Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Основные изменения на разных уровнях языковой системы под влиянием демократизации



2020-02-04 298 Обсуждений (0)
Основные изменения на разных уровнях языковой системы под влиянием демократизации 0.00 из 5.00 0 оценок




Демократизация продолжается и в современную эпоху. Это магистральный путь развития литературного языка от его классиче­ского состояния к современному. Это путь от литратуроцентрического его качества, когда литературный язык был плоть от плоти языка художественной литературы, к современному его состоянию, когда главные его особенности во многом определяются языком СМИ. И впервые за всю историю своего сущест­вования литературный язык становится принадлежностью не эли­ты, не незначительной части его носителей, а принадлежностью народа, массы. Это одна из главных особенностей современной языковой ситуации, определяющая направление развития литера­турного языка.

Современные заимствования, главным образом англоамериканизмы, проходят несколько этапов освоения русским языком Эффект стилистической сниженности у исконно русских слов и англицизмов создается с помощью одних и тех же способов, что позволяет рассматривать данные лексические пласты совместно на основе дифференциации способов словообразования

Наиболее часто для создания эффекта «стилистической сниженности» используются такие разновидности морфологического способа, как аффиксация, словосложение, усечение с помощью указанных разновидностей от русских слов и англицизмов наиболее активно образуются стилистически сниженные существительные, глаголы и прилагательные

Среди существительных широко распространено явление «стилистической модификации» (Валгина, 2003, с 150; Тихонов, 2002, С. 52) или «модификационного словообразования» (Грамматика 80, с 208, 299, Химик, 2007, С. 445). Так, при добавлении суффиксов -ух(а), -а(я)н, -ос, -х(а), -н, -юк, -а(я)к, -л/к(а), -ов(о) к общелитературным существительным образуются существительные, семантически не отличающиеся от мотивирующих, но обладающие стилистической окраской сниженности, разговорности, жаргонности, например футболян, деревуха, китчуха, бандос, кафеха, хозюк, трупак, объяснялово, иатиралово, на нервяках, пригласилка, дороготня.

Усечение, а также усечение в сочетании с суффиксацией используются для создания сниженных коррелятов соответствующих номинаций русского и английского происхождения различной степени экспрессивности, например прессуха «пресс-конференция», информашка «информация», фоты «фотографии», приглосы «пригласительные», беспонт «беспонтовый», бук «ноутбук», транк «транквилизатор», шоубиз «шоубизнес».

Большая часть существительных, образованных с помощью суффиксации, обладает прозрачной семантикой, так как их значение легко устанавливается из значений входящих в его состав элементов. Следует выделить группу существительных русского происхождения, семантика которых непрозрачна: ее можно выявить из контекста или на основе авторских комментариев. Например, бабятник «сбор женщин», инициативщик «пятая колонна» из числа акционеров, недовольных руководством предприятия».

Были выделены существительные, характеризующиеся сниженностью, грубостью, которые внесены в словари современного жаргона, но семантика этих слов в текстах массовой художественной литературы отличается от приведенного в словаре толкования. Так, к примеру, полисемантичное существительное делюга используется в романе «Р А Б » в значении «дело», не отмеченном в современных словарях жаргона, у существительного пузан развивается семантика «богатый», не зафиксированная в современных словарях, жаргонное существительное мочилово приобретает новое значение «целенаправленное создание условий, неприемлемых для работы».

В русском языке, по данным Е. А. Земской, наблюдается рост именной префиксации. Анализ номинаций, образованных префиксальным способом, показывает, что одни и те же префиксы легко соединяются с существительными и прилагательными, например, псевдовеликий, псведобогема, псев-докитчуха, сверхлюди, супердруг, супердостоинство, супертетка, полуразвитый, полуолигарх, гиперэротичный.

Широкое включение прилагательных и существительных с прозрачной семантикой в гламурные и антигламурные романы, а также в романы жанра «эдьютеймент» массовой художественной литературы объясняется их способностью контекстуально выражать широкий спектр авторских оценок и эмоций одобрения, шутки, неодобрения, пренебрежения, иронии, парадоксальности.

Среди прилагательных, образованных с помощью суффиксации, а также глаголов, созданных на основе суффиксального, суффиксально-постфиксального, префиксально-суффиксального способов, преобладают производные от стилистически сниженных существительных и глаголов. Активизация образования дериватов от жаргонных слов приводит к созданию целых словообразовательных гнезд, объединенных жаргонной коннотацией. Сниженность мотивирующей основы передается и производным, которые получают сниженную стилистическую окраску и дополнительные эмоционально-оценочные коннотации шутливости, иронии, неодобрения, грубости, особенно отчетливые в контексте (например америкосный, сторчанный, фуфельный «поддельный», фейковый «поддельный», поюзать «одурачить», заапрувить «получить одобрение у босса»).

Аффиксация может служить также источником развития стилистической сниженности глаголов, мотивирующие основы которых (русские слова и англицизмы) стилистически нейтральны (например: вербануть, прокликивать «пролистывать с помощью мыши или клавиатуры», нагуглитъ «найти в Интернете с помощью поисковой системы Google», простдейтить «обновить информацию»).

Словосложение характерно для образования стилистически сниженных, экспрессивных существительных и прилагательных, построенных по модели «определяемое-определяющее» Степень экспрессивности существительного или прилагательного определяется семантикой входящих в сложное слово элементов. Так, в новообразованиях контора-мертвец, чиновник-трутень, люди-двухвостки ярко отражена экспрессия шутливости, иронии. Часть сложных слов обладают экспрессией разговорности, сниженности, жаргонности (например: сволочь-терьер, хач-бомбила, медиа-торчок, лоховато-примитивный, стремно-тревожный), некоторые сложные существительные характеризуются коннотацией грубости, бранности, непристойности и являются ярким характерологическим средством выражения авторской отрицательной оценки (к примеру, телка-лимитчица, минетчш/а-профессионалка, быдло-шутка).

В целом, включение в повествование стилистически сниженных слов различных частей речи, образованных морфологическим способом, создает эффект свежести, новизны, неофициальности, спонтанности, гламурности, приобщенности и одновременно служит для выражения неодобрения, пренебрежения, грубости, бранности, шутливости, иронии, гротеска: «Вследствие начинающегося алкоголизма наши забавы становились все более и более быдлански» («Р.А Б ») / «Напряжение на прессухе нарастало. Понятно, что Шойгу, которого выставили в окопы первым номером, сильно напрягается, пускаясь в объяснялово» («Media Sapiens 2») / «Он даже на похороны ездил. Там родители крутые. Папа вроде какой-то мулътик» («ПРО любоШоп») / «Интересно, сколько найдется идиотов, способных еженедельно тратить по 300-500 евро на своих слюнявых сволочь-терьеров» («The Телки») / «Решено было начать с безжалостного мочилова мерчендайзеров» («Р А Б ») / «Там ему быстро объяснили, что часы фейковые» («flyxless») / «Над чем будем сегодня креативитъЪ> («THE Офис»).

Процесс метафоризации рассматривается на примере жаргона новой, активно развивающейся и, следовательно, малоизученной социально-профессиональной группы, сотрудников столичных корпораций, офисов, профессиональный субъязык которой содержит значительное количество номинаций, образованных с помощью метафоризации.

На основании трудов Н Д Арутюновой (1999), Н А Кожевниковой (1979) метафора понимается нами как первотроп, а процесс метафоризации трактуется широко.

Метафорическому переосмыслению подвергаются, как правило, стилистически нейтральные лексические средства. «Базовая модель жаргонной метафоризации – «сопоставление несопоставимого», соединение невозможного, столкновение метафорического значения вторичной номинации с первичной семантикой образного прототипа работает и в жаргоне данной профессиональной группы.

Выбор объектов метафоризации в офисном жаргоне обусловлен профессиональными и личными интересами представителей московских корпораций. Так, объектами метафоризации выступают взаимоотношения с чиновниками, властью и партнерами, финансовые операции, элементы и участники бизнес-процесса. Приведем примеры метафоризации отдельных слов и фразеологизированных сочетаний: торт «взятка», прикорм «регулярная взятка», принять «арестовать», закрыть «применить меры уголовного характера», пассажир «участник бизнес-процесса», баня «кампания по отбеливанию имени рейдера», купить яйца «совершить крупную сделку», спилить актив «продать основной актив предприятия», упасть в долю «неожиданно претендовать на часть прибыли».

Некоторые новообразования в процессе метафоризации приобретают коннотацию грубости, иронии, шутки, особенно отчетливые в контексте: «Леш, ты не парься, я знаю, что мать в курсе, не обращай внимания, она просто в долю хочет упасть» («The Телки»), «По совету знакомых» к нам изредка приходили какие-то тревожные пассажиры, предлагавшие небольшие бюджеты за то, чтобы снять материал с какого-нибудь сайта.» («Media Sapiens 2»)

На уровне графики и орфографии одним из наиболее ярких способов создания ЯИ является прием орфографического искажения слов, обозначаемый в исследовательской литературе терминами «ОРФО-арт» или «жаргон падонков»: «Гопники ехали в Москву одевацца» («Время героев»), «Шляхтич входит в кадр, поднимает два пальца и говорит «Peace, кросафчегиЬ> («Media Sapiens 2»), «Я не медвед, я чертиг, не усвоили еще*?» («Media Sapiens 2»). Подобные слова, как правило, включаются в ироничный, граничащий с издевкой контекст, и подчеркиваются шрифтовым выделением или кавычками, что служит способом их особой акцентуации.

На словообразовательном уровне отдельно рассматриваются способы порождения потенциальных и окказиональных слов. В словопроизводстве потенциальных существительных, используемых в произведениях синкретичных жанров, наиболее активен суффиксальный способ, при помощи которого образованы существительные со значением лица и процессуальное, например: караокеист «любитель караоке», шваброман (от пренебрежительного названия девушки, женщины –  «швабра»), содорожник (от дорожка –  «способ употребления кокаина»), однофирмчанин. Данные слова семантически прозрачны и понятны без контекста, тем не менее использование их в рамках контекста передает всю полноту авторской иронии, юмора, шутки. Подобные потенциализмы тяготеют к разговорным, стилистически сниженным, что эксплицирует эффект прагматической направленности на «игровое», непринужденное восприятие данных новообразований читателем.

Среди способов создания окказионализмов выделяются:

1) контаминация (например, скупермаркет, олигатор, недогрузим);

2) построение по конкретному образцу (холю брендикус, homo medias, хомо ленивус, хомо тупикус, хомо де-градантус, Bun Випыч),

3) суффиксация и словосложение (например, бар-серфер, бар-серфинг, Барбиленд, лох-денс, бла-бла-бла-тренинг, рудольфить, листерманить),

4) аббревиация (например, КБУ «коротенький –  богатенький – умник»; БББ «Безумные Богатые Бездельники», ТКНЧ «тот, кто не моет чашки»),

5) «фокус-покус прием» (дягилев-фигягилев, зам-хам, мачо-фигачо).

 

ЯИ на уровне фразеологии представлена обыгрыванием известных русских и английских устойчивых сочетаний. К наиболее часто используемым приемам трансформации устойчивых сочетаний, выделенным в текстах изученных произведений массовой художественной литературы, относятся следующие:

1) замена одного или нескольких компонентов устойчивого сочетания (человек человеку – друг, товарищ и медиа, влачить загробное существование, бытие определяет лифтохождение, бабло побеждает зло, вдоль и наискосок, творческих и коммерческих узбеков),

2) образование по аналогии, по общеизвестной модели (в чужой сегунат со своей трудовой книжкой не ходи, от нормальной конкуренции до моббинга - одна сплетня, рут руку видит издалека),

3) расширение состава устойчивого оборота (расставим, так сказать, точки, где надо', ночной козел нашел свою козу отпущения, вода из огромного прозрачного сооружения уже почти подмочила мою репутацию; косая сажень в плечах, прямая кишка в мозгах).

На лексико-семантическом уровне наиболее распространенным способом создания эффекта ЯИ является каламбур. В исследованных произведениях современной массовой художественной литературы широко используется прием порождения каламбуров на основе звукового сходства: «Раньше у Дарьи не было моральных проблем, на которые не нашлось бы орального решения» («The Офис», с. 267), «Кто-то едет в Куршевель, а кто-то в дом отдыха Курши-но» («Время героев», с. 161), «Стоило бы назвать русскую Сеть не Интернет, а Интернат. Интернат для неудачников» («flyxless», с 148).

Для привлечения потенциального читателя в заголовках используются следующие способы создания ЯИ: парономазия в сочетании с графическим выделением, графическое оформление в виде адреса веб-сайта, дезаббревиация, обыгрывание иноязычных суффиксов, трансформация устойчивых словосочетаний С помощью указанных способов заголовкам произведений жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» придается шутливая, ироническая, юмористическая окрашенность, эффект интеллектуального остроумия.

Как показывает анализ заголовков рассматриваемых произведений массовой художественной литературы рубежа XX-XXI веков, трансформация устойчивых словосочетаний становится одним из наиболее часто применяемых способов создания эффекта ЯИ: «Останкино. Посторонним вход разрешен» (А Кангин), «Ничего личного. Только секс» (перифраз широко известного английского афоризма Nothing personal, just business «Ничего личного, только бизнес») (С Миллер), «Anticasual. Уволена, блин» (отсылает к ставшему бестселлером роману О. Робски «Casual») (Н Маркович). Подобные трансформированные общеизвестные цитаты, афоризмы, рекламные слоганы как русского, так и иноязычного происхождения всегда звучат шутливо-иронично.

 


 


Заключение

Одной из основных причин демократизации языка современные исследователи считают демократизацию состава носителей литературного языка. Литературный язык начинает обслуживать «гораздо более широкий круг людей», а «приобщающиеся к литературному языку слои и группы несут с собой собственные речевые навыки – просторечные, диалектные, жаргонные» (Крысин, 2000). Такие факторы, как распространение просвещения, территориальные перемещения народных масс, создание новой государственности также оказываются существенными в процессе демократизации языка.

История русского литературного языка свидетельствует о постоянной смене периодов стабилизации эпохами бурного развития языковой системы.


 

Список литературы

1. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке : учебное пособие для студентов вузов / Н. С. Валгина. — Москва : Логос, 2001. — 304 с.

2. Словарь социолингвистических терминов / В. А. Кожемякина, Н. Г. Колесник, Т. Б. Крючкова и др. ; отв. редактор В. Ю. Михальченко ; Институт языкознания РАН. — Москва : 2006. —312 с.

3. Балышева К. А. Демократизация языка в массовой художественной литературе рубежа ХХ-ХХI вв. [Электронный ресурс] URL : https://cyberleninka.ru/article/n/demokratizatsiya-yazyka-v-massovoy-hudozhestvennoy-literature-rubezha-xx-xxi-vekov/viewer .

(Дата обращения : 05.01.2020)

 

 



2020-02-04 298 Обсуждений (0)
Основные изменения на разных уровнях языковой системы под влиянием демократизации 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Основные изменения на разных уровнях языковой системы под влиянием демократизации

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (298)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)