П. Невзоровой. Ред. Речь идет об издании сборника «Экономические этюды и статьи». Ред.


100__________________________ В. И. ЛЕНИН

Webb'a, потому что до назначенного мне срока (1. IX) оставалось уже всего 2 недели, но не знаю, не вызвало ли это там недовольства. Буду посылать покуда вам.

О получении Gumplowicz'a, Шахова, «Известий» Вольфа и книг от Фридман я уже писал.

«Тетушку» очень благодарю за поклоны и пр. Жаль, однако, что одни поклоны. А я-то уж вовсе не виноват в том, что «не отвечаю». Как думает Анюта, стоит ли мне отве­чать теперь или приходится лучше выждать?

Погода здесь переходит уже на осеннюю, хотя последние деньки очень хороши. Что наш дом будет зимой негоден, — этого мы не думаем и не боимся. Найти другую квар­тиру, конечно, можно будет.

Твой 5. У.

Ну, что же, как Маняша? Колеблется все еще или вырешила наконец?

Написано 26 августа 1898 г.

Послано из с. Шушенского

в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.                                                                 „

Печатается по рукописи в журнале

«Пролетарская Революция» № 4

55 М. А. УЛЬЯНОВОЙ

16/IX. 98. Красноярск.

Живу я здесь, дорогая мамочка, вот уже несколько дней. Завтра думаю ехать, если пароход не запоздает на сутки. Ехать придется без А. М. и Э. Э. (я ведь, кажется, писал тебе из Минусинска, как устроилась у нас с ними совместная поездка?). Э. Э. легла в больницу здешнюю; один из докторов — знакомый А. М.,

«Тетушка» — А. М. Калмыкова. Ред.


________________________ M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 16 СЕНТЯБРЯ 1898 г._____________________ 101

и Э. Э., кажется, устроилась там недурно и чувствует себя хорошо. Точного диагноза врачи все еще не могут поставить: либо это — простая боль от ушиба (она упала из экипажа месяца 1V2—2 тому назад), либо — нарыв печени, болезнь очень серьезная, продолжительная и трудно поддающаяся излечению. Ужасно жаль мне бедную А. М., которая еще не оправилась после смерти своего ребенка и после своей болезни; она волнуется по временам до того, что с ней чуть ли не делаются нервные припадки. Ос­тавлять ее одну здесь очень бы не хотелось, но у меня кончается срок и ехать необхо­димо. Попрошу здешних товарищей навещать ее. Финансы мои, вследствие поездки, необходимости помочь А. М. и сделать кое-какие закупки, сильно истрепались. Пошли, пожалуйста, Елизавете Васильевне (у которой я сделал заем) около половины той сум­мы, которую должны были прислать за (весь) перевод Webb'a (отправленный в СПБ. 15 августа ). Если не прислали еще, то, я думаю, лучше подождать несколько (или взять гонорар при оказии, буде таковая случится). Кризиса у меня все-таки не будет, так что особенно большого спеху нет.

Поездкой своей сюда я очень доволен: вылечил себе зубы и проветрился несколько после 1 /г-годового шушенского сидения. Как ни мало в Красноярске публики, а все-таки после Шуши приятно людей повидать и поразговаривать не об охоте и не о шу­шенских «новостях». Ехать назад придется довольно долго (суток 5 или около того): против воды пароходы тащатся по Енисею чертовски медленно. Сидеть придется в каюте, потому что погода стоит чрезвычайно холодная (одет я, разумеется, по-зимнему и купил еще здесь тулуп для Нади, так что меня никакой холод не проберет). Я запаса­юсь свечами и книгами, чтобы не умереть со скуки на пароходе. Со мной поедет, веро­ятно, Лепешинская, жена ссыльного, которая едет на службу в село Курагинское (верст 40 от Минусинска, где живет наш товарищ Курнатовский); ее мужа перевели туда же.

Перевод был отправлен 16 августа (см. настоящий том, стр. 98). Ред.


102__________________________ В. И. ЛЕНИН

Вчера узнал приятную новость, что Юлий переведен, но куда именно, — еще не знаю. Последнее письмо из дому, которое я получил, было Анютино от 24-го VIII. Очень бла­годарю ее за него и за книги («Neue Zeit», оттиск из «Archiv'a», биографию Кохан-ской102 и др.). Отвечать ей буду уже из Шуши, т. е. недели через полторы: промедление порядочное, а ничего не поделаешь.

Твой В. У. Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

Сейчас видел А. М. и узнал, что Эльвире Эрнестовне гораздо лучше, так что доктора не видят теперь ничего опасного и обещают, что дней через 8 она выйдет совсем здоро­вой и в состоянии будет ехать в Минусинск. Это все очень приятные вести.

Послано в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале                                                                                 Печатается по рукописи

«Пролетарская Революция» № 5

56 М. А. УЛЬЯНОВОЙ

11/Х. 98.

На этой неделе никаких вестей не было от вас, дорогая мамочка. Должно быть, уст­раиваетесь вместе с Митей и с приезжими туристами. Кажется, не очень удачной была Анютина поездка? Это очень жаль — в Крым не так часто удается съездить. Как Ма-няша? уехала ли? Условились ли с ней подробно об адресах и письмах? Сообщите мне, если да, — я тоже ей писать буду отсюда. Меня крайне удивляет упорное молчание Пи­тера: перевод Webb'a послан 15-го августа, и до сих пор нет даже извещения о получке (послан, разумеется, заказным, на имя склада для передачи П. Б.). О сборнике


________________________ M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 11 ОКТЯБРЯ 1898 г.______________________ 103

тоже поразительное молчание: от 7-го августа было последнее письмо, что корректура стоит на 7-ом листе: значит, более половины было готово. Неужели могла выйти за­тяжка более чем на месяц? Вероятно, фиаско, а в этом случае я рассчитывал, что мне-то пришлют все равно книгу (заказной бандеролью — в этом нет ровно ничего неудобно­го). Недоумеваю, но более склоняемся мы с Надей к мысли о фиаско. Печально это бы­ло бы в высшей степени. «Рынки» свои я кончил в черняке и начал отделывать оконча­тельно . Переписка набело пойдет одновременно, так что я думал по частям отправлять и печатать по мере присылки, чтобы не вышло задержки (первую посылку рассчиты­ваю отправить самое позднее через месяц): если бы с декабря началось печатание, то как раз могло бы еще поспеть в этот сезон. Необходимо только (в случае фиаско пре­дыдущего) найти издателя и заключить с ним договор. Пишу все это на случай, что Анюта увидится с écrivain'oM — она ведь часто путешествует в Питер — или случайно узнает что-либо, да и вообще (если даже и не увидит и не узнает ничего) интересно по­говорить и посоветоваться.

Новостей у нас никаких. Погода стоит холодная — скоро, пожалуй, и зима. В этом году осень здесь хуже прошлогодней.

Привет всем. Твой В. У.

Да, чуть не забыл сообщить, что с прошлой почтой, восьмого октября, я послал вам (заказной бандеролью) две книги, один номер «Научного Обозрения» и «Вопросов Фи­лософии и Психологии» — обе эти книги Анюта просила возвратить ей, и я должен из­виниться за промедление.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале                                                                                 Печатается по рукописи

«Пролетарская Революция» № 5

Речь идет о книге «Развитие капитализма в России». Ред.


104__________________________ В. И. ЛЕНИН

57 М. А. УЛЬЯНОВОЙ

1/XI. 98.

Получил я третьего дня твое письмо от 14. X, дорогая мамочка, и очень был рад ему. У меня сегодня гостит Глеб, который приехал один на 3 дня. Э. Э. все хворает бедняж­ка, болезнь серьезная и, пожалуй, придется ее отправлять в С.-Петербург или в Москву, так как местные доктора очень плохи.

Пишу мало, потому что опоздал к почте — мы прогуляли целый день. Погода у нас очень хорошая — ясные, морозные и тихие дни; снегу все еще нет.

Привет всем нашим. Поправился ли Марк хорошенько в Крыму? От Ани жду скоро письма. Как поживает Митя?

Перешлите, пожалуйста, письмо А. П. Скляренко : я потерял его адрес.

Если Анюта в самом деле думает ехать в СПБ., то кстати бы было и предпринять что-либо насчет моего большого сочинения . 2 первые главы я вышлю вскоре (через 1—1 /г недели) уже прямо Анюте: по крайней мере, буду знать, что с ними. Тогда же напишу и о моих планах насчет этого сочинения.

Целую тебя крепко. Твой В. У. От Маняши еще не было письма.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале                                                                          Печатается по рукописи

«Пролетарская Революция» № 5

Письмо не сохранилось. Ред. Здесь и в следующем письме речь идет о книге «Развитие капитализма в России». Ред.


____________________ А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. НОЯБРЬ 1898 г.__________________ 105

58 А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

Анюте

Посылаю сегодня на мамино имя две тетрадки «рынков». Это — две первые главы, приблизительно около 1Ц или Vs всей работы. Всего глав — восемь, я теперь кончаю подготовлять 3-ью главу, так что в январе, по всей вероятности, все будет закончено, так как Надя переписывает довольно быстро, по мере того, как я пишу. Несмотря на то, что сокращения я предпринимаю против первого чернового наброска самые основа­тельные, — размер все же получается препорядочный. В первых двух главах, по моему подсчету, около 270 тысяч букв, т. е., считая печатный лист в 33 тысячи букв, около 8 /г печатных листов. Во всей книге будет, значит, около 35—40 печатных листов, — я еще надеюсь не превзойти 35-ти листов, ибо и это даст претолстый том (560 стр.). Жела­тельно во всяком случае при издании достигнуть того, чтобы формат был большой и печать средняя, так чтобы на странице было около 2.4 тысяч букв, и на листе больше 33-х тысяч букв, — это удобнее тем, что тогда выйдет меньше страниц.

Насчет самого издания приходится, видимо, возложить надежду на то, чтобы найти издателя. Может быть, тебе доведется быть в СПБ., тогда посоветуешься с écrivain. Не взялась ли бы издать книгу г-жа М. Водовозова? Ε На самостоятельное издание не рассчитываю потому, что считаю сборник ухнувшим, — хотя ни об нем, ни о переводе не имею до сих пор никакой вести! Если бы, паче чаяния, это оказалось не так, тогда возможно и самостоятельное издание, причем необходимо только найти особого кор­ректора, интеллигентного, заплатить ему, что следует, и поставить условием высылку немедленно каждого корректурного листа. ΖΙ

Печатать можно бы (и должно бы) начать теперь же (потому должно бы, что иначе не выйдет к весне); посылать дальше можно по главам, и я могу обещать,


106__________________________ В. И. ЛЕНИН

что запаздывать не стану. Если найдется издатель, — с ним надо заключить точный до­говор, причем высылку корректурных листов чрезвычайно бы желательно поставить необходимым условием С опечатки, например, в таблицах другим лицам, кроме автора, очень трудно заметить; затем могут быть исправления и дополнения и т. д. Π Écrivain писал мне весной, что можно бы печатать по частям в «Научном Обозрении» или в другом журнале. Я, конечно, не против этого, но только вряд ли хоть один журнал за­хочет брать такую большую вещь — слишком это уже необычно бы было. Правдопо­добнее, что взяли бы для помещения одну-другую главу. Вторая глава, например, да и первая тоже, представляют из себя вполне самостоятельное целое. В этих отчасти видах мы и поторопились послать готовую часть немедленно. Только при отдаче в журнал необходимо точно условиться о времени помещения и оговорить право автора печатать всю книгу теперь же, не дожидаясь окончания статьи в журнале104.

Предисловие книги посылаю не для печати (его придется, вероятно, переделать или дополнить со временем) , а для того чтобы дать представление о плане всей книги. Оглавление буду присылать дальше вместе с каждой главой. Если окажется ненужным такое подробное оглавление (хотя, по-моему, подробные оглавления много удобнее для читателя), тогда можно сократить его, оставив одни названия параграфов . Кстати, эти названия параграфов следовало бы и в книге набирать не жирным шрифтом и не курси­вом (это слишком торжественно), а напротив, самым мелким петитом. Это и места меньше возьмет и более будет соответствовать назначению этих заглавий. Насчет таб­лиц я тоже думаю, что их всего удобнее было бы набирать мелким шрифтом, чтобы они занимали как можно менее места.

Чувствую, что все эти подробности легко могут оказаться ни к чему, — но по край­ней мере с моей-то стороны пускай уж все будет сделано. Весьма вероятно, что

Оглавление в книге «Развитие капитализма в России» сокращено не было. Ред.


M. И. УЛЬЯНОВОЙ. 11 НОЯБРЯ 1898 г._______________________ 107

écrivain захочет или согласится взять дело в свои руки, — только одно жаль, именно, что он невероятно и непостижимо неаккуратен в сношениях и, видимо, неисправим окончательно по этой части. Вообще-то говоря, он даже чересчур простирает свою лю­безность: например, его жена сама корректировала начало сборника — работа хлопот­ливая и берущая много времени. Где уж ей было браться при массе всяческих своих за­нятий. Поэтому в таком случае и было бы несравненно удобнее нанять (хотя бы по их рекомендации) особого корректора и требовать от него аккуратных сношений, изве­щений тебя о ходе дела и отсылке каждого корректурного листа.

Ну, надо же и кончать. Отвечай мне, пожалуйста, поскорее, — хотя бы просто о по­лучении рукописи.

Твой 5. У.

Написано между 7 и 11 ноября

1898 г. Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.                                                          π

г                                                                                                                                                          Печатается по рукописи

в журнале

«Пролетарская Революция» № 5

59 М. И. УЛЬЯНОВОЙ

11/ΧΙ. 98.

Получили мы, Маняша, твое письмо и были ему очень рады. Взялись сейчас за кар­ты и начали разглядывать, где это — черт побери — находится Брюссель. Определили и стали размышлять: рукой подать и до Лондона, и до Парижа, и до Германии, в самом, почитай, центре Европы... Да, завидую тебе. Я в первое время своей ссылки решил да­же не брать в руки карт Европейской России и Европы: такая, бывало, горечь возьмет, когда развернешь эти карты и начнешь рассматривать на них разные черные точки. Ну, а теперь ничего, обтерпелся и разглядываю карты более спокойно; начинаем даже не­редко мечтать, в какую бы из этих «точек» интересно


108__________________________ В. И. ЛЕНИН

было попасть впоследствии. В первую половину ссылки, должно быть, больше смотре­лось назад, а теперь — вперед. Ну, qui vivra, — verra . Насчет газет и книжек, пожалуй­ста, добывай, что можно. Каталоги присылай всяческие и букинистов и книжных мага­зинов на всех языках. Хотел было даже сегодня дать тебе одно порученьице, да решил уже отложить пока до следующего раза. Напомню, что писал тебе или Ане прошлый год, именно, что из газет бывают часто особенно интересны официальные органы, со­держащие стенографические отчеты о прениях парламентов. Если ты разузнаешь, где продают эти газеты (есть ли в Брюсселе только бельгийские или и французские и анг­лийские?), и будешь присылать интересные номера (ты ведь следишь за газетами, на­деюсь?), то это будет очень хорошо. Советую тебе не ограничиваться бельгийскими га­зетами, а выписать еще какую-нибудь немецкую: и языка не забудешь, и материал для чтения получишь прекрасный; а цены на газеты не высокие. Поедешь ли на рождество домой?

Твой 5. У.

После долгих ожиданий получил-таки свой сборник . Попрошу Анюту послать тебе экземплярчик.

Послано из с. Шушенского в Брюссель

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале                                                                                Печатается по рукописи

«Пролетарская Революция» № 5

60

М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

15/XI. 98.

Как-то вы зимуете в Подольске, дорогая мамочка? Невеселая верно для вас эта зима - Марку пришлось

— поживем — увидим. Ред. Речь идет о сборнике «Экономические этюды и статьи». Ред.


_________________ M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ________________ 109

жить врозь, Митя прикован к Подольску. Он ничего не пишет мне в ответ на мои во­просы о том, как придется ему отбывать воинскую повинность, в строю или в фельд­шерах? Есть ли какие-нибудь сведения о его деле, когда примерно кончится и чем? или никаких? Как здоровье Марка? Не скучает ли он один в Москве или завален работой на службе и вечерними лекциями (читает ли он их?)107.

У нас новостей никаких. Переменилось только развлечение: по случаю наступления зимы я вместо охоты начинаю заниматься коньками: вспомнил старину, и оказалось, что не разучился, хотя не катался уже лет с десяток. Надя тоже хочет учиться, — не знаю, выучится ли.

Привет всем нашим. Крепко целую тебя.                                                    Твой В. У.

Анюте

Забыл написать тебе с прошлой почтой, что «Neue Zeit» я получил тогда же. Полу­чил вчера счет от А. М. Калмыковой. Накопился за мной долг рублей в восемь, а я все продолжаю и продолжаю выписывать. Недоумеваю, отчего это нет все гонорара за пе­ревод, отправленный в СПБ. еще 15 августа! Если придет гонорар, отправь, пожалуй­ста, рублей 50 в книжный склад, а если не придет и ко времени получения этого пись­ма, то я уже не знаю, как быть. Если можно, — хорошо бы послать в склад хоть десят­ку; относительно гонорара за перевод мне передавали, что он будет уплачен во всяком случае (да цензурных препон и не должно быть), — значит, вопрос только во времени.

Писал тебе прошлый раз и просил переслать книги мои разным знакомым, но забыл, что ты не знаешь адресов . Архангельских адресов я и сам не знаю. Сегодня пишу на авось Μ. Ε. Григорьеву в тот лесопильный завод, где он служит. Кажется, у тебя есть переписка с Архангельском: не лучше ли тогда, если ты пошлешь своим знакомым для передачи? Если нельзя,

Письмо не сохранилось. Ред.


110__________________________ В. И. ЛЕНИН

то отложим до получения адреса. Лалаянца адрес: город Воронеж, угол Богословской и Крутого переулка, дом № 11, Ис. Христоф. Лалаянцу. Следовало бы еще послать эк­земплярчик самарцу, пишущему в «Научном Обозрении» . Он в СПБ., но адреса его не знаю.

Не слишком я обременяю тебя поручениями?

Вольф объявляет о какой-то библиотеке французских классиков по 10 коп. том. Не видала ли ты, что это за издания такие?

Твой 5. У.

С удивлением прочел о выходе Labriola по-русски! Воображаю, в каком это изуро­дованном виде!

Не ты ли переводила Лабриола?

Во «Frankfurter Zeitung»109 читал очень интересный отчет о Штутгартском Parteitag'e110. Подумываем выписать эту газету на следующий год. Читаешь ли ты ка­кую-либо иностранную газету?

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале                                                                                Печатается по рукописи

«Пролетарская Революция» № 5

61

М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

22/XI. 98.

У меня сегодня, дорогая мамочка, есть длинное деловое письмо к Анюте. Поэтому я тебе уже не пишу, тем более, что Надя соорудила уже длиннейший рассказ про нашу

жизнь, и мне ровно ничего не остается добавить. Рассказ в общем верен, — только с

** утрировкой насчет моих занятии «рынками» .

Твой 5. У.

* Речь идет о П. П. Мае лове. Ред.

" См. настоящий том, стр. 403—405. Ред.


_________________ M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ________________ Ш

«Памятную книжку Тульской губ.» прошу Митю переслать поскорее Алексею Пав­ловичу Скляренко: я не знаю его адреса.

Анюте

Получил сразу оба твои письма, от 1 и 4. XI. Это имеет свои хорошие стороны, что издание перешло к Водовозовой: по крайней мере, определеннее будет стоять дело. Ее расчет за «этюды», видимо, вполне справедливый, и малый размер гонорара объясняет­ся вполне малым числом экземпляров111. За «рынки», конечно, таким гонораром удов­летвориться нельзя. Я намерен воспользоваться предложением Водовозовой (которой при свидании передай, разумеется, всяческие от меня благодарности) издать мои «рын­ки», — и насчет финансовых условий предоставляю уже тебе (если это тебя не затруд­нит) переговорить с нею: я не знаю, что выгоднее, определенный ли гонорар или «вся чистая прибыль». Выбирать же из этих двух способов надо, конечно, тот, который вы­годнее, тем более, что мне нет никакого резона торопиться с получением денег. Но вот что всего важнее при условии об издании: обеспечить вполне хорошую корректуру. Без этого положительно не стоит издавать. Корректура «этюдов» совсем плоха: кроме тех искажающих смысл опечаток, которые я тебе переслал**112, еще масса мелких, на кото­рые уже жалуются мне товарищи. Безусловно необходим вполне интеллигентный и платный корректор, — это надо поставить непременным условием, и я и сам охотно соглашусь заплатить такому корректору хоть двойную плату ввиду того, что автор не может корректировать сам. Особенно с этими таблицами — врут в них отчаянно. А в «рынках» таблиц куча. Затем (несмотря даже и на наилучшую корректуру) необходимо пересылать мне

которую посылаю сегодня же заказной бандеролью на твое имя.

одновременно с посылкой этих опечаток тебе были посланы они и écrivain'y с просьбой непременно напечатать на особом листке и вкладывать в книгу при продаже. Теперь, значит, необходимо обратиться с этой просьбой к Водовозовой.


112__________________________ В. И. ЛЕНИН

листы последней корректуры немедленно, лист за листом, и я буду присылать список опечаток. Замедление в выходе от этого будет (при аккуратной пересылке) maximum в месяц; это не беда, лишь бы книга была издана опрятно. Насчет времени издания — можно бы начать и теперь (у нас уже переписана набело 3-ья глава, и я на днях кончаю 4-ую, т. е. половину сочинения, а вторая половина много легче, так что я могу смело взять на себя обязательство доставить в Москву последнюю главу к 15 февраля, а то даже и раньше); для меня бы это особенно удобно было, ибо по первым листам я бы успел сообщить не одни опечатки, а, может быть, что-либо и посущественнее. Формат и печать желательны такие, чтобы на одной странице было около 2400 букв, — тогда вся работа уместится на 30 листах, круглым счетом 500 страниц (большее же число страниц было бы уже, вероятно, излишним и обременительным для читателя). Наконец, насчет диаграммы во II главе — надо обратить на нее особое внимание, чтобы в ней не было ошибок. Пожалуйста, переговори обо всем этом с Водовозовой и отвечай мне по получении этого письма поскорее. 3-ью и 4-ую главу вышлем по окончании их, недели через две.

Маняше пошли, пожалуйста, еще 3 экземпляра «Этюдов». Адрес Александра Леон­тьевича : (Оперная улица, д. Гудиной, Архангельск). Здешним товарищам я всем по­слал. Еще один экземпляр надо бы передать самарцу, который пишет в «Научном Обо­зрении».

Из полученной тобой трети гонорара половина уходит на высланные Митей деньги для Ел. Вас. Из остальной половины — половину пошли, пожалуйста, в склад Калмы­ковой (я там задолжал, а выписываю оттуда многонько), а на остальную половину надо выписать журналов и газет на 1899 г.; пора уже, особенно иностранные:

«Русские Ведомости» на год — 8р. 50 (мне за 10 месяцев платить) «Русское Богатство» » » —9 р.

* А. Л. Малченко. Ред.


_____________________ M. A. и Д. И. УЛЬЯНОВЫМ. 28 НОЯБРЯ 1898 г.____________________ 113

«Мир Божий» на год    — 8 р.
«Нива» на 1899 г.           — 7р.

«Frankfurter Zeitung» на

первую 1Ц 1899-го года — 4р. 70 «Archiv für soziale Gesetzgebung und Statistik», herausgegeben von Heinrich Braun. Ha

1899 год — 12 марок.

Здесь мы очень ценим газеты и журналы и особенно своевременно приходящие; по­этому я и прошу подписаться пораньше.

Твой 5. У. Привет всем нашим.

(Bios отдан Базилю, у нас теперь его нет.)

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале                                                                                 Печатается по рукописи



2020-02-03 188 Обсуждений (0)
УКАЗАТЕЛЬ ЛИТЕРАТУРНЫХ РАБОТ И ИСТОЧНИКОВ 7 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: УКАЗАТЕЛЬ ЛИТЕРАТУРНЫХ РАБОТ И ИСТОЧНИКОВ 7 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (188)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)