ОБЩЕСЛАВЯНСКИЙ И СТАРОСЛАВЯНСКИЙ
бракъ 147 братоучада 61 baba 71—72 bať(j)a 21, 195 bratrъ 59 и след. bratrьja 63 voldyka 185—186 vorgъ 176—177 vьпиkъ 73—75 vьdova 112—113 věkъ 174 věno 144 gospoda 184 gospodyńi 184 gospodь 182 и след. дhтьца 38 drugъ 172 drъžati 173 dъkti 54 и след. děva 114—117 děverь 133 и след. dědь 69—70 děti 38 dětь 38 dětę 37—38 žena 105 ženatъ 146 ženixъ 95 životъ 162 зhница 160 znatь znobiti 153, 154 zъlу 136 zьrěti 181 zębati 153—154 zębnọti 153—154 zetь 128 и след. zobъ 154 извръгъ 176 junъ 186 jętry 137 kolěno 150, 161 ľudьje 168—170 малъжена 104 м@до 43, 9 м@жата 111 mati 31 matь 31 matorъ 32 matjexa 34 moldь 47, 186 mọžь 96 нехлака 187 nan- 28 nevěsta 90 и след. neti 76 и след. netijь 76 и след. отьчухъ 29 obьtjь 167 и след. orbę 40 otrokъ 46—47 otьcь 25—27 подъпhга 185 panьji 184—185 pastorъkъ 53 pastorъka 58 pasynъкъ 53 plemę 163 plodъ 163 praskjurъ 72—73 родъ 151 родити 151 rota 152, сноска 34 сагати 144 сhмн# 164 сноубити 145 суложь (сьложь, съложница) 110 svatati (svatiti) 141 и след. svatъ 141 и след. svatьba 142 svekrъ 119 svekry 118 и след. svęťъ svoboda 170—171 svьstь 140 sestra 63 и след. sinъ 189 starosta 179—180 starostь 179—180 starъ 178 snъxa 131 stryjь 79—81 synъ 48 н след. sębrъ 165—166 tata 23 и след. teta 86 tьstь 125 и след. ujь 81 uměti 157 хлакъ 147 xvatati (xvatiti) 143 хоlръ 147, 187 члhнъ 162 čelo 149, 161 čelověkъ 173 и след. čeljustь 162 čьlnъ 162 čedo 41—43 šurь 139 @жнка 171 РУССКИЙ, УКРАИНСКИЙ, БЕЛОРУССКИЙ батьки, укр. 28 берéмя 44 берéменная 54 брюдгà, брюнюшка, диал. 94, сноска 48 вира, др.-русск. 103—104 веденица, ведовица (веводhница, др.-русск.) 111 вóтчина 27—28 вітчим, укр. 29 вьрвь 171 дзюба, зап.-укр. 56 дитина, укр. 36 дружина, укр. 111 дядя 85 зàміж, укр. 97 Кривчéня, белор. (имя собственное) 119 лада, др.-русск. 100—101 лад 100 мhзиньцъ, др.-русск. 45 нащàдок, укр. 42 няня 33 отёк, диал. 27 отчим 29 отhника, др.-русск. 28 отъченика , др.-русск. 28 отечика, др.-русск. 28 Рабчéня, белор. (имя собственное) 191 ребенок 36, 40 рóжа 162 тятя 24, 86 Утроя (река бассейна Псковского озера) 115 урóда, врóда, укр. 151 холуй 188 хоть, др.-русск. 111 холостóй 147, 187 челёнье, русск., диал. 162 шабёр, русск. диал. 166 ПОЛЬСКИЙ bjåłka, диал. 111 dådek, dåudek, диал. 70 kák, диал. 71 kobieta 110 małżonek 104 mizynek, диал. 45 nawznak, wznak 160 niemowlę 47 pasierb 53—э4 robak 41 szwagier 141 зopa, dziopa, диал. 56 КАШУБСКИЙ, ПРИБАЛТИЙСКО-СЛОВИНСКИЙ bẽ1ǎ 79 brãtkǎ, brutká 94 γrǻutk, γrөutk 71 grósk, grosek 71 nen, na, no 33 pãspéř 53 raučna čiesc 124, 126 СЕРБОЛУЖИЦКИЕ, ПОЛАБСКИЙ nawožeń, nawoženja, в.-луж. 95 ninka, nenka, полабск. 94 ЧЕШСКИЙ, СЛОВАЦКИЙ bralta, слованк., диал. 94 choť 111 manžel 104 mezenec 45 naznak 160 obec 167 příbuzný 171 tchán 127 СЕРБСКИЙ dundo, диал. 85—86 мљéзинац, мезимац 45 очух 29 приjатель 128 пуница 128 pušo, диал. 52 fis, диал. 172 храбар 95 чукундед, шикунħед, шукунħед 70 БОЛГАРСКИЙ, МАКЕДОНСКИЙ армáсник, диал. 95 бабалък, диал. 128 баджанáк 141 балдъза 141 булка 95, 133 възнак 160 годéж 145 годеник 145 истърсàк, диал. 46 кáка 71 мáйка 33 миаинка 45 момá 117 otbratki, макед. 147 пáсторок, пастрок 29 пашеног 141 пехер, пехера, диал. 124 побащимь, среднеболг. 29 притáтко 29 пýне, диал. 52, сноска 250 ýйна 83 ýкс, диал. 82 чýпа, макед. 56 БАЛТИЙСКИЙ(Литовский не обозначается) ámžias, ámžius 98 amsis, др.-прусск. 98 Aldonà (имя собственное) 101 avà 83 avýnas 83 banda 89 beñdras 89, 172 bérnas 44 bērns, латышск. 44 brólis 60 brālis, латышск. 60 cilts, латышск. 149 cilvẽks 174—175 dieveris 133 и след. diẽveris, латышск. 133 и след. duktė 54, 55 gentė, ст.-литовск. 138 ietere, латышск. 138 intė 138 jáunas 186 jentė 138 kraitis 144 krienas, ст.-литовск. 144 kiltis 149 kélti, kilti 149 kelenas 161 kélmas 162 kalps, латышск. 188 kūdikis 48 láiguonas 135 liáudis 169 laudis, латышск. 169 mergà 98, 117 marti 133 mārša, латышск. 133 móša 137 māte, латышск. 31 mótė 31 mótina 31 móterė 31 móteris 31 moteriškė 31 mõčeka 34 mõčiuka 34 mãžas 45 našlẽ 113-114 pamāte, латышск. 34 pãmotė 34 padēlis, латышск. 53 patevis, 29 patēvis, латышск. 29 pats 181 posūnis 53 radît, латышск. 151 rads, латышск. 151 sàime, латышск. 164 sesuõ 64—65 siẽva, латышск. 111 sváinis 141 svaīnis, латышск. 141 svẽčias 142—143 svẽtimas 143 šẽšuras 120, 122, 123 šeima 164 šeimerys 166 šeirys 189 šišavà 48 taws, др.-прусск. 24 tekěti 145 tёvas 24 tėvaī 28 tēvs, латышск. 24 widdewū, др.-прусск. 112 vaīkas 174 vargas 177 vārgs, латышск. 177 vérgas 177 vęrgs, латышск. 177 vidùs 113 znuõts, латышск. 130 žambas 154 žémbėti 153 žéntas 130 žmonà 108—109 ПРОЧИЕ ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ άελιοι, άίλιοι είλίόνες, греч. 89 arduus, лат. 152 Art, нем. 152 *ǎtta 22 *ǎttikos 25—26 Άττική, греч. 25 άδελφός, греч. 59 au-, хеттск. 157 *ayios 82 *aīα, rpeч. 83 œfsymœr, œnsuvœr, oceт. 59 barn, готск. 44 *bher- 44 *bhrātēr 58 и след. Buhle, нем. 62 cīvis, лат. 111 diehter, др.-в.-нем. 125 degan, др.-в.-нем. 125 dhёndёr, алб. 129 δεσπότης, греч. 182 *dhughəter 54 и след. do-e-ro, крито-микенск. 37, сноска 144 δοϋλος, греч. 37, сноска 144 έταρος, греч. 89 ekkja, др.-сканд. 98 enkel, нем. 74—75 έορ, έωρ, греч. 64 fẽmina, лат. Ill feðgar, др.-исл. 28 γαμβρός, греч. 129 Gatte, нем. 145 *gelōu-s 136 gena, лат. 158 *ĝenos 146, 148 *ĝenə-, *ĝ(e)nё-/ō- 148 *ĝenu-, *ĝonu-, *ĝneu- 158 *ĝer- 181 germen, лат. 156 hardu-, хеттск. 152 Heim, нем. 165 Held, нем. 149 hīwo, др.-в.-нем. 111 holen, нем. 150 ienəter 137 καλός, καλλος, греч. 149, 151 *kei-u- 165 κέλωρ, греч. 149 Kind, нем. 35 Kinn, нем. 158 Knabe, нем. 153 Knochen, нем. 160 κόλον, греч. 161 κολοσσός, греч. 149 κωλον, греч. 399, 161 κωλήν, греч. 161 *koi-m- 164 κόρη, греч. 117 *кuе1- 149 и след. Leber, нем. 162 liut, др.-в.-нем. 169 *maĝh-, *meĝh- 44 μάμμα, μάμμη, греч. 33 *mātēr 30 *mātruiā 34, 125 μείραξ, μειράκιον, греч. 98, 117 Mensch, нем. 26 Muhme, нем. 33, 195 *nan-, *nana-, *ann- 33, 76 *nepōt- 77—78 *nep(o)tiios 78 *orbh- 39—41 ordi, арм. 152 ọrðugr, др.-исл. 152 παρθένος, греч. 117 pátih, санскр. 181 πενθερός, греч. 89, 132, 172 *pətēr 19 и след. *pətruo-, *pətruio- 79 -pit-, хеттск. 181 plēbēs, plēbs, лат. 163 πλήθος, πληθύς, греч. 163 populus, лат. 163, сноска 109 πόσις, греч. 182 *pot- 181 и след. Σαβάςιος, фракийск. 171 *seku- 157 *sen- 180 Schwager, нем. 124 *snusos 131 и след. Step- (father, -mother. . .), англ. 29 Stief- (Vater, -Mutter. . .), нем. 29 *suekro-s 121 *suekrūs 119 и след. *suesor 65—66 *sunus 48 и след. svili, др.-исл. 89 *tǎta 23 τέκνον, греч. 35 τέ'ττα, греч. 23, 86 τηθις, греч. 69 τήθη, греч. 69 θείος, греч. 69 tlai, тохарск. 111 trog, ирл. 150 unqēnips, готск. 146 urju, арм. 152 *uoid- 157 virgo, лат. 117 *viros 102—103 Weib, нем. 111 werden, нем. 150
ЛИТЕРАТУРА1
Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор, I. М.—Л., 1949 Aitzetmüller R. Zur slavischen -nt-Deklination. — KZ, Bd. 71, 1953, Heft 1—2 Ankeri S. Beseda „semja" ν ruskih bilinah, — „Slavlsticna revija", retnik IV, 1951, Ljubljana, № 1—2 Arct M. Slownik staropolski, t. I—II. Warszawa, 1914 Аргиров С. Люблянският български ръкопис от XVII в. — СбНУ, кн. XVI—XVII, 1900 Arnim В. von. Macedonisch-bulgarische Studien, Teil 3. Neubulgarlsche Synonyme für dъsterja 'Tochter'. — ZfslPh, Bd. 12, 1935 Ascоli G. J. είνάτερες, janitrices, yātaras. — KZ, Bd. 12, 1863 Ascoli G. J. γάλως, glos. — KZ, Bd. 12, 1863 Austin W. M. A Corollary to the Germanic Verschärfung. — „Language", vol. 22, 1946 Back R. Medizinisch-Sprachliches. — IF, Bd. 40, 1922 Bajec A. Besedotvorje slovenskega jezika, I. Ljubljana, 1950 Барjактаровиħ Мирко. Свадбени обичаjи у околини Берана (Иванграда). — „Зборник филозофског факултета", књ. III. — Београд, 1955 Bartoš F. Dialektický slovnik moravský. Praha, 1906 Baudouin de Courtenay.— IF, Bd. 4 Βenigny J. Die Namen der Eltern im Indoiranischen und im Gotischen. — KZ, Bd. 48, 1918 Benveniste É. Notes d'étymologie prussienne.—„Studi baltici", vol. 2, 1932 Benveniste É. Origines de la formation des noms en indoeuropéen, I. Paris, 1935 Benveniste É. — BSL, t. 46, 1950, procès-verbaux, стр. XX—XXIX Benveniste É. Un emploi du nom du „genou" en vieil-irlandais et en sogdien. — BSL, t. 27, 1926 Benveniste É. Un nom indoeuropéen de la „femme". — BSL, t. 35, 1934 Berneker E. = E. Berneker. Slavisches etymologisches Wörterbuch, А-morъ. Heidelberg, 1908—1914; 2. Aufl., 1924 Berneker E. Von der Vertretung des idg. eu im baltisch-slavischen Sprachzweig. — IF, Bd. 10, 1899 Бернштейн С. Б. Болгарско-русский словарь. M., 1953 Bezzenberger A. Sprache des preußischen Enchiridlons. — KZ, Bd. 41, 1907 Богораз. В. Г. Областной словарь колымского русского наречия. — Сб. ОРЯС, т. LXVIII, № 4, 1901 Boisacq É. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. 2-ème éd., Heidelberg—Paris, 1923 Bonfante G. Civilisation indoeuropéenne et civilisation hittite. — АО, vol. 11, 1939 Брандт Р. Ф. Дополнительные замечания к разбору этимологического словаря Миклошича. — РФВ, т. ХХШ, 1890 Брандт Р. Ф. Золовка. — „Jagic-Festschrift". Berlin, 1908 Bréal M. Notes étymologiques. — MSL, t. 7, 1892 Brückner A. Etymologische Glossen. — KZ, Bd. 43, 1909—1910 Brückner Α. Die germanischen Elemente im Gemeinslavischen. — AfslPh, Bd. 42, 1929 Brückner A. Mythologische Thesen. — AfslPh, Bd. 40, 1926 Brückner A. Slavisches ch. — KZ, Bd. 51, 1923 Brückner A. = A. Brückner. Slownik etymologiczny języka polskiego. Krakow, 1927 Brückner A. Staroiytna Litwe. Ludy i bogl. Warszawa, 1904 Brückner A. Über Etymologien und Etymologisieren, II. — KZ, Bd. 48, 1918 Brückner A. Wörter und Sachen. — KZ, Bd. 45, 1913 Brückner A. Wzory etymologii i krytyki źródłowej, II. — „Slavia", roç. 5, 1927 Brugmann K. Die Anomalien in der Flexion von griech. γυνή, arm. kin und altnord. kona. — IF, Bd. 22, 1907 Brugmann K. Griechisch άνθρωπος — IF, Bd. 12, 1901 Brugmann K. KVGr — K. Brugmann. Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen Sprachen. Strassburg, 1904 Brugmann Κ. Νυός, nurus, snuša und die griechischen und italischen Feminina auf -os. — IF, Bd. 21, 1907 Brugmann K. Zu den Benennungen der Personen des dienenden Standes in den indogermanischen Sprachen. — IF, Bd. 19, 1906 Brugmann K. Griech. υίύς, υιός, υίωνό; und ai. sūnuš got. sunus. — IF, Bd. 17, 1905 Buck С. D. — С. D. Buck. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indoeuropean Languages. Chicago, 1949 (см. раздел „Family relationship", стр. 93-134) Вugge S. Beiträge zur etymologischen Erläuterung der armenischen Sprache. — KZ, Bd. 32, 1892 Bugge S. Zur etymologischen Erläuterung der armenischen Sprache. — IF, Bd. 1, 1892 Bugge S. Zur etymologischen Wortforschung. — KZ, Bd. 19, 1870 Будде Е. К диалектологии великорусских наречий. Исследование особенностей рязанского говора. — РФВ, 1892, № 3 Будимир M. Λαύριον πεδίον и Taurisci, Taurunum. — „Зборник филозофског факултета", књ. III. Београд, 1955 Buffa F. Nárečie Dlhej Lúky v Bardejovskom okrese. Bratislava, 1953 Būgа К. Картотека к Литовскому этимологическому словарю (хранится в ин-те литовского языка и литературы АН Лит. ССР, Вильнюс) Būgа К. Medžiaga lietuvių kalbos žodynui ir šnektoms tirti. — „Tauta ir žodis", t. I, 1923 Būga K. Pastabos ir pataisos prie Preobraženskio rusų kalbos etimologijos žodyno (архив Буги, Отдел рукописей Вильнюсского университета) Бунина И. К. Словарь говора ольшанских болгар. — „Статьи и материалы по болгарской диалектологии СССР", вып. 5. М., 1954 Бурячок А. А. Названия родства и свойства в украинском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Киев, 1954 Бурячок А. А. Поняття „рiдна мати". — „Лексикографiчний бюлетень". Київ, 1955 „Български тълковен речник" от Ст. Аргиров, ст. Младенов, Теодоров-Балан и В. Цонев, т. 1. София, 1951 Васнецов H. M. Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора. Вятка, 1907 Волоцкой В. Сборник материалов для наречия Ростовского говора. — Сб. ОРЯС, т. LXXVII, № 3, 1902 Волоцкой В. Словарь ростовского говора (Владимирской губ.—). — Сб. ОРЯС, т. LXXII, № 3, 1902 Вук Стеф. Караџиħ. Српски рjечник. Изд. 4, Београд, 1935 Сahen M. „Genou", „adoption" et „parenté" en germanique. — BSL, t. 27, 1926 Chantraine P. A propos de grec όθνείος. — BSL, t. 43, 1946 Charpentier J. The Original Home of the Indo-Europeans. — „Bulletin of the School of Oriental Studies", 1926 Cimochowski W. Le sandhi dans la langue albanaise. — „Lingua Posnaniensis", t. II, 1950 „Dabartinés lietuvių kalbos žodynas". Vilnius, 1954 Даль В. И. = В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, т. I—IV, изд. 4 (отдельные ссылки делаются также на изд. 2) Данилевский Н. Я. Дополнение к Опыту областного великорусского словаря. СПб., 1869 Даничиħ Ђ. Рjечник из књижевних старина српских, I—III. Београд, 1863—1864 Delbrück В. Über das got dauhtar. — KZ, Bd. 19, 1870 Delbrück B. = B. Delbrück. Die indogermanischen Verwandtschaftsnamen. Leipzig, 1889 Devotо G. Lit. úošvis, lett. uôsvis 'suocero'. „Studi baltici", vol. 5, 1934—1935 Диттель. Сборник рязанских областных слов. — Ж. Ст., 1898, вып. 2. Добровольский В. Н. Смоленский областной словарь. Смоленск, 1914 Dolobko M. Das sekundäre v- Vorschlag im Russischen. — ZfslPh, Bd. 3, 1926 „Дополнение к Опыту областного великорусского словаря". СПб., 1858 Doroszewski W. J. Monografie slowotwórcze.— PF, t. 15, część druga, 1931 Duchesne-Guillemin J. Tocharica. — BSL, t. 41, 1941 Дурново H. H. Описание говора деревни Парфенок Рузского уезда Московск. губ. — РФВ, т. XLIV Дурново Н. Н. — РФВ, т. LXVI, 1911 Дурново H. H. Словарь Курской губ., Корочанского у., Лесковской вол., с. Шахово. — РФВ, 1912, № 3 Дурново H. H. Спорные вопросы общеславянской фонетики. — „Slavla", roč. 6, 1927 Дювернуа А. Словарь болгарского языка по памятникам народной словесности и произведениям новейшей печати. М., 1885—1887 Дювернуа А. Материалы для словаря древне-русского языка. М., 1894 Ердељановиħ J. Етнолошка гpaђa о Шумадинцима. Београд, 1951 Елезовиħ Гл. Речник косовско-метохиског диjалекта, свеска I—II. Београд, 1932—1935 Ernout—Mеillеt. = A. Ernout, A. Meillеt. Dictionnaire étymologique de la langue latine, t. I—II. 3-ème éd., Paris, 1951 Feist S. Indogermanen und Germanen, 3. Aufl. Halle, 1924 Feist S. Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache, 3. Aufl. Leiden, 1939 Филин Ф. П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи. — „Ученые зап. Ленинградского гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена", т. 80, Л., 1949 Филин Ф. П. О терминах родства и родственных отношений в древнерусским литературном языке. — „Язык и мышление", т. XI, 1948 Fowkes R. A. The Phonology οfGaulish. „Language", vol. 16, 1940 Fraenkel E. Baltisches und Slavisches. „Lingua Posnaniensis", t. II, 1950 Fraenkel E. Kreuzung einheimischer und fremder Synonyma ähnlicher Lautung im Baltischen (Ein Beitrag zur Fremdwortforschung dieser Sprachgruppe). — ZfslPh, Bd. 8, 1931 Fraenkel E. Lituanica. — KZ, Bd. 50, 1922 Fraenkel E. Miszellen. — KZ, Bd. 54, 1926 Fraenkel E. Morphologisches und Etymologisches. — „Lingua Posnaniensis", t. IV, 1953 Fraenkel E. Problemi di grammatica e vocabolario lituani. — „Studi baltici", vol. 6, 1936—1937 Fraenkel E. Slavisch gospodь, lit. viẽšpats, preuss. waispattin und Zubehör. — ZfslPh, Bd. 20, 1948 Fraenkel E. Zur balto-slavischen Grammatik I. — KZ, Bd. 51, 1923 Fraenkel E. Zur Verstümmelung bzw. Unterdrückung funktionsschwacher oder funktionsarmer Elemente in den baltoslavischen Sprachen. — IF, Bd. 41, 1923 Friedrich J. Einige hethitische Etymologien. — IF, Bd. 41, 1923 Friedrich J. Hethitisches Wörterbuch. Heidelberg, 1952—1954 Frisk H. Griechische Wortdeutungen. — IF, Bd. 49, 1931 Gasparini E. L'esogamia degli antichi Slavi. — „Ricerche slavistiche", vol. II, 1953 Gāters A. Indogermanische Suffixe der Komparation und Deminutivbildung.—KZ, Bd. 72, 1954 Gebauer J. Slovnik staročeský, I—II. Praha, 1903—1916 Géorgiev V. Eine gemeinsame Lnuteigentümliehkeit des Albaniseben, Phrygischen, Armenischen und das Gutturalproblem.—KZ, Bd. 64, 1937 Герасимов M. О говоре крестьян южной части Череповецкого у. Новгородск. губ. — Ж. Ст., 1893, вып. 3 Герасимов М. К. Словарь уездного череповецкого говора. — Сб. ОРЯС, т. LXXXVII, № 3, 1910 Геρов Н. Речник на български език, I—V. Пловдив, 1895—1904 Горяев Н. В. Опыт сравнительного этимологического словаря литературного русского языка. Тифлис, 1896 Grammont M. L'interversion.—„Streitberg—Festgabe", Leipzig, 1924. Грандиленский Л. Родина M. В. Ломоносова. Областной крестьянский говор. СПб., 1907 Гринченко Б. Словарь украинского языка, I—IV. Киев, 1905—1907 Güntert H. Labyrinth. — „Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, philologisch-historische Klasse", 1932—1933 Güntert H. Weiteres zum Begriff „Winkel" im ursprünglichen Denken. — WuS, Bd. 11, 1928 Güntert H. Zur o-Abtönung in den indogermanischen Sprachen. — IF, Bd. 37, 1916—1917 Hermann E. Einige Beobachtungen an den idg. Verwandtschaftsnamen. — IF, Bd. 53 , 1935 Hermann E. Entstehung der slavischen Substantiva auf -yńi. — ZfslPli, Bd. 12, 1935 Hermann E. Idg. bher- „tragen" im Baltischen. — „Studi baltici", vol. 3, 1933 Hirt H., Arntz H. Hauptprobleme der indogermanischen Sprachwissenschaft. Halle, 1939 Hirt H. Untersuchungen zur idg. Altertumskunde. — IF, Bd. 22, 1907 Hodura Q. Nářeči litomyšlské. V Litomyšli, 1904 Ηοlub—Kopečny = J. Holub, Fr. Κορečny. Etymologický slovnik jazyka českého. Praha, 1952 Horàk G. Nàrečie Pohorelej. Bratislava, 1955 Hruška Fr. Dialektický slovnik chodský. Praha, 1907 Iljinskij G. Zur slavischen Wortbildung. III. Die Etymologie des Wortes невhста. — AfslPh, Bd. 24, 1902 Iljinskij G. Die Reduktionsstufe in den Wurzeln ohne Sonanten in den slavischen Sprachen.— AfslPh, Bd. 34, 1912 Iljinskij G. Slavische Etymologien. — AfslPh, Bd. 28, 1906 Iljinskij G. Der Reflex des indogermanischen Diphtongs ěu im Urslavischen. — AfslPh, Bd. 29, 1907 Ильинский Г. А. Праславянская грамматика. Нежин, 1916 Ильинский Г. А. Славянские этимологии XXVI—XXX. — РФВ, т. LXV, 1911 Ильинский Г. А. Славянские этимологии XXXVI—XL. — РФЗ, т. LXIX, 1913 Jacobson R. Slavic Mythology. — „Funk and Wagnalls Standard Dictionary of Folklore, Mythology and Legend", vol. II. New York, 1950 Jacobsohn Η. Σχυθικά. — KZ, Bd. 54, 1926 Jagić V. Zusatz. — AfslPh, Bd. 24, 1902 JagićV. Quattuor evangeliorum codex Marianus. Berlin — СПб., 1883' Jespersen O. Language, its Nature, Development and Origin. London, 1949 Jokl N. Studien zur albanesischen Etymologie und Wortbildung. — „Sitzungsberichte der phil.-hist. Klasse der Kaiserl. Akademie der Wissenschaften", Bd. 163. Wien, 1911 Jóhannesson A. Isländisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1951—1954 Исаченко А. В. Индоевропейская и славянская терминология родства в свете марксистского языкознания.—„Slavia", roč. XXII, 1953 Isačenko A. V. Prispevok k štúdiu najstaršich vrstiev základného slovného fondu slovanských jazykov.—„Studie a práce linguistické na pocest… B. Havrànka", I. Praha, 1954 Juret A. La déclinaison de υίός chez Homère. — „Mélanges Émile Boisacq". Bruxelles, 1938 Kaczmarek Leon. Kształtowanie sie mowy dziecka. Poznań, 1953. Kálal M. = M. Kálal. Slovenský slovník z literatúry aj nárečí. Banská-Bystrica, 1924 Kalima J. Die Ostscefinnischen Lehnwörter im Russischen. Helsinki, 1919 Караулов M. Материалы для этнографии Терской облясти. — Сб. ОРЯС, т. LXXI, № 7, 1902 Karłowicz J. Słownik gwar polskich, t. 1—6. Kraków, 1900—1911. Кедров Н. Слова ладожские. — Ж. Ст., 1899, вып. III—IV Kellner Ad. Východolašská nářečí, I—II. Brno, 1946 и 1949 Kiparsky V. Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen. — „Annales Academiae Scientiarum Fennicae", XXXII, 2, 1934 Kiparsky V. The Earliest Contacts of the Russians with the Finns end Balts. — „Oxford Slavonic Papers", vol. 3, 1952 Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 11. Aufl. Berlin u. Leipzig, 1934 Kluge F. Nominele Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte, 2. Aufl. Halle, 1899 Kluge F. Sprachhistorische Miszellen. — „Beiträge", Bd. 8, 1882; Bd. 9, 1884 Klek J. Nachträgliches. — IF, Bd. 44, 1927 Kořinek J. M. Slov. nevěsta. — LF, roč. 57, 1930 Kořínek J. M. Od indoevropského prajazyka k praslovančine. Bratislave, 1948 Косвен M. О. Очерки истории первобытной культуры. М., 1953. Kostrzewski J. Wielkopolska w pradziejach, 3 wyd. Warszawa—Wrocław, 1955 Krahe H. Über st.-Bildungen in den germanischen und indogermanischen Sprachen. „Beiträge", Bd. 71, 1949 Krause W. Die Frau in der Sprache der altisländischen Familiengeschichten. „Ergänzungshefte zur KZ", 1926, № 4 Krause W. Die Wortstellung in den zweigliedrigen Wortverbindungen. — KZ, Bd. 50, 1922 Kretschmer Р., Einleitung = Р. Kretschmer. Einleitung in die Geschichte der griechischen Sprache. Göttingen, 1896 Kretschmer P. Indogermanische Akzent- und Lautstudien. — KZ, Bd. 31, 1899 Kretschmer P. Über den Dialekt der attischen Vaseninschriften. — KZ, Bd. 29, 1887 Krogmann W. Das Buchenargument (Schluß). — KZ, Bd. 73, 1955. Krušina-Černý. Společenský původ zobrazování vícehlavých božstev. — „Československá ethnografie", č. 1, 1955 Куликовский Г. Словарь областного олонецкого наречия. СПб., 1898 Kulišić Špiro. Tragovi arhaične porodice u svadbenim običajima Crne Gore i Boke Kotorske. — „Гласник Земаљског Myseia y Cepajeey", Историjа и этнографиjа, св. XI, 1956 Kuryłowicz. Accentuation = J. Kuryłowicz. Accentuation des langues indoeuropéennes. Kraków, 1952 Kuryłowicz J. Études indoeuropéennes, I. Kraków, 1935 Kuryłowicz J. Les effets du ə en indoiranien. — PF, t. 11, 1927 Kuryłowicz J. La nature des procès dits „analogiques". — „Acta linguistica", vol. V, 1945—1949 Kuryłowicz J. Ľapophonie en indoeuropéen. Wrocław, 1956 Kuryłowicz J. Le degré long en bslto-slave. — RS, t. XVI, 1948 Лавровский П. А. = П. А. Лавровский. Коренное значение в названиях родства у славян. СПб., 1867. Изд. 2. М.: УРСС, 2005 Ларин Б. А. Из истории слов. Семья. — „Памяти Л. В. Щербы". Л., 1951 Leopold W. F. The Study of Child Language and Infant Bilinguism. — „Word". vol. 4, 1948 Leumann, Ernst u. Julius. Etymologisches Wörterbuch der Sanskrit-Sprache, Lief. 1. Leipzig, 1907 Lewy E. Etymologien.—KZ, Bd. 40, 1905 Lewy E., Vasmer M. Russ. мизинец usw. — ZfsIPh, Bd. 8, 1931 Liewehr E. Über expressive Sprachmittel im Slavischen. — „Zeitschrift für Slawistik", Bd. I, H. 1. Berlin, 1956 Linde S. B. Słownik języka polskiego. t. I—III. Warszawa, 1807—1814 Locker E. Die Bildung der griechischen Kurz- und Kosenamen. — „Glotta", 1932 Lohmann J. F. Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 56, 1929; Bd. 58, 1931 Loewenthal J. Etymologische Parerga. — „Beiträge", Bd. 49, 1924—1925 Loewenthal J. Etymologica. — „Beiträge", Bd. 52, 1928 Loewenthal J. Etymologien. — ZfslPh, Bd. 8, 1931 Loewenthal J. ΘАЛАТТА. — WuS, Bd. 10, 1927 Loewenthal J. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga I. — WuS, Bd. 9, 1926 Loewenthal J. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga II. —WuS, Bd. 10, 1927 Loewenthal J. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga III. — WuS, Bd. 11, 1928 Lorentz Fr. Slcvinzisches Wörterbuch, Bd. I—III. СПб., 1908, 1912 Льюис Г. и Педерсен X. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 1954. Изд.2. М: УРСС, 2002 Ляпунов Б. М. Исследование о языке Синодального списка 1-й Новгородской летописи. СПб., 1899 Ляпунов Б. М. Семья, сябр — шабер, 'типологическое исследование. — „Сборник в честь акад. А. И. Соболевского". Л., 1928 Machek V. Česká a slovenská slovesa typu hanobiti (odvozená se jmen na -oba). „Naše řeč", roč. 38, 1955 Machek V. Essai comparatif sur la mythologie slave. — RÉS, t. 23, 1947 Machek V. Etymologies slaves. — „Récueil linguistique de Bratislava", I, 194S Machek V. Germano-slavische Wortstudien.—..Casopis pro moderní filologii", roč. XXVI, 1939 Machek V. Les verbes en -chati. — „Lingua Posnaniensis", t. IV, 1953 Machek V. Origines des tbèmes nominaux en -ęt- du slave. — „Lingua Posnaniensis", t. I, 1949 Machek V. Untersuchungen zum Problem des anlautenden ch- im Slavischen.— „Slavia", roč. XVI, 1939 Małecki M. Dwie gwary macedońskie (Sucho i Wysoka w Sołuńskiem) Częšć II, Słownik. Kraków, 1936 Mann S. E. The Indo-European Vowels in Albanien. — „Language", vol. 26, 1950 Маринoв Д. Думи и фрази из Западна Бьлгария.—СбНУ, кн. XII, 1895 Martinet A. Non Apophonic ŏ in Indo-European.—„Word", vol. 9, 1953 „Материалы и исследования по русской диалектологии", т. I—II. М.—Л., 1949 Mátl A. Abstraktní význam u nejstarších vrstev slovanských substantiv. — „Studie a práce lingvistické na počest ... B. Havránka", I. Praha, 1954 Matzenauer A. Cizí slova v slovanských ŕečech. Brno, 1870 Mayrhofer M. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen, Lief. 1-6. Heidelberg, 1953—1956 Meillet A. Des innovations caractéristiques du phonétisme slave. — RÉS, t. 2, 1922 Meillet A. De la disparition des noms indoeuropéens de parties du corps en slave. — RS, t. IX, 1921 Meillet A. Essai de chronologie des langues indoeuropéennes Meillet A. Études = A. Meillet. Études sur ľétymologie et le vocabulaire du vieux slave, p. I—II. Paris, 1902—1905 Meillet A. Les dialectes indoeuropéens. Paris, 1922 Meillet A. Lat. genuinus. — BSL, t. 27, 1926 Meillet A. Les origines du vocabulaire slave. — RÉS, t. 5, 1925 Meillet A. Les vocabulaires slave et indo-iranien. — RÉS, t. 6, 1926 Meйe А. Общеславянский язык. М., 1951 Meйe А. Основные особенности германской группы языков. M., 1952.Изд.2. УРСС, 2003 Meillet A. Sur les correspondants du mot sanscrit pátih.— WuS, Bd. 12, 1929 Meйе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. М., 1954. Изд. 2. УРСС, 2004 Мейе А. Введение = А. Мейе. Введение в сравнительное изучение иядоевропейских языков. М.—Л., 1938. Изд. З. УРСС, 2002 Meyer G. Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Strassburg, 1891 Meyer К. Н. Altkirchenslavisch-griechisches Wörterbuch des Codex Suprasliensis. Glückstadt u. Hamburg, 1935 Meringer R. Spitze, Winkel, Knie im ursprünglichen Denken. —WuS, Bd. 11, 1928 Meringer R. Wörter und Sachen II. — IF. Bd. 17, 1904 Mezger F. IE se-, swe- and Derivatives. — „Word", vol. 4, 1948 Mezger F. Zu einigen indogermanischen g- und l- Bildungen.— KZ, Bd. 72, 1954 Mikkola J. J. Urslavische Grammatik, 1. Teil. Heidelberg, 1913; 2. Teil, 1942; 3. Teil, 1950 Mikkola J. J. Zur slavischen Etymologie. — IF, Bd. 23, 1908—1909 Miklosich F. — F. Miklosich. Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wien, 1886 Miklosich Fr. Die Fremdwörter in den slavischen Sprachen. Wien, 1867 Miklosich F. Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum. Vindobonae, 1862—1865 Милетич Л. Книжнина и езикът на банатските българи, IV. Словарь, — СбНУ, кн. XVI—XVII, 1900 Miller М. Greek Kinship Terminology. — „The Journal of Hellenic Studies", vol. LXXIII, 1953 Миртов А. В. Донской словарь. Материалы к изучению лексики донских казаков. Ростов-на-Дону, 1929 Младенов С. ЕПР = С. Младенов. Етимологически и правописен речник на българския книжовен еэик. София. 1941 Mole М. Contributions à l'études du genre grammatical en hittite.—„Rocznik Orientalistyczny", t. 15, 1949 Morgenstierne G. An Etymological Vocabulary of Pashto. Oslo, 1927 Мотовилов А. Симбирская молвь.— Сб. ОРЯС, т. XLIV, № 4, 1888 Moszyňski К. Uwagi do 2. zeszytu „Słownika etymologicznego jazyka polskiego" Fr. Sławskiego.— JP, t. ХХХШ, 1953 Much R. Der germanische Himmelsgott. „Abhandlungen zur germanischen Philologie. Festgabe für R. Heinzel". Halle, 1898 Mиħeвиħ Љ. Живот и обичаjи Поповаца. Београд, 1952 Muka Е. Słownik dołnoserbskeje rěcy a jeje narěcow, I—III. СПб. — Прага, 1921— 1928 Mülenbach = K. Mülenbach. Latviešu valodas vārdnīca. Rīga, 1923—1946 Nieder1e L. Rukověť slovanských starožitnosti. Praha, 1953 Nitsch K. Co znaczy rodzina. — JP , t. XXXV, 1955 Nitsch K. Wybór polskich tekstów gwarowych. Lwów, 1929 Nitsch К. ред. Północno-polskie teksty gwarowe, pod. red. K. Nitscha. Kraków, 1955 Nitsch K. Wybór pism polonistycznych, t. II. Wrocław—Krakow, 1955 Носович И. И. Словарь белорусского наречия. СПб., 1870 Obrębska A. „Stryj, wuj, swak" w dialektech i historii języka polskiego.—„Prace komisji językowej", № 5. Kraków, 1929 Oertel H. Idg. voida „ich habe gesehen" = "ich weiß".— KZ, Bd. 63, 1936 Ohnesorg K. O mluvním vývoji dítěte. V Praze, 1948 Ohnesorg K. Fonetická studie o dětské řeči. Praha, 1948 „Опыт областного великорусского словаря". СПб., 1852 Osthoff H. Etymologica I. — „Beiträge", Bd. 13, 1888 Osthoff H. Μνάομαι „ich freie".— KZ, Bd. 26, 1883 Otrebski J. Miscellanées onomastiques. „Lingua Posnaniensis", t. II, 1950 Otrebski J. Origine du mot latin „noverca". — „Eos", t. XXVII, 1929 Otrebski J. Słow. nevěsta. — PF, t. 11, 1927 Памятники народного творчества, вып. 1. Сборник западноболгарских песен со словарем. Собрал Влад. Качановский. СПб., 1882 Pawłowski E. Gwara podegrodzka. Wrocław—Kraków, 1955 Pedersen H. Armenisch und die Nachbarsprachen. — KZ, Bd. 39, 1904 Pedersen H. Das indog. S im Slavischen. — IF, Bd. 5, 1895 Pedersen H. Die Nasalpräsentia und der Slavische Akzent. — KZ, Bd. 38, 1902 Pedersen H. Die Gutturale im Albanischen. — KZ, Bd. 36 Pedersen H. Lit. iau. — „Studi baltici", vol. 4, 1934—1935 Pedersen H. Wie viel Laute gab es im Indogermanischen. — KZ, Bd. 36, 1896 Pfuhl. Łužiski serbski słownik. Bautzen, 1866 Pfuhl. Pomniki Połobjan Słowenšćiny. —,,Časopis Macicy Serbskeje", 1863, № 28, Budyšin Pictet A. Les origines Indoeuropéennes I—III, 2-ème éd. Génève, 1877 (tome III, chapitre 1: La famille) Писарчик А. К. О некоторых терминах родства таджиков. — „Сборник статей по истории и филологии народов Средней .Азии, посвященный 80-летию со дня рождения А. А. Семенова". Сталинабад, 1953 Пискунов Ф. = Ф. Пискунов. Словарь живого народного, письменного и актового языка русских южан Российской и Австро Венгерской империи. Изд. 2, Киев, 1882 Pleteršnik M. Slovensko-nemški slovar, I—II. Ljubljana, 1894—1895 IIодвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия. СПб., 1885 Погодин А. Л. Следы корней-основ в славянских языках. Варшава, 1903 Pokorny J. = J. Pokorny. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1949 и след. Покровский Ф. Особенности в говоре населения по реке Письме Костромской губ., Буйского у. — Ж. Ст., 1895, вып. IV Polák V. K problému lexikálních shod mezi jazyky kavkazskými a slovanskými. — LF, roč. LXX, 1946 Popović I. Neki gentilni i njima srodni termini kod Crnogoraca i Arbanasa. — „Naučno društvo NR Bosně i Hercegovine". Radovi, Knjiga II, odjeljenje istorisko-filološkich nauka, knjiga I. Sarajevo, 1945 Poucha P. Tocharica. — AO, vol. 2, 1930; vol. 3, 1931 Prellwitz W. Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache. Göttingen, 1892 Prellwitz W. Idg. vīros „der Mann". — „Glotta", Bd. 16, 1927 Преображенский А. I—II = А. Преображенский. Этимологический словарь русского языка, А — сулея. М., 1910—1914. Окончание — „Труды ИРЯ", т. I, 1949 Prusik Fr. Slavische Miszellen. — KZ, Bd. 33, 1893 Preveden F. R. Etymological Miscellanies. — „Language", vol. 5, 1929 Ramułt. Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego. Kraków, 1893 Расторгуев П. А. Словарь народных говоров Западной Брянщины. — „Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР", VI. М., 1954 Reiter N. Die deutschen Lehnübersetzungen im Tschechischen. — „Slavistlsche Veröffentlichungen", Bd. 3. Berlin, 1953 „Ricerche Slavistische". Roma, 1952 и след. Richter О. Griech. δεσπόης, — KZ, Bd. 36, 1898 Ровинский П. Черногория в ее прошлом и настоящем. — Сб. ОРЯС, т. LXIII, 1897 Rospond St. Południowosłowiaňskie nazwy miejscowe z suffiksem -itj. Kraków, 1937 Rost P. Die Sprachreste der Draväno-Polaben im Hannöverschen. Leipzig, 1907 Roth R. Etymologien: ήίθεος.— KZ, Bd. 19, 1870 Salys A. Mūsų gentivardžiai. — „Gimtoji kalba", 1937 Sandfeld K. Linguistique balkanique. Paris, 1930 Schachmatov A. A. Die gespannten Vokale ъ und ь im Urslavischen. — AfslPh, Bd. 31, 1910 Schachmatov А. А. Zu den ältesten slavisch-keltischen Beziehungen.— AfslPh, Bd. 33, 1911 Schmidt J. Zwei arische a-Laute und die Palatalen. — KZ, Bd. 25, 1879 Schrader O. Über Bezeichnungen für die Heiratsverwandtschaft bei den indogermanischen Völkern. — IF, Bd. 17, 1904 Schrader O., Reallexikon = O. Schrader. Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde. Strassburg, 1901 Schulze W. Lesefrüchte —KZ, Bd. 63, 1936 Schwarz E. Zur Chronologie von asl. ū > y. — AfslPh, Bd. 42, 1929 Селищев А. М. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ. — „Ученые зап. МГУ", вып. 128, 1948 Semenovič A. Über malžen, -manžel, -mandžel, -manžen-, mažen, -mąlžen, mąžen und mązžen. — AfslPh, Bd. 6, 1582 Sereískis B. Lietuviškai-rusiškaš žodynas. Kaunas, 1934 Seymour Conway R. On the change of d to l in Italic. — IF, Bd. 2, 1893 Šimek Fr. Slovníček staré češtiny. Praha, 1947 Simonуi S. Knie und Geburt.— KZ, Bd. 50, 1922 Скаличка В. О фонетической редукции. — Сб. „Пражский университет Московскому университету". Прага, 1955 Skardžius Р. Lietuvių kalbos žodžių daryba. Vilnius, 1943 Skok Р. Mundartliches aus Žumberak (Śichelburg). — AfslPh, Bd. 33, 1912 „Slavistična revija". Ljubljana Sławski Fr. = Fr. Sławskl, Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków, 1952 и след. Sławski F. Szaber — siabr. — JP, t. XXVIII, 1948 „Słownik staropolski" pod red. K. Nitscha, Z. Klemensiewicza, J. Safarewicza, St. Urbańczyka, t. I. Kraków, 1953—1955 Смирнов И. Т. Кашинский словарь. — Сб. ОРЯС, т. LXXX, № 5, 1901 Smoczyňski Р. Przyswajanie przez dziecko podstaw systému jezykowego. Łódź, 1955 Solmsen F. Vermischte Beiträge zur griechischen Etymologie und Grammatik. — KZ, Bd. 34, 1895 Solmsen F. Zur griechischen Wortforschung. — IF, Bd. 31, 1912—1913 Sommerfeit A. La langue et la société. Caractères sociaux d'une langue de type archaique. Oslo, 1938 Sørensen H. C. Die sogenannte Liquidametathese im Slavischen. — „Acta linguistica", vol. 7, 1952 Specht F. Eine Eigentümlichkeit indogermanischer Stammbildung. — KZ, Bd. 62, 1935 Specht F. Die Flexion der n-Stämme im Baltisch-Slavischen und Verwandtes. — KZ, Bd. 59, 1932 Specht F. Lateinisch-griechische Miszellen. — KZ, Bd. 55, 1928 Specht F. Zur baltisch-slavischen Spracheinheit. — KZ,"Bd. 62, 1935 Срезневский И. И. = И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, I—III. СПб., 1893—1912 Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. М.—Л., 1953 Stieber Z. Etymologisches. — ZfslPh, Bd. 9, 1932 Streitberg W. Die Bedeutung des Suffixes -ter-. — IF, Bd. 35, 1915 „Studi baltici". Roma, 1931 и след. „Studien zur indogermanischen Grundsprache", H. 4. Wien, 1952 Sütterlin L. Der Schwund von idg. i und u. — IF, Bd. 25, 1909 Сырку П. А. Наречие карашевцев. — ИОРЯС, т. 4, кн. 2, 1899 Тaszусki W. Wybór tekstów staropolskich XVI—XVIII w. Warszawa, 1955 (словарь) „Tauta ir žodis". Kaunas, 1923 и след. Tentor M. Der čakavische Dialekt der Stadt Cres. — AfslPh, Bd. 30, 1908 Thomson G. Aeschylus and Athens. London, 1950 Thörnqvist C. Studien über die nordischen Lehnwörter im Russischen. „Études de Philologie slave publiées par l'Institut Russe de l'Université de Stockholm", II, 1948 Тимченко Е. Iсторичний словник українського язика, т. 12 (А—К), Харьков — Киев, 1930 Tomaszewski A. Mowa t. zw. Mazurów wieleńskich. — „Slavia Occidentalis", t. 14, 1935 Trautmann R., BSW = R. Trautmann. Baltisch-slavisches Wörterbuch. Göttingen, 1923 Trautmann R. Die Elb- und Ostseeslavischen Ortsnamen, I—II. Berlin, 1948 и 1949 Trier J. Vater, Versuch einer Etymologie. — „Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte, Germanistische Abteilung", Bd. LXV. Weimar, 1947 Трубецкой Н. О некоторых остатках исчезнувших грамматических категорий в общеславянском праязыке. 1. Слав, nevěsta. —„Slavia", roč. 1, 1922—1923 Uhlenbeck С. С Die Behandlung des indog. s im Slavischen. — AfslPh, Bd. 16, 1894 Uhlenbeck С. С = С. С Uhlenbeck. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der altindischen Sprache. Amsterdam, 1898—1899 Uhlenbeck С. С Die Vertretung der Tenues aspiratae im Slavischen. — IF, Bd. 17, 1904 Uhlenbeck С. С Die germanischen Wörter im Altslavischen. — AfslPh, Bd. 15, 1893 Urbanczyk St. Religie pogańskich Slowian. Kraków, 1947 Vaillant A. Grammaire comparée des langues slaves, t. I. Paris—Lyon, 1950 Vaillant A. La dépréverbation. — RÉS, t. 22, 1946 Vaillant A. Les parlers de Nivica et de Turija (Macédoine Occidentale). —RÉS, t. 4, 1924 Vaillant A. Slave mọzь. — RÉS, t. 18, 1938 Vaillant A. Les noms slaves en *-ēn-. „Slavia", roč. 9, 1930 Vasmer M. Poln. niemowlę 'infans'.—ZfslPh, Bd. 12 Vasmer M., REW = M. Vasmer. Russisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1950—1956 Verner K. Eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung. — KZ, Bd. 23, 1875 Vey M. Slave st- provenant d'i.-e. *pt-. — BSL, t. 32, 1931 Vondrák W. I. = W. Vondrák. Vergleichende slavische Grammatik, Bd. I. Göttingen, 1906 Walde A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch, 2. Aufl. Heidelberg, 1910 Walde—Pokorny = A. Walde, J. Pokorny. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. Berlin—Leipzig, I—II, 1926—1932 Wanstrat L. Beiträge zur Charakteristik des russischen Wortschatzes. Berlin, 1933 Weber A. Çvaçura — socer — svaihra — έκυρός.—KZ, Bd. 6, 1857 Weber A. Svasri Schwester. — KZ, Bd. 5, 1856 Węglarz W. Przyczynek do prastowiańskiej fonetyki historycznej. — „Sprawozdania PAU", t. XLI. 1936 Weinhold. Deutsches und Slavisches aus der deutschen Mundart Schlesiens. — KZ Bd. 1, 1852 Werchratskij J. Über die Mundart der galizischen Lemken. — AfslPh, Bd. 16, 1894 Wijk, N. van. Remarques sur le groupement des langues slaves.—RÉS, t. IV, 1924 Windekens A. J. van. Le témoignage du tokharien pour une alternance sw: s, w à l'initiale des mots. — BSL, t. 41, 1941 Windekens, A. J. van. Notes tokhariennes. — АО, vol. 18, 1950 Zaręba A. Nazwy barw w dialektech i historii języka polskiego. Wrocław, 1954 Zimmermann A. Lateinische Kinderworte als Verwandtschftsbezeichnungen. — KZ, Bd. 50, 1922 Zubatý J. Slav. pastorъкъ. —AfslPh, Bd. 13, 1890 Zubatý J. Studie a články. Sv. I, č 1, Praha, 1945; č. 2, 1949; sv. П, 1954 Zubatý J. Slavische Etymologien. — AfslPh, Bd. 16, 1894 Zubatý J. Zu den slavischen Femininbildungen auf -yńi.—AfslPh, Bd. 25, 1903 Zupitza E. Die germanischen Gutturale, 1896 Зеленин Д. К. Отчет о диалектологической поездке в Вятскую губ. — Сборник II Отд. АН, т. LXXVI, № 2, 1903 Желеховский Є. Малоруско-нiмецкий словарь, I—II. Львiв, 1886 Цейтлин Р. М. К вопросу о значениях приименной приставки па- в славянских языках. — „Ученые зап. Ин-та славяноведения АН СССР", т. IX. М., 1954 Чудовский Н. Материалы для изучения белорусских говоров. Слуцкий говор. — РФВ, 1898, № 3—4 Шатэтернiк М. В. Краёвы слоунiк Чэрвеншчыны. Менск, 1929 Эндзелин И. М. Латышские предлоги, ч. 1—2. Юрьев, 1905—1906 Эндзелин И. М. Славяно-балтийские этюды. Харьков, 1911 Энгельс Ф. Происхождение семьи, честной собственности и государства. — К. Маркс, Ф. Энгельс. Избр. произв., т. II. М.—Л., 1948 Юшкевич А. Литовский словарь, I; II, вып. 1. Пг., 1897, 1904, 1922
Популярное: Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... ![]() ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (372)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |