Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Уверения, предложения помощи, услуг



2016-09-16 427 Обсуждений (0)
Уверения, предложения помощи, услуг 0.00 из 5.00 0 оценок




Мы сделаем все возможное, что бы... We shall do our best to...
Можете быть уверены, что я предприму... You may be assured that I will make...
Будьте уверены, что я сделаю все, чтобы довести это дело до успешного завершения Please rest assured that I will do my best to bring this matter to a satisfactory conclusion.
Пожалуйста, не стесняйтесь обратиться ко мне, если захотите получить... Please do not hesitate to get in touch with me if you would like to receive...
Если Вам нужно что-нибудь еще, пожалуйста, сообщите. If you need something else, please let me know.
Я полагаю, вы не станете стесняться обратиться к нам... I trust you will not hesitate to contact us...
Не стесняйтесь, пожалуйста, сказать, если мы можем быть полезны Вам чем-нибудь. Please do not hesitate to let us know if you require any other information.
Сообщите, пожалуйста, если Вам потребуется дальнейшая информация или помощь. Please let me know if you require any further information or assistance.
Если возникнут какие-либо вопросы во время <...>, пожалуйста, не стесняйтесь обратиться. Should any questions arise during <...> please do not hesitate to contact us.
Если у Вас возникли какие-либо проблемы в отношении этой работы, не стесняйтесь, пожалуйста обратиться ко мне. Should you have any problems regarding this work, please do not hesitate to contact me.
Если Вам необходимы дальнейшие подробности, я, разумеется, буду счастлив снабдить Вас ими. Should you reguire further details, we would of course be happy to supply this upon request.
Мы, конечно, будем счастливы одолжить Вам... We would of course be happy to lend you a...
Мы будем рады ответить на любые технические вопросы относительно... We will be glad to answer any technical questions on the...

Выражения надежды

Я надеюсь, у Вас все хорошо... I hope that you are keeping well ...
Я надеюсь, все идет хорошо с... I hope that all is going well with...
Я надеюсь, Вы не будете возражать... I hope you will not mind...
Мы полагаем, что вы приложите все усилия для... We expect you to use every effort to...
Мы очень надеемся, что Вы придете к положительному решению относительно... We very much hope that you will come to a positive decision on...
Мы рассчитываем на ваше внимание к вопросу. We trust your kind attention on the matter.
Я надеюсь, что буду иметь новости для Вас довольно скоро. I hope to have further news for you before too long.
Я надеюсь, что не доставлю Вам много хлопот, если... I do hope I am not putting you to too much trouble if...
Я рассчитываю получить Ваши предложения по... I am looking forward to receiving your proposal for...
Я искренне надеюсь, что Вы сможете помочь мне в этом деле. I sincerely hope you will be able to help me in this matter.
Мы рассчитываем услышать вскоре Ваши дальнейшие предложения. We look forward to hearing your further proposals soon.
Я рассчитываю на сотрудничество с Вами в этом новом предприятии I look forward to cooperating with you on this new venture.

Выражения сожаления

К сожалению,... Unfortunately,...
К сожалению, меня не было - я был в деловой поездке в... Unfortunartly, I have been out on business in...
Я очень сожалению, что причинил Вам столько беспокойства. I am very sorry to have caused you so much trouble.
Сожалею, что на сегодня у меня нет для Вас лучших новостей. I am sorry that I have no better news for you today.
Я с сожалением узнал из Вашего письма, что... I was sorry to learn from your letter that...
Боюсь, что... I am afraid that...
С сожалением узнал, что... I am sorry to hear (to learn) that...
С сожалением сообщаю, что... I am sorry (I regret) to say (to inform you, to tell you) that...
К моему великому сожалению, я должен известить Вас, что... To my great regret I must inform you that...
К сожалению, вынужден сообщить Вам, что... I regret to inform you that...
...я не в состоянии... ...I am not able to...
...у меня не было возможности... ...it has not been possible for me to...
...<...> уже проданы. ...<...> have already been sold.
...мы не смогли обнаружить каких-либо следов... ...we cannot find any trace of...
...в настоящее время у нас нет каких-либо... ...at present we do not have any...
...мы не сможем прибыть <дата>, как планировалось. ...we shall not be able to arrive on <date>, as planned.
...я не смог пока что организовать... ...I have not yet managed to organise...
...произошло некоторое нeдоразумение в отношении... ...there has been some misunderstanding over the...

Ответы на вопросы и предложения

Мы были очень рады получить от Вас письмо в ответ на наше объявление в... We were very pleased to receive your letter in reply to our advertisement in...
В ответ на Вашу просьбу прислать Вам наш каталог N... прилaгаем при сем экземпляр каталога и надеемся, что он окажется полезным для Вас. In reply to your request for our Catalogue No. ... we enclose a copy herewith, and we hope you may find it useful.
Благодарим Вас за Ваш запрос, в ответ на который высылаем Вам в отдельном конверте наш иллюстрированный каталог... We thank you for your inquiry, in reply to which we are sending you under separate cover our illustrated catalogue of...
Мы уверены, что пробный заказ полностью удовлетворит Вашим требованиям, и будем рады получить от Вас известие. We are certain that a trial order will give you full satisfaction and we shall be very glad to hear from you.
Мы высоко ценим Ваше предложение... We much appreciate your offer...
Мы будем очень рады поставить Вам... We shall be only too pleased to supply you with...
Мы признательны за Ваше письмо от 19 мая, в котором Вы спрашиваете... We are obliged for your letter of May 19, in which you enquire...
Позвольте нам воспользоваться данной возможностью, чтобы привлечь Ваше внимание к ... May we use this opportunity to draw your attention to...
Cпециально для Вас мы постарались назначить цены, которые оставляют нам лишь очень небольшую прибыль, потому что мы хотим сохранить за собой Ваш заказ. We have made a special effort and quoted you prices which leave us only a very small margin, because we want to secure your order.
Мы можем обещать поставку в течение месяца, если получим Ваш заказ незамедлительно. We can promise delivery in four weeks if we receive your order immediately.
Мы были бы очень признательны, если бы Вы прислали нам... We should appreciate it very much if you could send us...
Надеемся, что наше предложение заинтересует Вас. We hope that our offer will interest you.
С заинтересованностью ожидаем Ваших указаний. We are awaiting your instructions with interest.
Поскольку в настоящее время мы крайне загружены работой, для осуществления немедленной доставки нам бы очень помогло, если бы Вы прислали нам Ваш заказ как можно скорее. As we are extremely busy at present, it would help us to give you prompt delivery if you could send us your order as soon as possible


2016-09-16 427 Обсуждений (0)
Уверения, предложения помощи, услуг 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Уверения, предложения помощи, услуг

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (427)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.006 сек.)