Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Понятие демократизации языка, основные признаки, причины явления



2020-02-04 1510 Обсуждений (0)
Понятие демократизации языка, основные признаки, причины явления 0.00 из 5.00 0 оценок




ВЫСШАЯ ШКОЛА ПЕЧАТИ И МЕДИАТЕХНОЛОГИЙ

 

Институт: Полиграфических технологий и оборудования

Кафедра: Информационных и управляющих систем

Направление подготовки: 42.03.03 Издательское дело

Профиль подготовки: Книгоиздательское дело

 

          КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

Дисциплина:

Активные процессы в современном русском языке

Тема:

Демократизация литературного языка

Выполнил:

Студент группы 3-ГИЗА-5 __________                              Власова А. А.                     

                                 (подпись)                                       (Ф.И.О.)

Руководитель:

К.ф.н., доцент                         __________                         Дмитриева Е. Е.

(уч.степень, звание)                       (подпись)                                              (Ф.И.О.)

Дата защиты работы ____________

Оценка _________________________

 

 

Санкт-Петербург

2020


 

Оглавление


Введение . . . . . . . . . 3
1. Понятие демократизации языка, основные признаки, причины явления…4
2. Основные изменения на разных уровнях языковой системы под влиянием демократизации. Анализ языкового материала, примеры демократизации языка ……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ….........………………..9

Заключение . . . . . . . . . 17
Список литературы . . . . . . . . . .18

 

 

 


Введение

Язык – очень подвижная структура: зачастую незримо, естественным путем, а иногда и затруднительно, но постоянно меняется. Во многом это происходит, так как язык является средством общения, неразрывно связан с обществом и историей его развития.

В работах, посвященных состоянию современного русского литературного языка, в докладах, выступлениях отечественных линг­вистов ощущается беспокойство. Русский язык подвергается нашествию иноязычных заимствований (прежде всего американизмов). В литературную речь хлынул поток жаргонизмов, просторечия, даже обсценной лексики. Под воздействием этих негативных фак­торов наша речь теряет качества литературности, нуждается в срочных мерах спасения. Характерна тема обсуждения в программе В. Третьякова «Что делать?» (канал «Культура», 21.02.2010): «Русский язык еще великий, но уже не могучий?»

Правилен ли диагноз и оправданны ли опасения по поводу со­стояния и судеб родной речи?

Стоит признать, наблюдения небезосновательные. Но делать пессимистические выводы из наблюдаемых процессов представляется преждевременным и неправомерным. Важно исходить из особенностей современной языковой ситуации и учитывать вытекающие из нее тенденции. Думается, рассмотреть подробнее уже ставшее актуальным явление демократизации литературного языка будет полезно и важно.

 


 

Понятие демократизации языка, основные признаки, причины явления

Одним из ключевых процессов в истории русского литературного языка исследователи считают демократизацию, которая представляется как наиболее общее понятие для процессов «раскрепощения» языка, размывания границ между функциональными подсистемами, взаимодействия между литературным языком и внелитературными элементами, жаргонизации, либерализации, расшатывания традиционной нормы, «коллоквиализации» (Г. О. Винокур, В. В. Виноградов, А. И. Горшков, К. Гутшмидт, А. И. Ефимов, Е. Г. Ковалевская, В. Г. Костомаров, Л. П. Крысин, Г. Н. Скляревская, Т. Б. Трошева, С. В. Чернова) [1].

В соответствии со Словарем социолингвистических терминов Демократизация  литературного языка – это

«модификация языковых норм, проводимая с целью приблизить кодифицированный язык к узусу в случаях их сильного расхождения.

Причинами расхождения могут быть как изменения, накопившиеся с течением времени в разговорном, общеупотребительном языке, так и выбортакой диалектной (языковой) основы при создании литературного языка, которая изначально имела существенные несходства с разговорным языком большинства. Д.л.я. может в различной степени затрагивать разные уровни: графику, орфографию, лексику, синтаксические конструкции.

Объем и содержание данного понятия, применяемого к различным историческим этапам того или иного языка, могут существенно разниться. Напр., Д.л.я. проявилась в смене диалектной основы словацкого литературного языка в XIX в.; в реформе орфографии русского языка 1918 г., одной из составных частей которой была отмена некоторых букв (Ѣ «ять», Y «ижица», Ѳ «фита» и др.)»[2].

Понятие демократизации сформировалось в недрах истории русского литературного языка, которая носит не линейный характер, а представляет собой чередование периодов стабильности с периодами значительных изменений. Данная периодичность обусловливается происходящими социально-экономическими и политическими изменениями в обществе. В истории России радикальная смена культурно-исторических парадигм зачастую совпадала с рубежами веков: начало XVII века – Смутное время, начало XVIII века – реформы Петра I, начало XX века – февральская и Октябрьская революции, конец XX – начало XXI века — перестройка и вовлечение страны в мировой процесс глобализации.

Хронологические рамки рубежа веков с исторической точки зрения — это 80-90-е годы конца века и 10-20-е годы начала каждого века, то есть, демократизация языка представляет собой процесс протяженностью, около полувека. Периоды демократизации русского литературного языка, таким образом, приблизительно совпадают с рубежами XVIII-XIX, XIX-XX, XX-XXI веков. Именно в это время демократические тенденции обретают системность и, определяют главные стилевые особенности художественной литературы и публицистики.

Для установления сущности понятия демократизации необходимо проследить ретроспективу процесса демократизации, выявляя закономерности и специфические особенности для каждого этапа, так как история русского литературного языка движется по спирали: на каждом ее витке наблюдается; с одной стороны, повторение основных языковых процессов, с другой, происходит их усложнение, интенсификация.

В ходе исследования было установлено, что основными сущностными параметрами демократизации языка являются определенные языковые источники и функциональные сферы.

Для рубежа XVIII-XIX, XIX-XX веков значимой была национальная струя, и поэтому главными источниками демократизации стали просторечие, диалекты, социальные и профессиональные жаргоны. Активной демократизацией, вторжением канцеляризмов в повседневную речь особенно отличились 20-е годы ХХ века, когда новый политический строй заговорил на своем «новоязе». Это явление во всей красе было отражено в литературных произведениях того времени, особенно в «Чевенгуре» и «Котловане» А.Платонова. А. М. Селищев в своей книге «Язык революционной эпохи», написанной по свежим следам и вышедшей в 1928 году, дал исчерпывающую характеристику языку той эпохи.

На рубеже XX-XXI веков в контексте изменения общественно-политической ситуации в сторону расширения языковых контактов, глобализации, универсализации происходит трансформация самого понятия «демократизация», ее общественно-политической и собственно лингвистической составляющих. Прежде всего, понятие «народ» (demos) или, по выражению Г. Н. Скляревской, «широкие слои населения», наполняется новым смыслом: это уже не столько рабоче-крестьянские массы, сколько городское население молодого и среднего возраста, ориентированное на повышение своего социального, образовательного, интеллектуального, профессионального статуса. В связи с этим процесс демократизации языка обусловлен не только традиционными источниками (активностью разговорных и жаргонных лексических средств), но и новым полноценным источником — стилистически освоенными англицизмами. Данные стилистически сниженные элементы становятся стилеобразующими в языке массовой художественной литературы и современной прессы.

Ну и при взгляде на проблему не в нормативном, а в функциональ­ном плане иноязычные заимствования предстанут в ином свете — как одна из ведущих тенденций развития современного русского литературного языка. При этом особенность его современного со­стояния — резкий рост количества заимствований. С развитием науки, экономики, в связи с курсом на модернизацию русский язык буквально «обречен» на заимствования. Термины и понятия информатики, экономики, политики и т. д. широким потоком вли­ваются в русский лексикон по мере формирования и развития названных отраслей на отечественной почве (ср.: лизинг, мерчен­дайзинг, нанотехнологии, инновации, инноград, веб-сайт, портал, веб-дизайнер, юзер, хакер, маркетинг и др.). Они входят в язык вместе с освоением соответствующих отраслей науки, техники, что опера­тивно отражают новые словари. Новые веяния в массовой культу­ре, постмодернизме также сопровождаются пополнением словаря (трибьют, сингл, сиквел, приквел, саспенс и др.).

Из вышесказанного можно заключить, что изменения в литературном языке обусловлены несколькими причинами.

Во-первых, вхождение в публичную жизнь таких групп людей, которые в своих привычках и пристрастиях связаны с разного рода жаргонами и другими формами нелитературной речи.

Во-вторых, отход в области социальной жизни общества от канонов и норм тоталитарного государства, провозглашение свободы как в общественно-политической и экономической сфере, так и в человеческих отношениях.

В-третьих, мы бы сказали, не только элементарная низкая культура речи, но и вообще низкая внутренняя (да и внешняя) культура большинства представителей нового, «капиталистического» общества, которые и «правят бал» в наше время.

Изучение литературных памятников, лексикографических источников, исследовательских материалов показывает, что в конце XVIII — начале XIX века выделяются следующие источники демократизации русского литературного языка: 1) просторечие и простонародная речь; 2) территориальные диалекты; 3) социальные жаргоны; 4) иноязычные заимствования. Основной сферой, в рамках которой процесс демократизации происходит наиболее интенсивно, является язык художественной литературы.

Жаргонизмы и просторечие оказывают немалое влияние на литературный язык. Они вносят в него экспрессию, оценочность, раскрепощают официальную речь, избавляя ее от излишней пафосности, торжественности, книжности. Далеко не случайно, что многие жаргонизмы вошли в литературный язык (например, тусовка, беспредел, отморозки), а другие находятся на пути вхождения в него (наезд, крыша, крышевание, стрелка, кинуть). Во всяком случае этот источник обогащения литературного языка остается открытым. Разумеется, и здесь есть опасность перенасыщения, поэтому очень важен языковой вкус пишущего (говорящего), оценка конкретных текстов. В процессе развития литературного языка происходит отбор наиболее актуальных, удовлетворяющих общественным потребностям лексических единиц.

Если оценивать действие всех названных источников пополнения словаря (иноязычной лексики, жаргонов, просторечия), то главная и объединяющая их функция заключается в том, что они способствуют демократизации литературного языка. Об этом глубоко и точно писал 

Л. В. Щерба:

«До революции технические слова почти совсем не входили в литературный язык <...> и не попадали даже на страницы ежедневной прессы. Это старая европейская традиция литературных языков <...>. Это было вполне понятно: литературный язык в первую голову был тогда языком салона, языком высшего общества, которое весьма далеко стояло от всякого производства <...>. В дальнейшем идет процесс постепенной демократизации литературного языка, обслуживаемых литературным языком значительных слоев людей дела. В связи с этим в каждом новом издании “Словаря французской Академии” появляется все новое и новое количество производственных терминов. Тот же процесс, но не в такой четкой форме, происходил и у нас. Революция резко изменила положение вещей — и в том смысле, что реальные люди с производства сами составили то «общество», функцией которого является литературный язык, а изменилась идеология общества. Нетрудовые элементы потеряли вес в обществе. И вопросы производства и его организации стали в центре внимания» [Щерба, 1957, с. 137—138].

 



2020-02-04 1510 Обсуждений (0)
Понятие демократизации языка, основные признаки, причины явления 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Понятие демократизации языка, основные признаки, причины явления

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1510)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)