Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


К. М. и В. Т. ЖИВОТОВСКИМ 2 страница



2015-11-08 717 Обсуждений (0)
К. М. и В. Т. ЖИВОТОВСКИМ 2 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




 

 

ЖИВАЯ ИСКРА

 

Во всяком хорошем фортепианном исполнении есть очень важная искорка, которая, кажется, превращает каждую интерпретацию шедевра в живое произведение искусства. Она существует только в какой-то момент и не может быть объяснена. Например, два пианиста одинаковых технических возможностей могут играть одно и то же сочинение. У одного — исполнение скучное, безжизненное и вызубренное, у другого — что-то неописуемо восхитительное. Кажется, что это исполнение трепещет от полноты жизни. Оно заинтересовывает и вдохновляет публику. Что же это за такая важная искорка, которая вдыхает жизнь в простые ноты?

Она может быть названа напряженным художественным интересом исполнителя. Это то удивительное явление, которое известно как вдохновение. В процессе создания сочинения композитор, безусловно, вдохновлен, и если исполнитель познает такую же радость, какую испытывал автор в момент творчества, что-то новое и необычайное входит в его исполнение. Кажется, что оно совершенно удивительным образом пробуждается и обретает силу. Аудитория немедленно это понимает и даже иногда прощает технические неточности, если само исполнение полно вдохновения. Рубинштейн был чудом в смысле техники, и все же он признавался, что делал промахи. Возможно, они и были, но при этом он воссоздавал такие идеи и музыкальные картины, которые смогли бы возместить миллион ошибок. Когда Рубинштейн был чересчур точен, его исполнение теряло какую-то долю своего восхитительного обаяния. Я помню, как однажды на одном из концертов он играл «Исламея» Балакирева. Что-то отвлекло его внимание и, очевидно, он совершенно забыл сочинение, но продолжал импровизировать в манере балакиревской пьесы. Минуты через четыре он вспомнил остальную часть и доиграл до конца. Это очень раздосадовало его, и следующий номер программы он играл с предельной точностью, но, как ни странно, его исполнение потеряло чудесное очарование момента, в котором подвела его память. Рубинштейн был воистину несравненен, может быть даже и потому, что был полон человеческих порывов,

 

 

а его исполнение — далеким от совершенства машины.

Конечно, необходимо играть все ноты, и, по возможности, в манере и стиле близких композитору, но стремление студента никоим образом не должно ограничиваться только этим. Каждая отдельная нота в сочинении важна, но есть кое-что, что так же важно, как и ноты, и это — душа. В конечном счете, необычайно важная живая искра и есть душа. Душа — источник той высшей экспрессии в музыке, которая не может быть выражена динамическими обозначениями. Душа интуитивно чувствует необходимость crescendi и diminuendi. Сама длительность паузы или каждой ноты зависит от ее существа. Душа художника диктует ему, как долго выдерживать данную паузу. Если ученик обращается к застывшим правилам и зависит от них полностью, его исполнение будет бездушным.

Прекрасное исполнение требует также многих глубоких размышлений, а не только совершенного владения клавиатурой. Студенту не следует думать, что цель достигнута, если сыграны все ноты. В действительности это только начало. Необходимо сделать произведение частью самого себя. Каждая нота должна пробуждать в исполнителе своего рода музыкальное осознание истинной художественной миссии.

 

 

КОММЕНТАРИИ

 

 

ПРИНЯТЫЕ УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

 

Места хранения документов

БК США — Музыкальный отдел Библиотеки Конгресса США (Вашингтон)

ГБЛ — Государственная ордена Ленина библиотека СССР имени

В. И. Ленина. Отдел рукописей (Москва).

ГДМЧ — Государственный Дом-музей П. И. Чайковского (Клин)

ГИАЛО — Государственный исторический архив Ленинградской области (Ленинград)

ГИМ — Государственный Исторический музей (Москва)

ГИТМК — Государственный институт театра, музыки и кинематографии (Ленинград)

ГМТ Государственный музей И. С. Тургенева (Орел)

ГПБ — Государственная публичная библиотека имени M. Е. Салтыкова-

Щедрина (Ленинград)

ГРМ — Государственный Русский музей (Ленинград)

ГТБ — Государственная театральная библиотека имени А. В. Луначарского (Ленинград)

ГЦММК — Государственный центральный музей музыкальной культуры имени М. И. Глинки (Москва)

ГЦТМБ — Государственный центральный театральный музей имени А. А. Бахрушина (Москва)

ИРЛИ — Институт русской литературы Академии наук СССР (Ленинград)

ЛГК — Библиотека Ленинградской ордена Ленина государственной консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова

МГК — Библиотека Московской ордена Ленина государственной консерватории имени П. И. Чайковского.

MOA АН — Московский отдел архива Академии наук СССР

СССР

МХАТ — Московский Художественный академический театр СССР имени M. Горького

ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства СССР (Москва)

ЦГАМ — Центральный государственный архив Москвы

ЦГАОР — Центральный государственный архив Октябрьской революции, высших органов государственной власти и государственного уп­равления СССР (Москва)

ЦГИАЛ — Центральный государственный исторический архив СССР (Ленинград)

 

Печатные источники, издательства, общества

ВОКС —Всесоюзное общество культурной связи с заграницей

BP —Воспоминания о Рахманинове. В 2-х т. Сост., ред., коммент. и

вступ. ст. 3. А. Апетян. Изд. 4-е. М., 1974

ИАРМ — Из архивов русских музыкантов. М., 1962

МГР — Молодые годы Сергея Васильевича Рахманинова. Сб. под общей

ред. В. М. Богданова-Березовского. Л.—М., 1919

«НЖ» —«Новый журнал». Нью-Йорк

«НМ» —Журнал «Новый мир», 1943, № 4

ПМ — Н. К- M е т н е р. Письма. Сост., ред., коммент., вступ. ст.

3. А. Апетян. М., 1973

ПР —С. В. Рахманинов. Письма. Сост., ред., коммент., вступ.

ст. 3. А. Апетян. М., 1955

ПТФ — М. Фокин. Против течения. Воспоминания балетмейстера.

Статьи. Письма. Ред.-сост., автор вступ. ст. Ю. И. Слонимский.

Л.—М., 1962

Р —С. В. Рахманинов. Сб. под ред. Т. Э. Цытович. М., 1947

«РМГ» — «Русская музыкальная газета»

РМИ — Русское музыкальное издательство

РМО — Русское музыкальное общество

«СМ» — Журнал «Советская музыка»

СМ — Советская музыка, сб. 4. М.—Л., 1945

BL — Sergei В е г t е n s s о n and Jау L е у d a. Sergei Rachmaninoff. А

lifetime in music. New York, 1956

Swan. — Alfred and Katherine Swan. Rachmaninoff: Personal reminiscen.

Op. cit ces.— «The Musical Quarterly». New York, 1944, January, April

< . . . > — купюры С. А. Сатиной

[ . . . ] — купюры составителя

 

 

К письму 969

БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии с оригинала, сделанной самим А. Чейсинсом для архива С. В. Рахманинова. Перевод с английского В. Н. Чемберджи.

 

К письму 970

БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова.

1 См. письмо 975.

 

К письму 971

Арх. А. А. Свана. Публикуется по ксерокопии, сделанной A. А. Сваном с машинописного оригинала с подписью С. В. Рахманинова.

1 В письме от 27 сентября 1963 г. А. А. Свана к составителю-редактору настоящего издания утверждается: «Насколько я помню, дело шло о получении Guggenheim Grant [стипендия Гугенхейма] на поездку в Европу. Стипендию я не получил, несмотря на рекомендацию С[ергея] В[асильевича], но в Европу все-таки поехал на 15 месяцев (с июня 1935 г. до сент[ября] 1936 г.)».

 

К письму 972

БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова. Перевод с английского B. Н. Чемберджи.

1 В письме В. Карапетова к С. В. Рахманинову от 31 января 1934 г. сообщаются сведения об Итакском колледже, основанном в 1892 г. и первоначально существовавшем как Консерватория, позднее в Итакском колледже стали готовить специалистов не только в области музыкального, но и драматического искусства, а также физкультуры. Карапетов как председатель Попечительного совета

 

 

этого учебного заведения решил пригласить в состав совета «некоторых выдающихся музыкантов и театральных деятелен, проживающих в Нью-Йорке или путешествующих по всему миру», и, в первую очередь, подумал о Рахманинове. Колледжу важно, чтобы Рахманинов в удобное для себя время, хотя бы один раз в год, бывал на заседании совета и, выслушав отчет о сделанном, высказал свое мнение об общем направлении деятельности учреждения, особенно музыкального отдела. «В обращении к Вам. — говорится в указанном письме. — нами движет прежде всего воодушевление, которое вызывает Ваше имя в среде преподавателей и студенчества, а также возможность получать время от времени пользу от Вашего большого опыта в области музыки и смежных с ней искусств» (БК США, ML, 30.55, перевод с английского В. К. Тарасовой).

 

К письму 973

БК США, ML. 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова. Перевод с английского В. К. Тарасовой.

1 В письме к С. В. Рахманинову от 8 января 1934 г. из Вены Г. Кугель просит сообщить время, когда Рахманинов мог бы выступить в Вене и Праге в сезоне 1933/34 г. Вместе с тем Кугель предупреждает, что ему придется играть в симфоническом концерте под управлением Бичурина, и спрашивает: «Имеются ли у Вас какие-нибудь возражения против этого джентльмена?» (БК США, ML, 30.55, перевод с английского В. К. Тарасовой). Выступления Рахманинова в Праге и Вене в этом сезоне не состоялись.

 

К письму 974

БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии. 1 Согласно Хронографу, в сезоне 1933/34 г. Рахманинов не концертировал в Вашингтоне.

 

К письму 975

БК США, ML, 30 55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова.

1 См. письмо 970.

2 Это решение оказалось не окончательным, см. коммент. 2 к письму 982.

3 См. письмо 981.

4 Рахманинову предстояла операция геморроя, которая была сделана 23 мая 1934 г. (см. письмо 990).

5 Концертная поездка в Ригу и в последующие годы не состоялась.

 

К письму 976

БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова.

 

 

К письму 977

БК США, МL, 30.55. Публикуется но машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова. Перевод с французского В. К. Тарасовой.

1 Комментируемое письмо — ответ па письмо к нему Т. Изаи от 3 февраля 1934 г. из Льежа, в котором он просит в связи с предстоящим концертом Рахманинова в Льеже прислать: биографию и фотографию. Кроме того, высказывается пожелание президента Льежского артистического общества, чтобы в программу были включены: одна соната Бетховена, «Приглашение к танцу» Вебера, прелюдии Рахманинова и его транскрипция Скерцо из музыки к «Сну в летнюю ночь» Мендельсона, ноктюрн Шопена (БК США, МL, 30.55). Концерт в Льеже состоялся 27 марта 1934 г. (см. коммент. 1 к письму 982).

 

К письму 978

БК США, МL, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова. Перевод с английского В. Н. Чемберджи.

1 Так обратился Рахманинов к четырнадцатилетнему юноше У. Л. Пигготту, получив от него следующее письмо от 14 февраля 1934 г. из Бруклина: «Дорогой сэр, я один из многих почитателей Вашей музыки. Думаю, что Вы гений. Полагаю, что Вы настоящий человек, который может мне дать соответствующий и правильный ответ на мой вопрос. Я мальчик четырнадцати лет, занимающийся музыкой с тем, чтобы сделать с ее помощью мою карьеру в жизни. Вопрос, на который я хотел бы получить от Вас ответ, следующий: можно ли, занимаясь великим искусством музыки как профессией, зарабатывать себе на жизнь? Этот вопрос возник у меня, когда в классе мы должны были высказаться о наиболее выгодных пяти областях образования. Мне было сказано, что музыка не профессия, которая может стать доходной статьей. Тогда я и решил написать Вам. Меня к этому вынудили. Надеюсь, что я не доставил Вам ненужного беспокойства. Заранее благодарю Вас за Ваш ответ. Ваш почитатель Леруа Пигготт» (БК США, МL, 30.55, перевод с английского В. К. Тарасовой).

 

К письму 979

БК США, ML, 30.55. Публикуется но машинописному оригиналу с подписью С. В. Рахманинова.

1 25 февраля 1934 г. в Буффало в клавирабенде Рахманинова, согласно Хронографу, исполнялись: Моцарт— Вариации из Сонаты A-dur (по Кёхелю № 331); Бетховен — Соната cis-moll из ор. 27; Шопен — Баллада, Мазурка, Скерцо (какие — не установлено); Дебюсси — «Детский уголок»; Рахманинов — «Этюды-картины» (три, какие — не установлено): Лист — Сонет 104 Петрарки E-dur, «Шум леса», «Забытый вальс» Fis-dur, Рапсодия № 11.

 

 

К письму 980

 

БК США, ML, 30.55. Публикуется по машинописной копии, сохранившейся в делах С. В. Рахманинова. Перевод с английского В. Н. Чемберджи.

Основание датировки: содержание письма (см. коммент. 1 к настоящему письму).

1 В периодической прессе различных стран 20 февраля 1934 г. появилось официальное сообщение об обстоятельствах гибели бельгийского короля Альберта I, происшедшей 17 февраля 1934 г. Любитель альпинизма, король решил во время загородной прогулки совершить небольшое восхождение на скалу в районе Марш-ле-Дам, но при подъеме сорвался и разбился насмерть. Узнав о случившемся, Н. А. и С. В. Рахманиновы и послали комментируемую телеграмму, на которую вдовствующая королева Елизавета откликнулась 6 марта 1934 г.: «Горячо благодарю. Елизавета» (БК США, ML, 30.55, перевод с английского В. К. Тарасовой).

 

К письму 981

ГЦММК, ф. 18, № 2336. Опубликовано: «НЖ», 1970, № 99, с. 186, 187.

1 В Лондоне в Queen's Hall 10 марта 1934 г., согласно Хронографу, Рахманинов играл в основном ту же программу, что и 25 февраля в Буффало (см. коммент. 1 к письму 979); из пьес Шопена в программе были: Баллада g-moll, op. 23 и Скерцо h-moll, op. 20, из «Этюдов-картин» Рахманинова — Es-dur из ор. 33, es-moll и a-moll из ор. 39 и из пьес Листа, по-видимому, только Сонет 104 Петрарки E-dur и Рапсодия № 11.

 

К письму 982

БК США, ML, 30.55. Публикуется по фотостату с оригинала, переданному А. В. Грейнером в архив С. В. Рахманинова.

1 Согласно Хронографу, 27 марта в Льеже Рахманиновым исполнялась в основном та же программа, что и 25 февраля 1934 г. в Буффало, но вместо трех было сыграно два «Этюда-картины» Рахманинова (какие — не установлено) и не была исполнена пьеса Листа «Шум леса». Кроме того, после пьесы Дебюсси прозвучало Скерцо Бородина.

2 В Париже 23 марта 1934 г. Рахманинов, согласно Хронографу, играл ту же программу, что и 25 февраля в Буффало Сем. коммент. 1 к письму 979), но с добавлением Скерцо As-dur Бородина, прозвучавшего до пьес Листа.

3 По утверждению С. А. Сатиной, С. В. Рахманинов подразумевает вдову Л. С. Ауэра.

 

К письму 983

БК США, ML, 30.55.

1 См. коммент. 4 к письму 975.

2 свидание (англ.).

3 См. письмо 985.

4 Так называл С. В. Рахманинов свои автомобиль фирмы «Линкольн».

 

 

К письму 984

ГЦММК, ф. 18, № 272. Опубликовано: «СМ», 1948, № 2, с. 119, 120; ПР, с. 529, 530.

1 Имеется в виду письмо В. Р. Вильшау от 21 декабря 1933 г., в котором он сообщает о музыкальных событиях Москвы: «Выделился хорошо организованный конкурс молодежи, где было очень много хорошего, особенно отличился юноша по ф[орте]п[иано] по фамилии Гилельс. Я сожалею, что не мог быть на этом соревновании (пригласить меня не догадались?!). А так в больших размерах— концертах лично для меня был праздник — это первое исполнение твоего 4 ф[орте]п[ианного] концерта Игумновым, под управлением Себастиана?!? Если принять во внимание первое исполнение новой вещи и тот большой успех, который выпал на его долю, нужно констатировать, что было бы несравненно, если бы за ф[орте]п[иано] сидел пианист и музыкант побольше и если бы между дирижером и исполнителем было бы побольше согласованности в звучании, а у исполнителя побольше ритма и динамики. Как-то Гольденвейзер в камерном играл ряд вещей с виолончелью и играл твою Сонату с Ширинским, и это куда было лучше, они бисировали медленную часть. Из приезжих играл опять Прокофьев (новый концерт). Играл он довольно ловко, но только токкатообразные вещи» (БК США, МL, 30.55).

2 Речь идет о концертном сезоне 1933/34 г.

3 См. письмо 995.

4 См. письма 990 и 993.

5 На комментируемое письмо В. Р. Вильшау ответил 8 мая 1934 г. Исполненный желания рассказать «про несколько больших, больших радостей», он пишет: «Первое — это то, что, благодаря любезности Гольденвейзера, я имел возможность быть с женой своей на одном концерте, где услышал твои новые Вариации на тему Корелли в исполнении его же ученицы из класса «школы высшего мастерства». Это новое отделение. Оно, видно, сформировано по подобию нашего прежнего IX курса виртуозного отделения и, быть может, долженствующее быть некоторой надстройкой к этому курсу. Играет и играла она очень хорошо, имела успех и бисировала твоей же переделкой Менуэта [из] «Арлезьенн». Я получил громадное удовольствие, слушал с жадным и трепетным вниманием. Это, конечно, насколько мог схватить, совсем не те прежние Вариации ор. 22, хотя это тоже прекрасное сочинение, которое я очень люблю (за исключением, пожалуй, финала-коды, положим, ты его предлагаешь выпустить?!), но новые, конечно, превосходят их и по сложности, и по глубине, и по трудности, и, чтобы сказать про них сколько-нибудь обстоятельно и достойно, их надо иметь под руками, то есть самому их поиграть или прослушать несколько раз!! Мне невольно приходило в голову, как далеко ты ушел от прежнего, не от ор. 22, а вот от таких оформлений идеалов ну, какими хотя бы насыщен твой 3-й концерт. Не думай, я не собираюсь здесь анализировать твое творчество, для этого надо и побольше знать вообще, да и задаться специально такой целью; я же этого не имею в виду! Я более или менее порядочно знаю твою ф[орте]п[ианную] литературу, которой, конечно, и обладаю, за исключением 2-й сонаты, и которую я, к стыду

 

 

своему, очень смутно Помню; и если проследить хронологически одни твои ф[орте]п[ианные] сочинения, я понимаю, что это неверно, так как они перемешиваются с другими опусами — романсами, кантатой, Всенощной, все вещи, мимо которых не проходят, и я поскольку в данный момент мысленно перебираю только твои ф[орте]п[ианные], мне и показалось, что уже с 37 ор. начинают вплетаться в твою музыку все больше новых и новых блесток. С 39 ор. «Этю[|дов]-тао[ло]», которые ты играл в Политехническом музее (и где оборвал струну), там уже ты определенно вышел из своего иконостаса (прости) и приходишь к ор. 40, 41. Вот не знаю, под каким опусом новые Вариации, но ор. 41—это Три хора на русские темы, и вот о них-то я хочу тебе несколько слов сказать, кроме всего еще и потому, что напоминают мне они другую жизнь и берег дальний (только не твой романс). Я сидел в первом ряду Б[ольшого] театра на концерте, где исполнялись: «Прометей», «Экстаз», хоры Мусоргского на еврейс[кие] темы (кстати, кот[орые] мне совсем не понравились) и потом твои Три хора. С большим волнением поджидал я этого номера... наконец он наступил. Развернулся занавес, полный состав оркестра, сзади 2 ряда хора, из которых второй неожиданно встает... опять тишина... ни звука, ни кашля на этот раз... сердце бьется... незаметное движение палочки дирижера (Голованов) и вдруг... зазвучали громко, громко голоса — «Через речку, речку быстру...» и, когда кончился этот номер, мне прежде всего было жаль, что он так быстро прошел! При втором номере, когда женские голоса затянули «Ах, ты, Ванька», да все это будто с восклицательными знаками, сердце начало стучать настолько, что мешало следовать, но когда заиграли третью «Белилицы, вы мои...», от этой картины, от этих звучаний на фойе этих «pizzicato» с нарастаниями, я просто оцепенел; глотал слюни, не выдержала душа и полились вслед за звуками этими у меня слезы! Я снимал их тихонько рукой да в карман, платок на грех забыл! Про то, что, отчего и почему при такой, казалось бы, веселой песне и можно было проливать слезу, этого, мне думается, растолковывать тебе не надо! Не могу сказать, до чего они меня растрогали. Расцеловать тебя за эти песни мало. Так мог писать только человек, который любит свою родину; так мог написать только в душе русский человек; так мог написать только Рахманинов. — Я первый завопил с мокрыми глазами «bis». Конечно, успех вылился в широкий поток и хор сейчас же повторил. Вот, брат, как приятно! Теперь еще хочу написать про одну радость в связи с тобой, вот она: ты, конечно, знаешь, как я лелеял мысль о том, чтобы услыхать тебя, уж не говорю про повидать. Был, правда, одно время слух о возможности твоего приезда к нам, называли и Шаляпина, но этому до сей поры не суждено было осуществиться. И вот, пока что и опять благодаря тебе, я случайно в комиссионном магазине Торгсина купил за 1 р[убль] 25 к[опеек] пластинку, наигранную тобой,— это Шуберт — «Мельник» и Гопак Мусоргского. Эта радость равнялась особому ощущению, я бы сказал просто осязанию тебя самого, живого, в такой степени, что, напр[имер], в Гопаке, где фраза повторяется как бы сказать росчерком на три октавы вниз, там даже чувствуется твое движение корпуса влево и потому характерно (как будто бы тебе неловко и ты как будто бы спешишь?!). Тогда как все и всегда у тебя выговаривается с поразительным ритмом. Так что привел

 

 

бог, и я имею возможность теперь, кроме всего, всегда тебя не только послушать, но и почувствовать почти что физически! Гольденвейзера с сестрой, за его любезность, позвал к себе и угостил их и сказал ему, что это угощает Сергей Васильевич и что про это я тебе напишу и уверен, что ты этим не будешь недоволен! Вспоминали с ним старое наше время, тебя, конечно, наши встречи, твою игру, вспоминали все по-хорошему...» (БК США, ML, 30.55).

 

К письму 985

ГЦММК, ф. 18, № 2337. Опубликовано: «НЖ», 1970, № 99, с. 187, 188, с купюрой части текста, посвященного предстоящей операции.

1 См. письмо 990.

2 См. письмо 992.

3 Переезд по воде (англ.).

К письму 986

БК США, ML, 30.55. Публикуется по фотостату с рукописного оригинала, переданному А. В. Грсйнером в архив С. В. Рахманинова.

 

К письму 987

Арх. С. А. Сатиной. Публикуется по машинописной копии с оригинала. Перевод с английского В. К. Тарасовой. 1 См. письмо 990.

 

К письму 988

БК США, ML, 30.55.

1 См. письмо 990.

2 По возвращении из больницы, Рахманинов думал приняться за сочинение Рапсодии на тему Паганини ор. 43 (см. коммент. 1 к письму 999).

3 «Это лирика» (англ.). С. А. Сатина сообщает в комментарии, содержащемся на машинописной копии с оригинала настоящего письма: «Эта фраза часто употреблялась С. В. Рахманиновым, после того как я рассказала ему о моем споре с одним ученым-американцем о музыке. Он утверждал, что ни Шумана, ни Шуберта, ни Шопена слушать больше нельзя, т. к. «This is lyrics, Miss Satin». С[ергея] В[асильевича] это очень насмешило» (БК США, ML, 30.55).

 

К письму 989

ГЦММК, ф. 18, № 273. Опубликовано: «СМ», 1948, № 2, с. 120, без текста Р. S.; ПР, с. 530.

1 Имеется в виду письмо В. Р. Вильшау от 8 мая 1934 г. (см. коммент. 5 к письму 984). А на комментируемое письмо В. Р. Вильшау ответил 5 июня 1934 г.: «Дорогой Сергей Васильевич, твоей добротой удивительной и вниманием ко мне я совершенно растроган. Я получил твои Вариации и две транскрипции

 

 

уже порядочно тому назад (это совпало с днями отъезда моего па дачу), а им предшествовало письмо, из которого видно было, что операция твоя откладывалась дней на 10, значит теперь, надеюсь, все ликвидировалось и ты здоров — слава богу! Исполнение твоих Вариаций мне довелось еще раз услышать на днях на выпускном экзамене в Консерватории от той самой ученицы Гольденвейзера — Коломенской. На этот раз все звучало по-другому и лучше, но какая громадная разница слушать вещь, которую ты сам предварительно проиграл?! Несмотря на то, что она в общем играла очень хорошо, все-таки, если бы меня спросили, я бы освещал то или другое по-инакому! Например, сейчас же в 1-й вариации: я бы не пропустил показать красоту концов предложений (8-й и 16-й такты); во 2-й вар[иации] непременно бы яснее подчеркнул, когда тема пошла не лигами, а стаккато! В 3-й вар[иации], в чудном менуэте я бы больше оттенял тембровую разницу сопутствующих здесь и перекликающихся подголосков?! В 7-й вар[иации] держал бы дольше органный пункт! В 8-й и 12-й — там одно и то же возражение — не слишком прятать правую руку. Насколько бы не занимали басы доминирующего положения, однако, в одном случае — аккордовые сочетания, а в другом спрятанная в нарядную гармонию тема в правой руке заслуживают большей значительности. В 9-й вар[иации] мне казалось, что по движению она должна играться приблизительно как тема (так ли это?), а она играет, как будто бы вар[иация] написана в правой руке восьмыми!?! 13-я вар[иация] — какая трудная, какую надо иметь ловкость, какую дисциплину пальцев, какую быстроту представления того, что нужно сделать, как трудно брать эти шесть нот с тем, чтобы они были в piano и одинаково звучали все ноты! Какая прелесть, какая продуманность в 14-й вар[иации], это временное отступление от d-moll в Des-dur, чтобы сыграть тему опять в новой гармонии и вслед за ней в 15-й пропеть такую нежную и жалобную песнь! В 16-й какая неожиданная прелестная канцона с кастаньетами!? В 18-й вар[иации] отдан с благодарностью долг Schumann'y и в 19-й, 20-й — одну почти шепотом, другую с большой силой и обе скоро, вероятно, нужно было для того, чтобы закончить Cod'y такой из глубины льющейся, горячей, по художественно выдержанной музыкой!.. Какая богатая смычковая кантилена!!! Я тебя опять поздравляю с таким новорожденным, который займет, конечно, достойное место в букете твоих шедевров. В связи с этой вариационной формой, и как давно и сколь близка она твоей душе, я вспоминаю один далекий, далекий эпизод из нашей прошлой жизни. Это было так: по какому-то случаю, был ли то фестиваль какой, или концерт, или просто праздник Vivat Bachus, но мы в небольшом числе, помню себя, тебя, Юрия Сергеевича Сахновского покойного и, конечно, Эрнеста Эберга. Мы почему-то очутились под утро на рояльной фабрике Александра Эберга, что находилась на Б[ольшой] Лубянке. Нас угощали кофеем... как это тогда водилось у братьев Эберг, начали демонстрировать стоящие там инструменты. И вот только помню, сел Юрий Серг[еевич] за один инструмент, а ты сидел за другим. Ю[рий] С[ергеевич] заладил какую-то русскую песнь, а ты сейчас же ответил вариацией, он другую, а ты третью и пошло и пошло, все веселей и веселей... а тут позвали в квартиру, где уже был сервирован кофе с коньячком... ты, может, и не помнишь этого, но я-то помню, и вот хочется сказать,

 

 

с каких пор проявилась любовь у тебя к этой форме [...] Теперь позволь мне несколько слов сказать о твоих транскрипциях. Сначала о баховской... такой на редкость стильной, остроумной транскрипции. Звучит она удивительно! Последние две страницы бесподобны вплоть до последнего такта, который обыкновенно у скрипачей звучит куцо! а у тебя — изумительно! Скерцо Мендельсона сделано настолько мастерски и настолько виртуозно, что о его исполнении можно только догадываться! Это так воздушно, прозрачно и легко, как воздух, а играть трудно — страсть, так что я его больше читаю без ф[орте]п[иано]. Вот, думается, пьеса для записи!? Ты ее, кстати, не наигрывал? Этих вещей, кроме Вариаций, у нас не знают, и я пока молчу, питаюсь ими сам всласть! Вот, дорогой Сергей Васильевич, сколько я имею от тебя пищи и духовной и материальной, мучительно только, что ничем тебе я не могу отплатить... Твой Вл. Вилыиау» (БК США, МД, 30.55).

2 Имеются в виду две фортепианные транскрипции: Бах — Рахманинов — Прелюдия из Партиты Е-dur для скрипки соло (впервые исполнена Рахманиновым 20 февраля 1933 г. в Портленде, опубликована под маркой «Таир» и Ч. Фоли в 1933 г.) и Мендельсон — Рахманинов — Скерцо из музыки к пьесе В. Шекспира «Сон в летнюю ночь» (см. коммент. 2 к письму 928).

3 См. коммент. 2 к письму 858.

 

К письму 990

ГЦММК, ф. 18, № 2338. Публикуется по машинописному оригиналу с подписью С. В. Рахманинова. 1 Имеется в виду Д. Рибнер.



2015-11-08 717 Обсуждений (0)
К. М. и В. Т. ЖИВОТОВСКИМ 2 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: К. М. и В. Т. ЖИВОТОВСКИМ 2 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...



©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (717)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)