Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Виды и жанры русских сказок



2020-03-18 830 Обсуждений (0)
Виды и жанры русских сказок 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Русский сказочный репертуар очень богат. На это указывают все исследователи, занимавшиеся проблемой сказочного эпоса и его состава. Каждый из исследователей предлагает свои критерии классификации русской народной сказки. Классификация сказок - это попытки выделения видов и жанров русских сказок. Необходимо отметить что, классификация сказок важна не только потому, что вносит в пестрый мир сказки порядок и систему. Она имеет и чисто познавательное значение.

Виды сказок различаются друг от друга не только внешними признаками, характером сюжетов, героев, поэтикой, идеологией и т.д., они могут оказаться совершенно различными по своему происхождению и истории и требовать многообразных приемов изучения. Поэтому правильная классификация имеет первостепенное научное значение. Между тем мы вынуждены признать, что в науке до сих пор нет общепринятой классификации сказок. Во всяком случае, эти попытки не идут ни в какое сравнение со стройными классификациями, имеющимися, например, в области биологических наук (в зоологии и ботанике) или в области лингвистики. Это происходит потому, что не найден тот определяющий критерий, который мог бы быть положен в основу деления.

По нынешнему состоянию науки мы должны считать, что этим признаком должна быть поэтика отдельных видов сказки. Такая классификация явилась бы подлинно научной и имела познавательное значение. Но поэтика отдельных видов сказки так же мало изучена, как и поэтика сказки в целом. Поэтому выделение видов и разновидностей сказки из общего ее жанра встречает те же трудности, что и выделение сказки из других видов народной прозы.

Классификации русских сказок начались еще в первой половине XIX в., когда И.П. Сахаров разделил их по характерам героев (богатыри, удалые люди, дурачки, умники, чудовища и проч.). Но так как персонажи вышеуказанных типов действовали в разного вида сказках, а, кроме того, Сахаров не учел сказки о животных, то предложенная им классификация не прижилась в науке.

Одним из первых сделал попытку установить состав сказочного эпоса и классифицировать его В.Г. Белинский, который разделял русские сказки на два вида - богатырские и сатирические: «первые часто так и бросаются в глаза своим иностранным происхождением; они налетели к нам и с Востока, и с Запада. В сказках западного происхождения заметен характер рыцарский, в сказках восточного происхождения - фантастический».

А.Н. Афанасьев также считается одним из русских ученых, кто столкнулся с настоятельной необходимостью упорядочить огромный сказочный материал. Первое издание его сказок 1855-1864 годов имело довольно хаотический вид. Материал публиковался в форме выпусков по мере того, как он поступал в распоряжение издателя. Не только однородные сказки, но даже варианты одного и того же сюжета разбросаны по разным выпускам этого издания. Но, когда издание было закончено, Афанасьев увидел необходимость упорядочения материала, и во втором издании (1873) сказки уже расположены систематически. Афанасьев не разделял свой сборник на части и не озаглавливал разделы. Классификация А.Н. Афанасьева признана фольклористами самой лучшей.

Ученый предложил следующую систему: сказки о животных (к которым примыкают некоторые сказки о предметах, рвениях, стихиях); волшебные, мифологические, фантастические; былинные; исторические сказания; новеллистические или бытовые; былички; народные анекдоты; докучные; прибаутки. Как мы видим, в данной классификации А.Н. Афанасьева просматривается некая беспорядочность, которая при более пристальном рассмотрении и отборе включает следующие крупные разряды: сказки о животных; сказки о людях: (волшебные; новеллистические).

Таким образом, Афанасьев признал наличие трех больших групп сказок: сказки о животных; фантастические (мифологические), или волшебные сказки; новеллистические сказки.

В конце XIX в. П.В. Владимиров в книге «Введение в Историю русской словесности» (1896) выделил в сказках животный эпос, мифы и бытовые произведения. Под мифом он подразумевал волшебные сказки. Но мифы - это не сказки; кроме того, не во всех волшебных сказках действуют мифические существа; наконец, нельзя всякий фантастический образ считать мифическим, например жар-птицу. И эта классификация не вошла в научный оборот.

Исследователи мифологической школы выделяют так называемые «мифические» сказки, бытовые, животные, сатирические. Главное значение в своих изысканиях мифологи отводят «мифическим» (волшебным) сказкам, к которым они относят все сказки, где речь идет о явлениях и силах природы, где встречаются волшебные предметы, богатырские подвиги, чудесные превращения и т.п. От сказок мифических они отличают группу бытовых сказок, где более ясно определяется бытовая основа, где, как считает Ф.И. Буслаев, сказка «из мифического эпизода переходит в новеллу» и здесь «соприкасается уже с повестью и нравоучительною баснею». О. Миллер отличает сказки мифические, нравственно-мифические, животные, сказки, действительно образовавшиеся из былин, сказки, сложившиеся под книжным влиянием. И более поздние сказки - сатирические.

Взгляды мифологов отразились также и у других исследователей фольклора. По мнению Морозова, сказки мифические выдвигаются на первый план: «обилие чудесного, небывалого, невозможного составляет в сказках характеристический элемент, отличающийся от других видов народного творчества, вследствие чего народ и называет сказку «складкою».

Морозов различает 4 рода сказок: сказки, в которых «еще остаются следы прежнего мифологического взгляда на природу»; сказки, содержание которых «обратилось просто в житейское, бытовое» (сюда автор относит сказки о проделках воров, солдат - другими словами, «народные анекдоты»); сказки о мертвецах и нечистой силе; животные сказки.

В 80-е годы XX в. изучение состава сказочного эпоса продолжалось. Попытку дать полную, научно обоснованную классификацию сказок предпринимает И.И. Срезневский. В своей книге «Взгляд на памятники украинской народной словесности» (1834) он различает сказки по степени распространенности и устойчивости. Срезневский делит сказочный репертуар на сказки с международными сюжетами и исторические предания или сказания, имеющие обычно лишь ограниченное хождение. Также он делит сказки по характеру содержания, устанавливая три разряда: мифические, куда он относит рассказы о нечистой силе, знахарях, змеях и прочих «суевериях» (т. е. былички); сказки об исторических лицах и событиях из частной жизни; сказки «фантастико-юмористические», к которым Срезневский относит на равных началах и сказки о животных, и чисто реалистические, и фантастические.

Данная классификация Срезневского явилась шагом вперёд, так как в неё были включены былины и авантюрные романы, но в ней прослеживались и существенные недостатки. Вопрос о классификации сказочного эпоса стал вновь актуальным в связи с появлением в печати сборника сказок А.И. Афанасьева (1855-1864).

Представитель школы «официальной народности» И.М. Снегирёв, не поняв значения сборника Афанасьева как подлинно народного, дает другую классификацию. И.М. Снегирёв в «Лубочных картинках русского народа и московском мире» не отличает сказку от былины и говорит о трех родах сказок: 1) мифическом; 2) богатырском (сюда относит и былины) и 3) житейском. Сказки о животных им игнорируются, такое деление сказок на жанры выглядит не вполне научно обоснованным и объективным.

Опираясь на сборник Афанасьева, В.Ф. Миллер выделяет мифические сказки с чудесным содержанием, сказки бытовые, сказки о животных (предложено В.Ф. Миллером). Эта классификация по существу совпадает с классификацией мифологической школы (мифические, о животных, бытовые). Классификация Миллера явилась первой научной классификацией, которой пользовался и Афанасьев, но принял из нее далеко не все.

В истории фольклористики эта классификация сыграла большую роль и с поправками Афанасьева остаётся верной, несмотря на нечёткость и невыдержанность принципа деления. Миллер считает свою классификацию исторической, расположенной «по ступеням исторического развития этой отрасли народной словесности». Мысль Миллера содержит ценное устремление, но расположение сказки по фазисам исторического развития и классификация материала в статическом разрезе приводят к формальному делению. Поэтому позднее классификация Миллера вошла в фольклористику как формальная.

В науке имеются, кроме классификации по основным разрядам, более дробные деления по сюжетам и мотивам. Такое деление было предпринято П.В. Владимировым во «Введении в Историю русской словесности». Автор признаёт три разновидности мотивов: «сначала рассмотрим мотивы животного эпоса, затем мотивы мифологического характера и, наконец, мотивы древнего бытового, культурного характера». Такое деление во многом идёт от Афанасьева. Однако к мотивам животного эпоса Владимиров относит мотивы благодарных животных, птичьего или звериного языка и др. Допускается явная ошибка автора: данные мотивы входят в волшебные сказки.

Таким образом, деление Владимирова не представляет собой шага вперёд, В понимании «мотива сказок» у него также нет чёткости. К «мотивам» отнесены как дробные части повествования, так и целые сюжеты. Владимиров насчитывает около сорока мотивов, что явно не исчерпывает всего сказочного репертуара. Н.Ф. Сумцов в статье о сказке признаёт наличие четырёхсот мотивов, не обосновывая своего утверждения. Все классификации в курсах и пособиях XIX в. восходят к делению Миллера - Афанасьева.

Вопрос о составе сказочного эпоса, о его жанрах и отношениях между ними был не до конца ясен даже в начале XX века. Об этом свидетельствует составленный A.M. Смирновым «Систематический указатель тем и вариантов русских народных сказок», опубликованный тремя частями: сказки о животных и о человеке; сказки о борьбе с нечистой силой.

В западноевропейской науке ученый Б. Ган в 1864 году во введении к «Греческим и албанским сказкам» насчитывал 40 сказочных формул. В 1890 году Г. Гомм, в свою очередь предложил 76 сказочных сюжетов. А. Христенсен предлагал классификацию по мотивам и темам. Наиболее полный указатель мотивов народной словесности предпринял американский ученый С. Томпсон.

В своей известной работе «Психология народов» В. Вундт предлагает следующее деление:

1) Мифологические сказки - басни,

2) Чисто волшебные сказки,

3) Биологические сказки и басни,

4) Чистые басни о животных,

5) Сказки о происхождении,

6) Шутливые сказки и басни,

7) Моральные басни.

Система Вундта явилась результатом не столько собственно исследовательской работы, сколько его философской эволюционно-психологической концепции.

К началу XX в. во всех странах учёными-фольклористами был накоплен обширный сказочный материал, требующий немедленной систематизации. Такая система была предложена А. Аарне в указателе сказочных типов. В международное употребление вошла классификация этого финского ученого (А. Аарне), который разделил сказки на три группы: сказки о животных, собственно сказки и анекдоты. По мере того как в Европе накапливался сказочный материал, стало все более проясняться, что количество сюжетов сравнительно невелико, что многие сюжеты интернациональны, а новые материалы представляют собой в большинстве случаев варианты уже известных и описанных сюжетов. Финский ученый взял несколько больших европейских сборников и выделил имеющиеся в них сюжеты. Повторяющиеся сюжеты Аарне назвал типами сказок. Он составил каталог типов и опубликовал его на немецком языке под названием «Указатель сказочных типов». Указатель вышел в 1910 году в Хельсинки в серии FFC (Folklore Fellows Communications).

Аарне оказал мировой науке огромную услугу. Каждый тип сказки получил название и номер. Каждый тип дан в кратком, схематическом пересказе. Номер типа представляет собой шифр, т.е. условный знак, обозначающий сказку, независимо от того, на каком языке она записана. Шифры эти имеют такое же значение, как международные латинские названия растений и животных или химические символы. Обозначать сказки только через заглавия никак нельзя, так как у разных народов и даже у одного народа одна и та же сказка может иметь разные названия. Теперь, когда, например, собиратель возвращается из экспедиции и хочет сообщить, какие сказки он привез, он просто обозначает их номерами по Аарне. То же делается для характеристики сборников. С тех пор, как появился указатель Аарне, во всем мире вошло в обычай прилагать к сборнику перечень типов. Если исследователь занимается, например, одним сюжетом, скажем, сказкой «Конек-горбунок», ему нет необходимости перечитывать целые сборники. Он смотрит, есть ли в этом сборнике тип 531, и сразу видит наличие или отсутствие искомой сказки в любом сборнике на любом языке. Еще большее значение шифровка имеет для описания архивных материалов и для составления каталогов хранящихся в архивах сказок.

Каталог Аарне получил всемирное распространение и вошел в международную науку. Он был переведен на многие европейские языки. На русский язык его перевел проф. Н.П. Андреев под заглавием «Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне». Он был выпущен Сказочной комиссией Государственного русского географического общества в 1929 году. Андреев снабдил свой указатель библиографическими ссылками на новейшие русские сборники.

Количество найденных сюжетов оказалось поразительно малым. Аарне предусмотрел для своего указателя около 2400 номеров. На самом деле типов меньше. Аарне, конечно, понимал, что он не исчерпал материала, что могут найтись новые, не предусмотренные им типы. Поэтому он оставил в своей нумерации пустые места, пробелы, которые могут быть заполнены впоследствии. Фактически число установленных Аарне типов не превышает тысячи. Такой способ размещения материала дает возможность пополнить этот указатель, не ломая и не нарушая вошедшего в мировой обиход порядка, и исследователи и издатели широко этим пользовались. Андреев, например, переводя этот указатель на русский язык, внес в него ряд дополнений из русского материала. Точно так же поступили ученые других стран. Дополнения вносили некоторый разнобой и требовали учета и упорядочения. Это было сделано североамериканским ученым Стифом Томпсоном, который перевел указатель на английский язык и учел все сделанные за это время дополнения. В 1964 году перевод был переиздан с дальнейшими дополнениями. На сегодняшний день это издание является тем стандартом, на который ориентируются ученые всего мира. В нем к каждому номеру даются опубликованные библиографические указатели (в том числе указатель Андреева), в каждом типе указаны также новейшие исследования по нему.

Таким образом, любой исследователь по каждой сказке сразу может установить все опубликованные варианты и все имеющиеся труды на всех языках Европы. Неудобства классификации финского ученного Аарне становятся явными при детальном ознакомлении с ней. Так, например, сказка «Солнце, мороз и ветер» попадает в рубрику «о прочих животных и предметах». В рубрику «о человеке и диких животных» попадают такие сказки, как «Верлиока» (Аарне-Андреев) или сказка о мужике, который учит медведя играть на скрипке и зажимает ему лапы в тиски.

Собственно сказки Аарне делит на волшебные, легендарные, новеллистические и сказки о глупом черте. Каждый из этих разрядов делится на подразряды. Волшебные сказки распределены по действующим лицам, но принцип этот не выдержан: получается деление по признакам. Легендарные и новеллистические сказки подразделяются иначе, по мотивам. Анекдоты распределены по действующим лицам (о пошехонцах, супругах, женщинах), но принцип не выдержан, к нему примешивается и подразделение по мотивам (о счастье). Данная классификация Аарне принята фольклористами не как научно-познавательная, но как прикладная. Позднее она была усовершенствована авторским коллективом, подготовившим издание «Сравнительного указателя сюжетов восточнославянских сказок» (СЦС), основывающееся на международных принципах указателя Аарне-Томпсона.

С. Томпсон усовершенствовал имеющуюся классификацию Н.П. Андреева, дополнив его предметным алфавитным и именным указателем типов. Задача всех исследователей фольклора упрощалась и облегчалась, так как теперь ученый, занимающийся изучением сказки, мог по алфавитному указателю быстро найти нужную сказку.

Наряду со схемой Андреева-Аарне применялась и классификация Ю.М. Соколова. Он выделяет в сказочном репертуаре сказки о животных, чудесные сказки, бытовые сказки, сказки-анекдоты и поясняет, что «обычной классификацией конкретных сказочных записей является их разделение по сюжетам, а внутри сюжетов - по мотивам».

Опираясь на основные принципы классификации сказок, предложенные Ю.М. Соколовым, фольклорист В.И. Личеров в качестве главных признаков отмечает своеобразие содержания и формы русской народной сказки и выделяет в них следующие группы: сказки о животных, волшебные или чудесные сказки, сказки-легенды, авантюрно-новеллистические, бытовые, сатирические, анекдоты.

Сказковеды 50-70 гг. XX в., систематизируя сказочный жанр, все чаще и чаще сводят число групп, на которые делится весь репертуар сказок, к трем-четырем. Так, В.П. Аникин дает схему из трех групп: сказки о животных, волшебные сказки, сказки бытовые (новеллистические).

Э.В. Померанцева в исследовании «Судьбы русской сказки» выделяет «четыре основные группы сказок: сказки о животных, волшебные сказки, авантюрные и бытовые». После выхода в свет книги Э.В.Померанцевой выступил крупнейший исследователь русскою фольклора В.Я. Пропп, предлагая свою систему классификации. Относя сказку «к области народной прозы», он называет ее не привычным термином «жанр», а «одним из родов прозы», а далее определяет сказку по ее «структурным признакам». «В результате, - пишет он, - она распадается на сказки волшебные, кумулятивные, о животных, о людях». В качестве более узкого термина он предлагает слово «тип», а «типы распадаются» на сюжеты, сюжеты - на версии и варианты.

В книге В.Г. Гусева «Эстетика фольклора» автор отмечает, что наиболее распространенный тип классификации строится на одной из особенностей произведений сказочного жанра. Он предлагает положить в основу систематизации сказок два неразрывно связанных свойства сказки - «отражение социального или бытового конфликта и фантастический вымысел». Касаясь собственно классификации, исследователь пишет, что «в сущности общепринятым является деление сказок на сказки о животных; волшебные сказки (чудесные, фантастические) и в бытовые (новеллистические или реалистические).

Н.И. Кравцов, полностью исключив из употребления применявшееся В.Я. Проппом понятие вида, четко делит произведения на роды, жанры и жанровые разновидности. В разъяснении он указывает; «Под родом мы понимаем способ изображения действительности (эпический, лирический, драматический); под жанром - тип художественной формы (былина, сказка, песня, пословица и т.п.); под жанровой разновидностью - тематическую группу произведений (сказки волшебные, сказки о животных, сказки социально-бытовые)».

Подобное деление сказочного репертуара представляется наиболее удачным и вполне применимым к существующему ныне материалу, который включает в себя как традиционные, так и новые тексты сказок.



2020-03-18 830 Обсуждений (0)
Виды и жанры русских сказок 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Виды и жанры русских сказок

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (830)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.014 сек.)