Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Или кое-что о звукоподражаниях



2015-11-12 2576 Обсуждений (0)
Или кое-что о звукоподражаниях 4.75 из 5.00 4 оценки





 

На весёлом уроке «Светозара», проходившем в рамках очного тура Олимпиады, его участникам было предложено выполнить одно из заданий – передать свои впечатления от поездки в Москву только с помощью звуков. И «застучали» колёса поездов, «загудели» двигатели самолётов: ребята в своих импровизированных выступлениях использовали так называемые изобразительные (ономатопоэтические) слова – слова, в которых звучание частично предопределено значением слова. Такие слова в языке ещё называют звукоподражаниями.

Звукоподражание (ономатопея, идеофон) – слово, которое служит для имитации звуков окружающей действительности средствами языка. Например, в русском языке существует большая группа слов, обозначающих звуки, которые производятся животными, птицами: мяу, гав-гав, ква-ква, чик-чирик. Другие слова передают неречевые звуки, производимые человеком: кхе-кхе, чмок, ха-ха-ха, а также разные другие звучания окружающего мира: бух, кап-кап, чпок, пиф-паф.

Звукоподражания необычны уже тем, что обладают прямым сходством со звуками внешнего мира и в то же время являются единицами языка и используют звуковой состав языка, поэтому они не могут быть полностью идентичными естественным звукам.

Давно уже замечено, что звукоподражания – одни из первых слов в речи маленьких детей, которые, например, часто обозначают собаку словомав, а машину – би-би. Существует даже так называемая «теория звукоподражания», согласно которой звукоподражания голосам птиц, зверей, раскатам грома, свисту ветра, шуршанию камыша, шелесту листьев, рокоту бурных вод, грохоту обвалов были первыми словами, которые произнёс человек, когда начал говорить. Эта теория могла бы показаться убедительной, однако её беда (как, впрочем, и всех теорий о происхождении языка) состоит в том, что она совершенно недоказуема. От своих противников «теория звукоподражания» даже получила насмешливое прозвище «вау-вау» теории.

Но всё же своим рождением многие слова обязаны именно звукоподражанию. Например, так возникло слово «варвар». Когда древние греки хотели изобразить неэллинскую речь, они бормотали «вар-вар». Варварами считались как жители Вавилонии, Персии и Египта – стран с многовековой историей и культурой, так и отсталые племена: фракийцы, иллирийцы, скифы.

Каждый язык по-своему осваивает звучания внешнего мира, и звукоподражания разных языков не совпадают друг с другом, хотя нередко обладают сходством. Например, русскому кукареку соответствует очень похожее слово во французском языке (cocorico) кокорико и совсем не похожее в английском (cock-a-doodle-doo) кок-э-дудль-ду. Откуда же такое несогласие?

По-видимому, одна из причин несходства звукоподражаний в разных языках кроется в том, что сами звуки-источники, как правило, имеют сложную природу, и, поскольку точная имитация их средствами языка невозможна, каждый язык выбирает одну из составных частей этого звука как образец для подражания. Например, русские считают, что утка произносит «кря-кря», французы: «куэн-куэн», румыны: «мак-мак-мак», датчане: «раб-раб-раб». Лошадь по-японски вместо привычного русского «иго-го» произнесёт «иин-хиин», а лягушка кваканье изобразит как «гэро-гэро». А для того чтобы подозвать к себе цыплят, русский произнесёт «цып-цып», чуваш – «ципи» или «чип-чип», башкир – «сиби-сиби». Между прочим, вряд ли высокомерные английские кошки поймут фамильярное русское «кис-кис».

А вот для того чтобы кого-то отпугнуть, русский, белорус, туркмен крикнут «кыш», азербайджанец – «киш», литовец – «stis». Наличие в каждом из приведённых случаев звука [ш] наводит на мысль о том, что именно он является главной функциональной частью сигнала, несущей пугающую информацию, ведь угроза у многих животных – шипение.

Состав звукоподражаний, характерных для того или иного языка, различается очень сильно в зависимости от особенностей культуры и географической среды обитания того народа, который говорит на данном языке. В русском языке, например, нет звукоподражания, обозначающего звук летящей стрелы, а в одном из языков южноамериканских индейцев есть: торо тай. Междометие тхее в другом языке Южной Америки передаёт звук каноэ, которое ударяется о берег.

В русском языке есть отдельная группа так называемых глагольных звукоподражаний. Эти слова употребляются в предложении в роли сказуемого, однако не имеют никаких грамматических признаков обычных глаголов – времени, наклонения, лица, числа и т.д. Как правило, они обозначают резкие движения: Бултых в воду; Бабах из ружья.

Однако существуют и обычные глаголы, которые имеют звукоподражательную природу. Для некоторых из них, например для шлёпать илихлопать, есть соответствующее звукоподражание (шлёп, хлоп).

Наблюдать за звукоподражаниями того или иного языка – дело увлекательное, оно позволяет нам понять природу языка, его фонетические законы.

КАК ОБРАЗУЮТСЯ ЗВУКИ?

Один первоклассник как-то дразнил своего младшего брата: «Тебе уже четыре года, а ты так и не научился произносить правильно букву Р!» Как вам кажется, всё ли в этом предложении верно, или нашему первокласснику есть ещё чему поучиться? Если вы хорошо изучали в школефонетику, — а именно так называется раздел лингвистики, в котором рассматривается звучащая речь, — то вы, конечно же, сразу сообразите, что произносить букву нельзя. Буквы — это письменные значки, а то, что произносится, называется звуками.

Звуки гораздо древнее букв — ведь письменность возникла лишь на определённом этапе развития человеческого общества. Учёные полагают, что устной речью люди пользуются примерно 500 тысяч лет. А вот буквенной письменности не более 3 тысяч лет.

Как же образуются звуки? Для этого у человека есть целая система специальных органов, которые можно назвать органами речи.

Не все из них, впрочем, заняты исключительно образованием звуком. У лёгких, например, с которых нужно начать наш рассказ, есть задача куда более важная. Через них наш организм насыщается кислородом, без которого мы просто не можем жить, и выводится углекислый газ, то есть совершается газообмен.

Мы вдыхаем и выдыхаем воздух независимо от того, говорим или нет. Воздушная струя из лёгких проходит через бронхи, трахею, гортань, рот и нос (учёные называют их более официально — ротовая и носовая полости) и выходит таким образом наружу. Если же нам придёт охота говорить или произнести хотя бы один звук, то нужно немедленно включать в работу другие органы речевого аппарата (так в науке именуются все органы, участвующие в производстве звуков).

Главный из них — голосовые связки. Так называются две мускульные плёнки, расположенные внутри гортани. Увидеть их вам, к сожалению, не удастся, даже если вы встанете перед зеркалом и разинете рот до немыслимых пределов — так глубоко находятся они внутри горла. А вот услышать их работу можно. Возьмитесь ладонью за шею под самым подбородком и произнесите звук [р] или [м]. Чувствуете, что-то задрожало под рукой? Это напряглись и заработали голосовые связки. Как струны, натянулись они внутри гортани, и теперь выходящий воздух колеблет их. Именно на голосовых связках образуется звук, или тон, как называют его лингвисты.

Если у вас дома есть какой-нибудь струнный инструмент — гитара, скрипка или балалайка, — то можно произвести эксперимент с ним. Ослабьте струны и попробуйте сыграть какую-нибудь мелодию. Вышло ли у вас что-то? Нет. Инструмент издаёт звук, только если струны натянуты. Точно так же обстоит дело и с нашими «струнами» — голосовыми связками: пока они расслаблены, звук, тон на них образоваться не может.

Впрочем, звуки могут образовываться и без тона, при расслабленных голосовых связках. Только звуки эти выходят какие-то совсем не … звучные. Их учёные называют глухими, противопоставляя звонким, в образовании которых участвуют голосовые связки. Сравните, держа руку на горле, как ведут себя связки при произнесении звуков [в] и [ф], [б] и [п], [ж] и [ш]. Первые звуки каждой пары — звонкие, связки напряжены и дрожат, вторые — глухие, связки расслаблены. Глухие и звонкие составляют класс согласных звуков.

Участвуют связки и в образовании гласных звуков — [а], [о], [у], [и], [ы], [э]. Причём в этих звуках — только чистый тон, образующийся на голосовых связках (собственно, поэтому они так и называются: гласные — значит голосные). В согласных же к тону, голосу добавляется ещё и шум, он сопровождает голос.
Откуда же берётся шум? В его образовании повинны ротовая и носовая полости. Воздух, пройдя лёгкие и гортань, так или иначе протиснувшись между голосовыми связками, попадает в глотку. Оттуда два пути: если нёбная занавеска (кончик её с маленьким язычком вы увидите в зеркале, если широко откроете рот) опущена, то воздух идёт через нос (в таком случае могут получиться звуки [м] и [н]); если же она приподнята и закрывает носовую полость, то делать нечего — воздуху приходится выходить через рот. Но это не так-то просто: на его пути встаёт множество препятствий — и язык, и зубы, и губы. Язык и губы очень подвижны, они могут менять форму и вызывать изменения формы ротовой полости. Да вдобавок ещё и нижняя челюсть двигается: опустится — и ротовая полость увеличится, поднимется — станет совсем маленькой. Да ещё и язык к верхнему нёбу прижмётся — как тут воздуху спокойно выходить?

Иными словами, при изменении формы ротовой полости образуются разные шумы. Примерно такую же картину можно наблюдать, если начать дуть в пустые бутылки разной формы — они отзовутся вам разным звуком. Всё многообразие звуков человеческой речи возникает как раз из-за способности ротовой полости при помощи языка и губ варьировать свою форму, а значит, и видоизменять образующийся звук.
Попробуйте понаблюдать за своими органами речи, и в первую очередь за губами и языком. Попроизносите перед зеркалом разные звуки. Последите за тем, как движется язык, к каким местам ротовой полости он может подходить в процессе произнесения звука (учёные называют этот процесс артикуляцией), как он создаёт преграды на пути воздушной струи, как участвуют в артикуляции губы.

При изучении иностранного языка нам приходится осваивать способы произнесения незнакомых, чужих для нашего речевого аппарата звуков. Чего стоит только межзубный английский th, который норовит превратиться у нас то в [д], то в [з], то в [с]! А носовые гласные во французском языке, которые нужно произносить, как бы изготовившись для гласного (например, [а]), а говоря при этом [н] (потренируйтесь, кстати, как-нибудь на досуге)! Произношение же звуков в восточных языках (типа китайского или японского) кажется нам и вовсе невозможным. Однако если вы будете знакомы не понаслышке со своим речевым аппаратом, если будете наблюдать за тем, как образуются звуки, тренироваться и обязательно слушать речь на иностранном языке, то ваше собственное произношение всё больше и больше будет приближаться к необходимому. Нужно только «настроить» своё ухо на чужую артикуляцию. Кстати, может быть, и уши включить в список органов речи? Что вы об этом думаете?

ШУМИКИ, ШУМЫ И ШУМИЩИ

Знаете ли вы, что название этой статьи мы позаимствовали у Владимира Маяковского — так называется одно из его ранних стихотворений. Этот поэт очень много работал со словом, буквально разбирая его на части, вслушиваясь в звуки, соединяя и переставляя их, подбирая необычные звукосочетания, сочиняя новые слова. Он знал секреты выразительности звучащего слова. Давайте и мы немножечко приоткроем их.

Вы конечно же помните, что звуки образуются при помощи голоса и шума. Голос, чистый тон, образуется на голосовых связках, а в ротовой полости на пути струи воздуха возникают различные препятствия, из-за которых и появляются шумы. Если ротовая полость раскрыта достаточно, то шумы могут и не образоваться, и тогда мы произнесём гласный звук. При произнесении же согласных звуков рот стремится, наоборот, закрыться, сомкнуться, и тут возникновение шумов неизбежно. Вот как писал об этих различиях гласных и согласных С. Маршак:

Дыхание свободно в каждой гласной.
В согласных прерывается на миг…
И только тот гармонии достиг,
Кому чередованье их подвластно.
Звучит в согласных серебро и медь.
А гласные тебе даны для пенья.
И счастлив будь, коль можешь ты пропеть
Иль даже продышать стихотворенье.

Но шумы появляются не только при произнесении звуков. Много шумов образуется и в природе, в жизни. Например, сильный ветер свиститв проводах, воет в печной трубе, с грохотом катит по асфальту пустую консервную банку, заставляет шелестеть листья на деревьях… Звуки речи похожи на звуки жизни.

Произнесите медленно выделенные курсивом слова, вслушайтесь в них. Не напоминают ли они вам своим звуковым составом соответствующие природные шумы? Из-за каких звуков такое сходство возникло? Вы конечно же заметили свистящий [с], шипящий [ш], сочетание [гр] — раскатистое, грохочущее. А в глаголе воет основную окраску слову даёт протяжный гласный [о].

А теперь представьте себе, что вы иностранцы и не знаете значений русских слов. Смогли бы вы только при помощи анализа звуков догадаться, какие жизненные шумы обозначают слова треск, барабанный бой, шебуршиться, взрыв, грохот, шипенье? Думаем, что в большинстве случаев да — уж больно выразительные в них сочетания гласных и особенно согласных.

В лингвистике слова, которые своим звучанием напоминают какие-то реальные шумы, звуки из жизни, называются звукоподражательными словами.

Прочитайте начало сказки А. Милна «Винни-Пух и все-все-все» в переводе Бориса Заходера: «Ну вот, перед вами Винни-Пух. Как видите, он спускается по лестнице вслед за своим другом Кристофером Робином, головой вниз, пересчитывая ступеньки собственным затылком: бум-бум-бум. Другого способа сходить он пока не знает. Иногда ему, правда, кажется, что можно бы найти какой-то другой способ, если бы он только мог на минутку перестать бумкать и как следует сосредоточиться». Вы поняли, что собирался перестать делать Винни-Пух? Вполне. Однако слова бумкать мы не найдём в словаре. Откуда же мы знаем его значение? Оно подсказано нам междометием бум-бум-бум, встреченным нами в одном из первых предложений отрывка. Бумкать — это производить звук, похожий на бум-бум-бум. И бумкать, и бум-бум-бум — звукоподражательные слова.

Множество звукоподражательных слов возникает на основе криков различных животных и птиц. Гав-гав, мяу-мяу, хрю-хрю, и-го-го, ку-ку, ку-ка-ре-ку и образованные от них гавкать, мяукать, хрюкать, куковать, кукарекать — типичные примеры таких слов. Интересно, что иностранцы не всегда могут догадаться, крики каких животных легли в основу соответствующих слов, поскольку в иностранных языках другие звукоподражательные слова.

Например, наше и-го-го! в английском языке звучит как [нэй] (neigh), и-а! (крик осла) — [хи-хё] (hee-haw), а крик утки — кряк! — скорее похож на наше кваканье лягушки — [квэк] (quack). Не менее интересны и другие звуки: чайник по-английски кипит так — [хис] (his), вода, выливающаяся из бутылки, булькает [глаг-глаг] (glug — glug), дверь скрипит [сквик-сквик] (squeak), а бомба взрывается со звуком [каа-бум] (ka-boom).

Способность звуков слова передавать соответствующие шумы жизни часто используется в поэзии. Посмотрите, например, как описывает А. С. Пушкин обвал в горах, перегородивший бурную реку (особое внимание обратите на звук [р], соответствующую букву мы специально выделим):

ДРобясь о мРачные скалы,
Шумят и пенятся валы,
И надо мной кРичат оРлы,
И Ропщет боР,
И блещут сРедь волнистой мглы
ВеРшины гоР.

Оттоль соРвался Раз обвал,
И с тяжким гРохотом упал,
И всю теснину между скал
ЗагоРодил,
И ТеРека могущий вал
Остановил.

В этом отрывке много звуковых по значению слов: шумят, кричат, ропщет, грохот. Но природные звуки, обозначаемые этими словами, можно ещё и услышать — в этом помогут нам звуки речи, и прежде всего [р]. А ещё посмотрите (вернее, послушайте), как «работает» в последних строчках звук [т], как трудны для самого произнесения слова оттоль, тяжкий, теснина, и эта фонетическая трудность помогает нам физически ощутить происходящее. Особенно это касается слова теснина — в нём ещё есть свистящий, «узкий» звук [с] и два [и], которые являются самыми «закрытыми», напряжёнными среди гласных (кстати, проверьте все наши наблюдения на себе).

Итак, при помощи слов можно не только описывать увиденное, но и передавать услышанное.
Если поэты пользуются этой способностью слов, то говорят, что они применили в своём стихотворении звукопись. Звукопись в чём-то похожа на живопись, только её материал не краски, а звуки.

Одна и та же краска на холсте может создавать разное настроение (например, красный цвет может быть цветом радости, праздника — и цветом тревоги). Так же и со звуками. Посмотрите, каким мягким, нежным может стать тот же самый звук [р] в сочетании с [ф] (пример взят из стихотворения В. А. Жуковского «Вадим»):

И некий глас промчался с ним,
Как будто над звездами
Коснулся арфы серафим
Эфирными перстами.

ЧТО ЗАПИСЫВАЕТ БУКВА?

Мы хорошо знаем, что буквы существуют для того, чтобы записывать звуки языка. Значит, чтобы записать произнесённое слово, нужно сначала понять, из каких звуков оно состоит. Даже если мы справились с этой задачей безупречно, нас поджидает другая трудность. Дело в том, что один и тот же звук можно обозначить по-разному. Возьмём, например, слово расчёт. Звучит оно как [ращот]. Как в принципе можно было бы записать этот комплекс звуков? (Такую задачу часто предлагали на лингвистических олимпиадах; её автор — Е. А. Кибрик.)

Первый звук сомнений не вызывает. Со вторым звуком — сложнее: его можно записать и как о, и как а. Звук [щ] потребует ещё большего количества способов. Сравните слова: кощей, расчёт, образчик, веснушчатый, мужчина, рассчитать, жёстче, звёздчатый, расщелина.В них звук [щ] записывается по-разному: с помощью одной, двух и даже трёх букв. Вместо буквы ё в слове расчёт можно было бы написать ёи о — читалось бы слово одинаково. Наконец, последняя буква т в принципе заменяется на д, тт или дт (если не верите, то произнесите слова ход, ватт и Кронштадт — различаются ли они в произношении?).

Если суммировать все возможные варианты записи, то получится, что их 216! И из них нужно запомнить только один верный — расчёт (или, в крайнем случае, расчет, поскольку е и ё часто на письме не различаются). Что и говорить: освоение орфографии, правильного записывания звучащих слов — дело чрезвычайно трудное.

Для того чтобы его осваивать успешно, нужно обязательно задуматься над вопросом: что же на самом деле записывает буква? «То есть как это что? — тут же изумитесь вы. — Конечно же, звук!» Не спешите с ответом. Если записать каждый произносимый в слове звук, то получитсятранскрипция, которая в большинстве случаев отличается от буквенного написания. Сравните, например, записи: хлеб и хлеп, вода и вада, моряк и мар’ак , чтобы убедиться, что буквой записывается не всегда звук. А что же тогда?

Для начала выясним, не удобнее ли записывать то, что слышим. Например, писали бы вада, маря, дама. Но никто бы тогда не соотнёс эти слова с воды, море, дом. Читать и понимать тексты было бы очень трудно. Вот встретили вы слово марики – и думаете, кто же они такие. Мысль о связи с морем возникнуть просто не может, поскольку буквы нас обманывают. Мы можем и совсем не понять, что речь идёт о моряках.Помните, похожая ситуация случилась в истории про Винни-Пуха, когда Кристофер Робин честно записал известными ему буквами звуки, которые он слышал, – и получил в результате слово щасвирнус. Оно надолго сбило с толку обитателей леса: они решили, что это какое-то таинственное существо. А на самом деле это значит сейчас вернусь.



Итак, записывать мы должны не звуки — и это оказывается весьма удобным для понимания смысла. Это мы выяснили. Но вопрос о том, что же отображает звук, остался открытым. Чтобы разобраться с ним, начнём с небольшого эксперимента. Послушайте, какой звук вы произносите, читая предлог С в словосочетаниях: с Аней, с Серёжей, с Дашей, с Димой, с Жорой, с Шарлоттой, с Чарли. Если вы прислушались внимательно, то заметили, что он каждый раз разный: [с, с’, з, з’, ж, ш, ш’]. Целых семь звуков! Но у этих семи звуков совершенно одинаковая работа с точки зрения смысла, в каждом случае — это один и тот же предлог с одним и тем же значением — С.

Оказывается, что звуки важны прежде всего своей ролью, той работой (или, как говорят учёные, функцией), которую они выполняют. А заключается она в различении смыслов слов. Слова нога и нота различаются потому, что в них разные звуки — [г] и [т]. Целый ряд слов —дочка, точка, кочка, почка, мочка (часть уха) — различаются своим первым звуком. Измени его — и меняется весь смысл слова.

 

Звуки, позволяющие различать смыслы, называются в науке о языке фонемами. Вы заметили, что в этом слове тот же иностранный корень, что и в слове фонетика? Напомним, что они происходят от греческого фонэ — звук. Одной фонемой будут считаться звуки, выполняющие одну и ту же функцию. В примере с предлогом С все семь звуков принадлежат к одной фонеме. Её-то и принято записывать буквой — в данном случае буквой С, независимо от того, какое конкретное звучание в каждом слове она получает.

Записывать фонему, а не звук, оказывается очень удобным, поскольку сразу можно понять смысл, значение слова. Если записать в корне слова честолюбие звук [и], то мы не поймём, что слово это образовано от честь — поэтому вопреки звучанию в слове записывают букву, напоминающую именно о фонеме, то есть звуке-смыслоразличителе. Слова зуб и зубной неизбежно потеряют смысловую связь, если записать их по звукам. Чтобы избежать этого, в обоих словах записывают одну и ту же букву б, передающую именно фонему.

Благодаря тому, что мы записываем фонемы, мы можем отождествлять (то есть узнавать и объединять между собой) целые ряды родственных слов. Например, вода, воды, водяной, водолей — в корнях слов произносятся разные звуки, но буква, воплощающая фонему, не позволяет нам забыть об их смысловом родстве.

Вы, конечно же, заметили по нашим примерам, что фонемы любят прятаться под масками разных реальных звуков. Живёт себе поживает в слове возить фонема <з'>. И во многих словах именно как [з’] произносится — возница, отвозить. А в слове повозка ни с того ни с сего вдруг надевает на себя маску — произносится как [с]. И тем самым сбивает с толку пишущего — что же записать на месте этого звука? З илиC? Ведь фонема <с> тоже есть! Что же перед нами в слове повозка — маска фонемы <з> или истинное лицо фонемы <с> ? С этой проблемой не разобраться, если не начать подыскивать проверочные слова.

А какие слова нам подходят в качестве проверочных? Очевидно, те, в которых фонема выступает в своём настоящем виде, без всяких масок. Ученые называют такие места в словах сильными позициями. Они хорошо известны вам: для гласных — это позиция под ударением, для согласных — перед гласными или сонорными согласными.

БАРАДА, ВАДА, КАРОВА.

Помните грибоедовские строки: «На всех московских есть особый отпечаток…»? В чём же эта «особенность» жителей столицы? В поведении? В бойкости нрава? В манере одеваться? Да нет же. «Люди как люди…» – как сказал бы один из героев Булгакова.

 

И всё же есть одна черта, по которой мы легко узнаем московского жителя. Для этого достаточно прислушаться к тому, как человек говорит.

 

А что, в самом деле, москвич говорит как-то по-особенному? Да. Он акает. Аканье – это неразличение [о] и [а] в безударном положении.

 

На всякий случай напомним, что значит «различать». Смотрите: пишется бОкал и бАрьер. Это можно произнести как б[о]кал, б[а]рьер – [о] и [а] различаются, а можно – б[а]кал, б[а]рьер – не различаются.

 

Москвичи не различают [о] и [а] в безударном положении: борода – б[а]р[а]да, самовар – с[а]м[а]вар (точнее б[ъ]р[/]да и с[ъ]м[/]вар, но сейчас это не важно). Это и есть аканье. Оно и является особым московским «отпечатком», основной чертой московского произношения гласных.

 

Москвичи не всегда говорили б[а]р[а]да и в[а]да. Например, Иван Грозный и его бояре «окали», и в то же время среди простого московского люда, пришедшего в столицу с юга и c востока, было распространено акающее произношение, которое постепенно укреплялось. К XVIII веку оно стало господствующим. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» (1755 г.) писал: «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается, а особливо выговор буквы «о» без ударения, как «а», много приятнее». XVIII век – это очень давно, поэтому для тех, кто не понял, даём перевод: «Московское произношение заслуженно стало главным не только из-за того, что Москва – важный столичный город, но потому, что оно очень красивое, а особенно приятно букву «о» без ударения произносить, как «а».

 

Законодательницей мод в области орфоэпии, безусловно, стала Москва, а сложилось всё именно так – исторически, когда древний город стал центром русского государства. Если бы в своё время столицей стал Владимир, мы бы сейчас «окали», претендующая же на главенствующую роль на Руси Рязань привнесла бы другую орфоэпическую норму – «яканье».

 

Поэтому мы немного лукавим, когда говорим, что аканье в настоящее время присуще только москвичам – это одна из орфоэпических норм современного русского литературного языка в целом. Так говорят все, а другое произношение воспринимается как акцент.

 

Итак, к началу XIX века произносительные нормы литературного языка полностью определяются живой московской речью. Что это за нормы? Это – аканье, произношение буквы Е после мягких согласных перед твердыми на месте G под ударением как [э]: лес, снег (сравните произношение лёг, снёс, где G не было), произношение [г] взрывного ([г]ород, бере[г]а).

 

В XIX же веке в московском произношении стали образцовыми некоторые черты, которые сейчас называют старомосковским произношением. Вот они:

 

– звук [р’] мягкий, например: пе[р’]вый, четве[р’]г;

 

– твёрдое [с] в постфиксе -сь, -ся в глаголах прошедшего времени и в повелительном наклонении, вопреки орфографии. Пример тому находим в стихах А.С. Пушкина, во второй строчке -сь надо читать как [с]: «И лавр, и тёмный кипарис / На воле пышно разрослись…»;

 

– произношение сочетания ЧН как [шн]: було[шн]ая, кори[шн’]евый.

 

XX век подверг существенным изменениям многие из старых орфоэпических норм. Так, по старомосковским нормам в некоторых словах, заимствованных из церковно-славянского языка, необходимо было произносить звонкую пару согласному звуку [х] – так называемый фрикативный звук [γ]: Бога, благодать, Господь, Господи. В соответствии с этой нормой в позиции конца слова произносился звук [х]: [бох], [блах]. В современном русском литературном языке в этих словах произносится [г]. А на конце слов – [к]: благ [блак]. Осталось только слово Бог, которое сохранило произнесение [бох], да ещё междометие Господи! с фрикативным [γ]. Точно так же сочетание ЧН, которое по старомосковским нормам должно было произноситься как [шн], в настоящее время вытеснено произнесением [ч’н] и осталось только в нескольких словах. Наверное, этот процесс не обошёлся без влияния петербургского произношения, где сочетание ЧН произносилось и произносится как [ч’н]: було[ч’н]ая.

 

Обычно старый вариант произношения поддерживается в театральной речи, поэтому, если вы хотите услышать образцовое старомосковское произношение, ступайте в Малый театр, отличающийся особо бережным отношением к русскому языку.


Значение московского произношения, московского говора сегодня переоценить трудно, ведь он вобрал в себя сокровища всех русских говоров и из них создал наше общее сокровище – общерусский литературный язык.

ПРОИЗНОСИТЕ СЛОВА ПРАВИЛЬНО!

Случалось ли вам слышать в языке не очень образованных людей слово шофёрс ударением на первом слоге –шофер? Вы не задумывались о том, почему происходит такой перенос ударения? Чем это слово, заимствованное из французского языка с сохранением ударения на последнем слоге, не устраивает носителей русского языка?

Вопрос не очень прост. На его основе известный современный лингвист А.А. Зализняк даже придумал задачку для олимпиад по языкознанию. Он указал на то, что в русском языке прекрасно чувствуют себя другие слова, оканчивающиеся на -ёр: билетёр, гримёр, фантазёр, лифтёр, контролёр. Более того, есть слова, заимствованные с ударением на первом слоге (например, вахтер), в которых оно с течением времени перешло на последний слог (сейчас правильно произносить вахтёр). Что же происходит с шофёром?

Присмотримся внимательнее к тому классу слов, в который так стремится перейти слово шофёр. Он тоже довольно многочислен: бухгалтер, диспетчер, кондитер, кучер, парикмахер, снайпер. Если сравнить эти слова со словами на -ёр, то выяснится, что в словах на -ёрчётко выделяется корень: билетёрбилет, гримёргрим, тогда как в словах на -ерэтого не происходит. Теперь понятно, что заставляет слово шофёрменять ударение: в нём тоже нельзя выделить корень. (А в слове вахтёрнаоборот: оно сразу соотносится с вахтой.)

Правильно произносить слова очень важно. По тому, как ставит человек ударения, часто судят о его общей образованности и культуре (неслучайно мы начали статью со слов о том, что произношение шофервстречается в речи не очень образованных людей). Нужно как можно чаще обращаться к словарю, в котором даютсяправильные ударения не только слов, но и разных грамматических форм. Такой словарь называется орфоэпическим, а наука, занимающаяся проблемами как ударения, так и вообще правильного произношения, называется орфоэпией.

Заглянем в словарь !

Словоорфоэпия пришло к нам из греческого языка. Оно составлено из двух частей, первую из которых мы привыкли встречать в слове орфография. Орфо-– значит правильный. Только если орфография– это правильное письмо, то орфоэпия– это правильная речь. Ведь именно как речьпереводится вторая часть слова орфоэпия. Встречается она и как самостоятельное слово – эпос.Так называют, например, произведения устного народного творчества – сказания, легенды, былины.

А что делать, если под рукой нет словаря? Многие люди, особенно те, кому правильное произношение жизненно важно (например, дикторы или преподаватели), придумывают для себя разные запоминалки. Их принцип такой: привяжи в своем сознании сомнительное слово к хорошо тебе понятному, несомненному. Например:

Произноси завИдно– как обИдно!

НефтепровОд, газопровОд, мусоропровОд

не как прОвод,а как водопровОд!

АэропОрты– как пОрты!

КровоточИть– как точИть!

ШАрфы– как шАрф!

А если выучить наизусть строки из «Онегина»:

Вот порох струйкой сероватой

На полку сыплется. Зубчатый,

Надёжно ввинченный кремень

Взведен ещё… –

то ритм будет всегда подсказывать вам правильное ударение сразу в двух сложных с точки зрения ударения словах. Кстати, вы догадались, какие именно это слова?

А теперь давайте поработаем с орфоэпическим словарём.

 

Тренируемся !

Произнесите сначала предлагаемые намислова так, как вы их сами произносите, а потом проверьте себя по словарю. Чем больше совпадений – тем лучше. Вот список слов: искра, документ, километр, магазин, свекла, столяр, договор.

А теперь сделайте то же самое с выделенными словами в предложениях: Мамадала мне задание. Он весь вечерзвонит по телефону. Нам всемнужно согласие в обществе. В кондитерской появились свежиеторты. А этот цветоккрасивее! Есливключишь на кухне свет, то закрой занавески.Сливовый компот – моя слабость! В расследовании причин аварии важно учесть всеэкспертные оценки. На праздник в детском саду моя сестра потребовала завязать красивыебанты.

 



2015-11-12 2576 Обсуждений (0)
Или кое-что о звукоподражаниях 4.75 из 5.00 4 оценки









Обсуждение в статье: Или кое-что о звукоподражаниях

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (2576)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.021 сек.)