НЕКОТОРЫЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТИПЫ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА
Как говорилось выше, в татарском языке большинство аффиксов несут одно значение. Такое же завидное постоянство можно наблюдать и среди татарских словообразовательных аффиксов. Каждый производительный аффикс татарского языка заменяет несколько, а порой и более десяти словообразовательных средств русского языка. Это позволит тебе сэкономить массу времени при изучении татарского языка, если сразу же обратишь на эти аффиксы должное внимание. Например, татарскому словообразовательному аффиксу -чы/-че, который выражает значение лица, имеющее отношение к тому, что указано производящей основой, в русском языке соответствует более десяти словообразовательных аффиксов: велосипедист – велосипедчы; стекольщик – пыялачы (пыяла – стекло); плотник – балтачы (балта – топор); ложкарь – кашыкчы (кашык – ложка) и т.д. и даже: кроликовод – куянчы (куян – кролик; заяц); языковед – телче.
Как видим, аффикс -чы/-че присоединяется как к исконно татарским, так и к заимствованиям и новым словам. И в настоящее время процесс образования новых слов за счет этого аффикса продолжается: рэкетир – рэкетчы; программист – программачы. Необходимо обратить внимание и на другие высокопроизводительные аффиксы татарского языка, образующие имена существительные.
Аффикс -лык/-лек может обозначать место, материал, прибор, приспособление, духовные качества человека или название объединения людей в зависимости от того, что указано в производящей основе: усак (осина) – усаклык (осинник); каен (береза) – каенлык (березняк); идән (пол) – идәнлек (материал для пола); күз (глаз) – күзлек (очки); пальто – пальтолык (материал для пальто); дус (друг) – дуслык (дружба); карт (старик) – картлык (старость); декадент – декадентлык (декаденство); хан – ханлык (ханство) и т.д. Аффикс -лык/-лек, образуя существительные, присоединяется к прилагательным и глаголам. Постарайся уяснить смысловое отношение между производящей основой и производным словом: сукыр (слепой) – сукырлык (слепота); биек (высокий) – биеклек (высота); юка (тонкий) – юкалык (тонкость); ак (белый) – аклык (белизна); куаклы (кустистый) – куаклылык (кустистость); беренче (первый) – беренчелек (первенство); ашау (есть) – ашамлык (продукт); ягу (жечь) – ягулык (топливо) и т.д.
Аффикс -даш/-дәш/-таш/-тәш всегда указывает на лицо, имеющее качество совместности действия с кем-либо: авыл (деревня) – авылдаш (односельчанин); яшь (возраст) – яшьтәш (сверстник); курс – курсташ (однокурсник); әңгәмә (беседа) – әңгәмәдәш (собеседник) и т.д.
Аффикс -лы/-ле при образовании существительных также весьма производителен: америкалы (американец); мәскәүле (москвич); пермьле (пермяк); латвияле (латыш); литвалы (литовец) и др.[1] ике (два) – икеле (двойка); тугыз (девять) – тугызлы (девятка) и др.
Аффикс -лы/-ле активен также при образовании прилагательных: ямь (красота) – ямьле (красивый); белем (знание) – белемле (грамотный); көч (сила) – көчле (сильный); транзисторлы (транзисторный); эмульсияле (эмульсионный) и т.д. Наша задача состоит не в том, чтобы перечислить все словообразовательные аффиксы татарского языка. Мы хотим, чтобы тебя постоянно искали и находили производные слова и производительные аффиксы. Это имеет огромное значение при изучении любого языка, и особенно агглютинативных языков, в которых аффиксы консервативны (т.е. не выходят из моды, как в русском языке), немногочисленны и несут огромную нагрузку в образовании новых слов.
КҮНЕГҮ Присоедини к слову соответствующий аффикс и переведи: -чы/-че: комбайн; балык (рыба); бакыр (медь); җинаять (преступление); кран; күмер (уголь); лачын (сокол); куян (заяц, кролик); музей; -лык/-лек: мин; юк; каты (твердый); патша (царь); аксак (хромой); ата (отец); ректор; рәис (председатель); җылы (теплый); -лы/-ле: Африка; Казан; Россия; Омск[2]; Курск; Пермь; Архангельск; -лы/-ле: ачу (гнев); кайгы (горе); җил (ветер); сөяк (кость); сөт (молоко); мускул; броня; квадрат; сагыну (тоска). Еще одним своеобразием татарского языка является наличие в нем большого количества парных слов, что для русского читателя не совсем привычно. Компоненты парных слов могут стоять как в синонимичных, так и в антонимичных отношениях. Вторым компонентом может быть и слово-эхо, не имеющее смыслового значения. В этих словах, где можно угадать смысл отдельных компонентов, есть своя логика, которую ты старайся понять: хатын-кыз (хатын – жена; кыз – девушка) – женщина; ата-ана (ата – отец; ана – мать) – родители; ашау-эчү (ашау – есть; эчү – пить) – еда; көн-төн (көн – день; төн – ночь) – всегда.
Ты теперь уяснил основные особенности татарского языка, надо лишь проникнуть в его особенности, понять его специфику, способы передачи общей для всех людей действительности, общечеловеческой логики.
В определенный момент изучающий начинает составлять собственные татарские предложения. На курсах продуктивна методика «двух колонок». Слева – татарские предложения. Справа – их перевод. Левая сторона закрывается и изучающий начинает быстрый и устный перевод простых предложений. Выясняется, что порядок слов в татарском предложении зачастую выкидывает свои чудачества. Кстати, методика очень эффективная, только выполняй такие упражнения вслух и «чаще открывай левую часть».
Аудирование
[1] При образовании множественного числа производных от данных прилагательных аффикс –лы/-ле обычно опускается: америкалы – америкалар (американцы); мәскәүле – мәскәүләр (москвичи). [2] После основы на –ск добавляется соединительная гласная и: Омск – омскилы.
Популярное: Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1966)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |