Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Компоненты сложного предложения и формальные средства связи в сложном предложении.



2020-02-04 308 Обсуждений (0)
Компоненты сложного предложения и формальные средства связи в сложном предложении. 0.00 из 5.00 0 оценок




КУРСОВАЯ РАБОТА

На тему: «Сложные предложения с подчинением в английском языке»

 

 

 

СТУДЕНТ(КА)                 

 

ПРОВЕРИЛ                               

                            

РЕЦЕНЗИЯ

 

 

 

______________________________________________________________________

 

ОЦЕНКА_______________________________

 

«____»___________ г.

 

Москва

 2010


Содержание работы

Введение…………………………………………………………………...3                                     

Глава 1. Понятие сложного предложения. Проблема определения.

1.1.Сложное предложение с точки зрения разных синтаксических аспектов……………………………………………………………….........6

1.2.Компоненты сложного предложения и формальные средства связи в сложном предложении……………………………………………………10

Глава 2. Сложноподчиненное предложение. 2.1.Понятие и признаки сложноподчиненного предложения………….17

2.2. Типы сложноподчиненных предложений………………………….18

Заключение……………………………………………………………….32Библиография……………………………………………………………34

Введение.

За последние полвека вопросы синтаксиса сложного предложения в английском языке привлекают особое внимание многих исследователей. Среди этих вопросов, до сих пор требующих дальнейшей научной разработки, важное место занимает вопрос о сложном предложении, как особой единице синтаксиса, и существующей связи между его компонентами. При этом на современном этапе развития языкознания, когда определены и уточнены основные понятия, исследованы многие структуры, характерно то, что в центре внимания интересов и в центре лингвистов до сих пор остаются подчинительные конструкции и, соответственно, их значение и определение. Именно тот факт, что в основе деления связей между частями сложного предложения лежат смысловые, а не формально-грамматические моменты, приводит на практике к тому, что, как и весь синтаксис, сочинительно-подчинительная схема сложных предложений во всех индоевропейских языках сходна: ввиду того, что человеческое мышление развивается, в общем, одинаковыми путями во всех странах, языки, непосредственно реализующие мысль, отличаются друг от друга прежде всего лексикой и мало разнятся по составу смысловых категорий. Сходство языков в данном случае дает, в частности, возможность лингвистам, работающим над изучением одного языка, учитывать достижения лингвистов, изучающих язык другого народа. Почему при определении связей между частями сложного предложения нельзя исходить только из формальных признаков? Потому что число этих признаков во всех языках чрезвычайно ограничено и никоим образом не соответствует числу смысловых отношений, могущих найти выражение в предложении.

К проблеме сложного предложения, к расчленению его на структурные составляющие, в разные годы обращались такие видные ученые, как А.М.Пешковский «Существует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений?» (1926), А.Н.Гвоздев «Понятие о сложном предложении. Синтаксические средства, служащие для выражения связи отдельных предложений внутри сложного. Сочинение и подчинение предложений» (1958), В.И.Жельвис «Существуют ли в языке сочинительные и подчинительные союзы? (на материале английского языка)» (1962), Б.А.Ильиш «Структура сложноподчиненного предложения в современном английском языке» (1962), Ю.Р.Гепнер «О классификации сложных предложений по типу союзов, участвующих в их конструкции» (1963), И.П. Конькова «Сложносочиненное союзное предложение в современном английском языке» (1969), Ю.И.Леденев «О наиболее существенных функциях русских союзов» (1971), Е.Н.Ширяев «Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе» (1980), И.П.Верховская «К вопросу о классификации сложноподчиненных предложений в современном английском языке» (1981), Я.Г.Биренбаум «Сопоставление сложноподчиненных предложений русского и английского языков» (1977), «К теории сложного предложения (на материале английского языка)» (1982), Н.А.Бушуева «Несоответствие формальной и семантической структуры в сложных предложениях со вторым компонентом, вводимым when» (1985) и др.

Несмотря на солидный теоретический фундамент исследования сложных структур, выявление и описание единиц синтаксической системы, образующих определенное единство и целостность, остается одной из серьезных задач современной лингвистической науки. Объектом исследования данной работы являются полипредикативные синтаксические структуры.Предмет исследования – сложные предложения с подчинением в условиях текстов различной направленности.Целью данной курсовой работы является структурная типологизация сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на коммуникативные их свойства. Основной задачей представленной курсовой работы является исследование вопроса о понятии сложного предложения в английском языке, выявление классификации подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы, а также значений и функций самой подчинительной связи. При выполнении данной работы использовались следующие методы исследования: индуктивный и дедуктивные методы, а также был применен метод анализа и синтеза.Материалом исследования послужили тексты произведений американской и английской художественной литературы 19-20вв.Структуру данной курсовой работы составляет введение, две главы (включая примеры из художественных произведений американской и английской литературы 19-20вв.) и заключение. Первая глава раскрывает проблему определения сложного предложения, вопросы формы и семантики сложного предложения вообще, основные типы полипредикативной структурной синтаксической единицы.Вторая глава посвящена непосредственно сложноподчиненным предложениям в английском языке и их типам, исходя из различной лингвистической классификации.

 

 

 

Глава 1. Понятие сложного предложения. 1.1. Проблема определения сложного предложения. Сложное предложение с точки зрения разных синтаксических аспектов.Как известно, основной единицей традиционного синтаксиса являетсяпредложение. Потребности мышления и общения создали в языке особые синтаксические образования, состоящие из объединения нескольких предложений. Эти синтаксические образования называются сложными предложениями. Для уяснения понятия «сложное предложение» необходимо учесть, что структура сложного целого не является механической суммой составляющих это целое простых единиц. Внутренние связи элементов сложного предложения очень многообразны и не укладываются в схему: «Сложное состоит из простых».

В истории разработки синтаксиса термин «сложное предложение» понимался по-разному или заменялся другим. Так, А.М. Пешковский отвергал термин «сложное предложение». Вместо термина «сложное предложение» языковед использует термин «сложное целое», под которым он понимает «Такие словосочетания, которые состоят из двух или нескольких предложений».

[Пешковский: 123-125]

А.А. Шахматов пользуется термином «сложное предложение» в особом значении: «Сложными, в противоположность простым предложениям, называем те предложения, в которых имеется или двойное сказуемое, или второстепенное, или дополнительное сказуемое, или дополнительное второстепенное сказуемое». [Шахматов: 48-49]По мнению А.Н. Гвоздева «Сложное предложение представляет собой объединение нескольких предложений при помощи тех или иных синтаксических средств в грамматическое целое, служащее выражением законченной мысли. Как и всякое предложение, сложное предложение в целом характеризуется интонацией конца. Входящие в состав сложного предложения отдельные предложения не обладают самостоятельностью и законченностью и представляют собой взаимосвязанные и дополняющие друг друга элементы целого сложного предложения». [Гвоздев: 172]

М. Н. Петерсон для обозначения понятия «сложное предложение» употребляет термин «соединение словосочетаний». [Петерсон: 28-34]

Интенсивное изучение сложного предложения началось во второй половине 20 века, прежде всего - в трудах В.В. Виноградова, Н.С. Поспелова, затем в работах Л.Ю. Максимова, В.А. Белошапковой, М.И. Черемисиной и других исследователей.Сохраняя термин «сложное предложение» и систематизировав понятия этого термина, в данной курсовой работе под сложным предложением понимается синтаксическое единство, как явление более высокого уровня языкового общения, содержащее в себе две и более предикативные единицы.Отдельные предложения, входящие в состав сложного, с одной стороны,сходны с простыми предложениями, с другой - отличаются от них. Сходство отдельных предложений, являющихся элементами сложного предложения, с простыми предложениями состоит в их грамматической структуре: как те, так и другие имеют главные члены, выражающие предикативность - подлежащее и сказуемое в двусоставных предложениях или главный член в односоставных предложениях, и могут иметь второстепенные члены, которые увязаны в общую непрерывную цепь подчинительных словосочетаний, отправным пунктом которойявляются главные члены. Как и в простых предложениях, каждая такаяподчинительная цепь независима от таких же подчинительных цепей других предложений. И в сложном объединено столько отдельных предложений, сколько в нем таких единств, имеющих свои главные члены.Таким образом, сложное предложение противопоставлено простому по синтаксической структуре, то есть в формально-грамматическом (конструктивном) аспекте. Важнейший признак простого предложения - предикативность, а сложное предложение состоит из двух или более предикативных единиц. Следовательно, сложное предложение противопоставлено простому предложению как единица полипредикативная единице монопредикативной. Поэтому сложное предложение - это синтаксическая единица, компонентами которой являются предикативные единицы, объединенные синтаксической связью и синтаксическими отношениями.

Итак, в формально-синтаксическом аспекте сложное предложение - это полипредикативная единица, противопоставленная простому предложению как единице монопредикативной.

В идеальном случае простое предложение монопропозитивно: оно содержит пропозицию, заключенную в предикативном сочетании словоформ или в одной словоформе.

The train has come. It suddenly has become noisily.

[Agatha Christie]

 В каждом из этих предложений содержится по одной пропозиции: 'приход поезда` (физическое действие субъекта - в данном случае предмета) и 'шумно` (состояние, субъект которого не представлен).

Сложное предложение полипропозитивно: каждый его компонент заключает в себе пропозицию:

It was one o’clock when I had lunch.

[Salinger J.D.]

Две предикативные единицы - две пропозиции, связанные суперпредикатом «когда» (отношение одновременности ситуаций, вторая из которых является основной, а первая - ее временным ориентиром). Тем не менее  в семантическом плане простое и сложное предложения не противопоставлены.

С другой стороны, сложное предложение может содержать только одну пропозицию, если одна из предикативных единиц имеет не пропозитивное, а модусное значение. Это может наблюдаться в сложноподчиненных изъяснительных предложениях:

I think, that we can meet.

[Agatha Christie]

Главная часть имеет значение авторизации по отношению к придаточной части.

Следовательно, между простым и сложным предложениями в семантическом аспекте есть различие, но нет противопоставленности.

Рассмотрим особенности сложного предложения с точки зрения коммуникативного аспекта.

В этом аспекте сложное и простое предложение также не противопоставлены. И то, и другое представляют собой высказывание, интонационно оформленное как единое целое.

Have you consulted any other member of my profession?

Can you give any reason why it should be this particular man?

 [Agatha Christie]

Грамматически эти единицы различаются (в первом предложении одна грамматическая основа, во втором предложении - две грамматические основы). В коммуникативном плане различия нет. Так называемая интонационная законченность характеризует сложное предложение в целом: непоследняя часть (предикативная единица) сложного предложения оформляется по таким интонационным типам, которые не могут оформить отдельное высказывание (интонационная незавершенность).

 С точки зрения актуального членения между простым и сложным предложениями есть и сходство, и различие. Сходство проявляется в таких структурах сложного предложения, когда его компоненты представляют одну тему и одну рему. В других случаях в сложном предложении каждый компонент имеет свое актуальное членение.

Итак, между простым и сложным предложением есть различия во всех аспектах, но противопоставлены они только в формально-синтаксическом, конструктивном аспекте.

Компоненты сложного предложения и формальные средства связи в сложном предложении.

Вопрос о компонентах сложного предложения представляет собой, по существу, другую сторону вопроса о «предложении вообще»: если сложное предложение – предложение, то можно ли считать, что части его тоже являются предложениями?

Возможны следующие точки зрения на этот вопрос. Одна заключается в том, что «в составе любого типа сложного предложения постое предложение, входящее в это сложное целое на правах на правах его части, не утрачивает существенных признаков предложения и не может их утратить, так как это превратило бы его в какую-либо другую единицу, отличную от предложения». [Бардухаров, Колшанский: 48] Другая точка зрения заключается в том, что части сложного предложения не являются предложениями. [Поспелов: 86]  И, наконец, возможен компромиссный вариант, согласно которому компоненты сложного предложения оказываются «более или менее сходными» с простым предложением. [Виноградов: 45]

В английской грамматической традиции такого противоречия не возникает потому, что в английских грамматиках используются разные термины для обозначения самостоятельной, цельной единицы (sentence) и компонентов этой единицы, которые формально могут быть эквивалентными простому предложению, но коммуникативно не являются самостоятельными (clause).

В отечественной лингвистике попытка преодолеть терминологическую двусмысленность слова предложения была предпринята, например, В.Г, Адмони, который использовал термин цельное предложение (для целостной единицы) и элементарное предложение (для части сложных предложений) [Адмони: 76]

В последнее время получил распространение термин предикативная единица, который рядом исследователей признается более удачным для обозначения части сложного предложения (Л.Л. Иофик, М.В. Симулик).

В связи с изложенным ранее, можно сделать вывод: различаются терминологически предложение (простое и сложное), с одной стороны, и предикативная единица как компонент сложного предложения – с другой.

Конструктивной основой простого предложения является предикативное ядро, представленное структурной схемой. Компоненты сложного предложения - предикативные единицы. Но само наличие двух или более предикативных единиц еще не свидетельствует о том, что это сложное предложение. Для того чтобы образовалось сложное предложение, необходима синтаксическая связь, выраженная специальным показателем или совокупностью формальных показателей. Формальные средства связи в сложном предложении, то естьединство и цельность сложного предложения создаются разными средствами, к которым относятся:

- Прежде всего, союзные средства: собственно союзы, аналоги союзов. Функционируют они по-разному: среди них есть экспликаторы отношений, т.е. слова, обозначающие те или иные отношения. Это семантические союзы и аналоги союзов. Например, отношения противопоставления могут быть выражены противительными союзами but , and . Другие союзные средства не являются экспликаторами отношений, они не обозначают отношений, а только оформляют связь. Это асемантические союзы: всегда асемантичен союз that. Союзы, употребляющиеся для выражения смысловых отношений между частями сложного предложения, по словам М.Н.Петерсона, это «союзы более позднего происхождения. Вместе с ростом употребительности сложных предложений, что вызывается потребностью выражения все более сложных отношений между явлениями, количество союзов все увеличивается, значение их становится разнообразнее». [Петерсон: 28-34]

Союзы и аналоги союзов в некоторых типах сложного предложения взаимодействуют с соотносительными словами. Причем, соотносительные слова играют разную роль в структуре сложного предложения: в одних случаях они обязательны, в других - факультативны.

Союзы выполняют важнейшую коммуникативно-речевую функцию. «С их помощью говорящий (или пишущий) и слушающий (вообще воспринимающий речь) устанавливают различные смысловые и эмоциональные связи между компонентами речи, осуществляют логическое членение речевых отрывков, передают и воспринимают значение целого и отношения к нему его частей. В этом проявляется исключительно важные для общения логические и выразительные функции союзов. Поэтому о союзе нельзя говорить лишь как о формальном показателе синтаксических (грамматических) связей между компонентами связной речи». [Петерсон: 46]

Следовательно, и связи между членами предложения и между предикативными единицами могут быть различного характера. Союзы, соединяющие члены предложения, связывают их как равноправные элементы. В этой функции они всегда будут сочинительными. Союзы, соединяющие между собой предикативные единицы, могут связывать их и на началах равноправия - в таком случае это будут сочинительные союзы - и на началах подчинения одного предложения другому - в таком случае это будут подчинительные союзы. Таким образом, у подчинительных союзов есть нечто общее с предлогами, с которыми некоторые из них связаны и по происхождению( before, after, till и т.п.).Границы классов союзов не являются всюду вполне отчетливыми. Новыесоюзы подчинительного характера возникают из других частей речи. Например, причастие seeing   приобретает характер союза в тех случаях, когда в предложении нет такого существительного, которое могло бы быть понято как подлежащее к этому причастию. Сопоставим два предложения:  Seeing that he was tired, I stopped talking.  Seeing that little time is left, it is necessary to hurry up. В первом случае мы имеем дело с причастным оборотом обычного типа, соответствующим русскому деепричастному обороту: видя, чтоон устал, я перестал говорить. Во втором случае дело обстоит иначе: словоseeing как бы висит в воздухе, так как в предложении нет слова, котороемогло бы быть осмыслено как его подлежащее. Этот оборот нельзя  поэтомупередать русским деепричастным оборотом. В такой ситуации глагольные свойства слова seeing очень ослабляются. Оно отрывается от глагола to see и превращается в союз, означающий ‘ввиду того что’. Арсенал английских союзов пополняется и за  счет предложных сочетаний.

In case Holden comes tell him to wait.

[Agatha Christie]

В данном предложении сочетание in case фактически равнозначно союзу if  ‘если’, вводящего условное предложение.

 Итак, основываясь на определении союзов, которое дает В.В.Виноградов, в современном английском языке можно выделить следующие группы сочинительных союзов: соединительные, разделительные, противительные, следственно-результативные, причинные.  [Виноградов:139]

Все перечисленные группы союзов выступают в пределах сложносочиненного предложения, выражая определенные отношения между соединяемыми предложениями.  «Но несмотря на то, что мы выделяем только пять групп сочинительных союзов, не следует думать, - писала И.П.Конькова, - что круг смысловых отношений ограничивается только перечисленными отношениями: соединения, противопоставления, разделительности и т.д. Смысловые оттенки, выражаемые как с помощью союзов, так и с помощью семантико-синтаксических средств, представляют большое разнообразие для каждого вида связи». [Конькова: 140]Подчинительных же союзов, напротив, очень много и типы их весьмаразнообразны. Подчинительные союзы служат для присоединения придаточного предложения к главному и делятся на союзы, вводящие придаточные предложения подлежащие, сказуемые и дополнительные: that, if, whether; обстоятельственные придаточные предложения: времени (after, as, as long as , as soon as , before , singeuntil ( till ), while), причины ( as , because , singe , for , seeing ( that ), условия (if , on condition ( that ), provided (that), providing (that), supposing (that), unless), цели ( lest, so that, in order that, tha)t, образа действия ( as, as if (as though), so... that, such... that), сравнения (as... as, (not) so... as, than), следствия (so that), уступительные (in spite of the fact that, though (although).

 -  Морфологические средства:

Формальными элементами структуры сложного предложения могут быть слова, относящиеся к определенной части речи: имя существительное, компаратив.

I just had returned in the town , where I was born .

[W. Somerset Maugham]

 - вторая, придаточная часть предложения относится к имени существительному.

He seems more better then we think about.

[W. Somerset Maugham]

- для структуры данного предложения необходим компаратив: именно его значение распространяется придаточной частью.

Соотношения морфологических форм так же являются составляющим структуры сложного предложения. Употребление предиката совершенного вида в прошедшем времени в соотношении с такими же формами в других компонентах сложного предложения создает значение последовательности ситуаций: The doorbell pealed and Mr. Harry came in. [Agatha Christie]She didn’t see him though all of them gossip it about. [W. Somerset Maugham]– параллелизм членов предложения в обеих частях.I would stay and talk if I didn’t have class. [W. Somerset Maugham]– выражение нереальности передается определенной формой глаголов.- Лексические средства. Лексическое наполнение компонентов сложного предложения предопределяет те или иные синтаксические отношения этих компонентов. Соотношения лексических значений отдельных слов может быть средством выражения синтаксических отношений между компонентами сложного предложения. Например, слова-антонимы (в том числе контекстуальные) участвуют в выражении противопоставления:You are poet and I am realist. [W. Somerset Maugham]Необходимо отметить, что слова со значением речемыслительной деятельности, восприятия, волеизъявления (знаю, понял, известно, ясно, понятно, удивительно, вижу, слышу, казалось, прошу, требуюи многие другие) являются формальными показателями структуры сложноподчиненных изъяснительных предложений.- Порядок компонентов сложного предложения, который проявляется в жестком расположении компонентов в предложениях с определенными союзами. Например, пояснительные союзы находятся всегда при поясняющем компоненте, который может располагаться только после поясняемого. Союзы следствия в силу своего значения располагается только во второй части сложного предложения. Придаточные предложения с причинными союзами могут занимать любую позицию по отношению к главному: постпозицию, препозицию и интерпозицию.- интонация. Части сложного предложения не обладают интонационной законченностью, являющейся одним из основных признаков предложения как коммуникативной единицы (данный признак присущ сложному предложению в целом).Sally was there and he embarrassed very much. [W. Somerset Maugham]– характерное для повествовательного предложения понижение голоса оказывается только в конце второй части.If you didn’t go to New York, where’d you go with her? [W. Somerset Maugham]– усиление вопросительной интонации в конце предложения.

Итак, сложное предложение представляет собой отдельное высказывание – «цельное предложение», которое структурно распадается на два формальных компонента, на две предикативные единицы. Формальная целостность сложного предложения обеспечивается грамматическими средствами, к которым относятся прежде всего союзы, затем структура компонентов, формы сказуемых и порядок компонентов. [Адмони: 135]


Глава 2. Сложноподчиненное предложение. 2.1.Понятие и признаки сложноподчиненного предложения.Сложные предложения различаются и противопоставляются. В отличие от простого предложения, в сложном предложении нет прямой и обязательной связи между формой и содержанием.

Существует три признака, по которым противопоставляются сложные предложения:

1. Вид синтаксической связи: сочинение - подчинение.

2. Наличие или отсутствие союзного средства: союзность - бессоюзность.

3. Характер компонентов, между которыми существует связь: расчлененность – нерасчлененность.

Противопоставлению сочинение – подчинение по типу синтаксической связи предшествует более общее и более древнее различие: паратаксис - гипотаксис.

Паратаксис (от греч. рarataxis - расположение подряд) - способ выражения синтаксического отношения путем простого соположения компонентов, без выражения зависимости. Средства связи - сочинительные союзы или бессоюзие. Это связь слабо выраженная, немаркированная.

Гипотаксис (от греч. hypotaxis - расположение под…) - способ выражения подчинения с помощью специальных, подчинительных союзов или относительных слов. Это связь сильно выраженная, маркированная. [Ахманова: 145]

Например, в древнерусском языке паратаксические связи часто не выражались специальными союзами, а гипотаксические должны были иметь специальное выражение - союзами или относительными местоимениями.

В современной лингвистической науке огромное внимание уделяется проблеме сочинения- подчинения в сложном предложении.

В данной курсовой работе, исходя из поставленных целей и определенных задач, главное внимание уделяется непосредственно проблеме подчинения.  

Формальный признак сложноподчиненного предложения - подчинительный союз или союзное слово, связывающее компоненты, представленные предикативными конструкциями. Подчинительный союз или союзное слово создают подчинительную связь, неравноправие компонентов, один из которых формально независимый (sentence), а другой зависимый (clause). Показатель подчинения - в придаточной части. Примеры сложноподчиненных предложений:

Had Jane been there, I should have helped she.

 [Salinger J.D]

Mr. Sugden said he would come in the evening.

 [Agatha Christie]

Who saved his life remained unknown.

 [Agatha Christie]

Сложноподчиненное предложение всегда выражает присоединение. Любое придаточное предложение всегда тем или иным образом уточняет, дополняет содержание главного. Конкретный характер, способ этого присоединения определяется типом придаточного предложения.



2020-02-04 308 Обсуждений (0)
Компоненты сложного предложения и формальные средства связи в сложном предложении. 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Компоненты сложного предложения и формальные средства связи в сложном предложении.

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (308)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.01 сек.)