Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Глава 5. ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАСХОЖДЕНИЯ МЕЖДУ ПУТУНХУА И ДИАЛЕКТНОЙ ГРУППОЙ ХАККА



2016-09-17 1111 Обсуждений (0)
Глава 5. ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАСХОЖДЕНИЯ МЕЖДУ ПУТУНХУА И ДИАЛЕКТНОЙ ГРУППОЙ ХАККА 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Диалект хакка - один из древнейших диалектов китайского языка. Принято считать, что история диалекта начинается со времен династии Южная Сун, в это время диалект уже сформировался. Изначально жители хакка вместе со всеми этническими ханьцами заселяли бассейн реки Хуанхэ, и язык, на котором они общались, относился к группе гуаньхуа и назывался языком хэло. Язык хэло – язык, на котором говорили китайцы, которые жили на территориях, находившихся между реками Хуанхэ и рекой Ло.

В основе исследования лексики хакка для анализа была выбрана лексика диалекта огорода Мэйсянь, который считается образцовым. Из всех южнокитайских диалектов речь диалекта хакка считается наиболее приближенной к классическому языку вэньяню, поскольку диалекту присущи многие его черты, в частности то, что в диалекте сохранились и употребляются многие, характерные для вэньяня языковые лексические единицы. Это, например, местоимение ты 汝, вместо общепринятого 你, и местоимение 渠, употребляемое в речи носителей вместо местоимения 他, оби эти лексические единицы (汝и 渠) использовались в речи древних китайцев. В качестве доказательства этого, в книге «Карта китайских диалектов и наречий» приводится фраза из трактата Чжу Си «观书有感»: “问渠那得清如许,为有源头活水来”, где 渠 выступает в качестве местоимения 他, используемого в современном путунхуа.[13] Рассмотрим следующую фразу: "渠每次登门都带特产来。今朝,又带恁多。汝看渠真系多下数。", данная фраза - фраза типичного представителя диалекта хакка. Здесь можно наблюдать характерные для вэньяня лексические единицы: это местоимения 渠 и汝, а также глагол-связка 系, который заменяет связку 是, характерную для путунхуа.

Таблица № 30 Различия на уровне местоимений代词:

普通话 我们 你们 这里
客家话 涯/崖/亻+厓 涯兜 你/汝/尔 汝兜 渠/佢 俩离

 

Стоит обратить внимание на то, что некоторые лексические единицы в данной таблице имеют несколько вариантов написания. Например, аналог местоимению我в путунхуа в диалекте хакка слушит ЛЕ, которая имеет как минимум три варианта написания. В рассмотренных нами научных статьях были указаны следующие варианты: 涯、崖、亻+厓, все три варианта имеют общее чтение. Возможно, данных вариантов существует больше. Скорее всего, такое явление связано с тем, что диалект хакка не имеет собственную иероглифическую письменность, и определённые лексические единицы, устоявшиеся в устной речи диалекта, не имеют нормативно установленных и закрепленных письменных форм.

 

Далее будут рассмотрены ЛЕ по семантическим группам:

Таблица № 31 Различия на уровне терминов родства:

普通话 爸爸 妈妈 哥哥 姐姐 叔父 叔母  
客家话 阿爸 阿妈 阿哥 阿姊 阿叔 阿婶

 

Примечательно использование морфемы 阿 в качестве префикса у лексических единиц, обозначающих термины родства. Данная особенность прослеживается во всех терминах родства в рассмотренных нами диалектах.

 

Таблица № 32 Различия на уровне названий времён года, времени и частей суток:

普通话 昨天 今天 明天
客家话 秋晡日 今朝 / 今(发音近给)晡日 天光日/晨早日

 

普通话 早晨 上午 中午 下午 晚上 现在
客家话 朝晨头 上昼 当昼 上昼 暗埠 夜晡头 这下

 

Таблица № 33 Различия на уровне названия частей тела:

普通话 眼睛 鼻子 耳朵 脑袋 头发
客家话 目珠 鼻公 耳公 头哪 头哪毛

 

Интерес вызывает то, что морфема 目, может выступать словообразующей и входит в состав лексических единиц, например: 睡目 (аналог睡觉 в путунхуа).

 

Таблица № 34 Различия на уровне названий действий, состояний:

普通话 回 (家) 生 (病) 下 (雨)
客家话 讲/话 转屋卡 发 (病) 落 (雨)

 

Данные ЛЕ также выступают в составе синтагм:

普通话 吃早饭 吃午饭 吃晚饭
客家话 食朝 食昼 食夜

 

Пример употребления в диалекте хакка:

涯畀你的钱就用了勒(我给你的钱就用完了)?

Деньги, которые я тебе дал, ты истратил?

 

Данные примеры демонстрируют, что лексика диалекта хакка на семантическом уровне названий действий приближена к классическому китайскому языку. Лексические единицы 系、寻、食、走 – яркие показатели этого, ведь данные ЛЕ часто употреблялись в классических текстах именно в тех значениях, что представлены их аналогами путунхуа в данной таблице.

Далее приведены примеры из классических текстов с использованием данных ЛЕ:

食舍肉。 --《左传·隐公元年》

Есть жертвенное мясо.

远寻师学。—《后汉书·列女传》

Отправилась в далекие края, чтобы найти школу.

若蝉之走明火也。—《吕氏春秋·期贤》

Словно цикады, устремившиеся к огню.

兔走触株, 折颈而死。—《韩非子·五蠹》

Заяц бежал и наскочил на пень, сломал шею и умер.

分曹卫之田以畀宋人。《左传·僖公二十八年》

Разделить землю на ведомства и раздать их жителям царства Сун.

 

Таблица № 35 Различия в категории наречия 副词:

普通话
客家话

 

Пример употребления в предложении:

唔系崖。 (不是我。)

(Это) не я.

Таблица № 36 Различия на уровне служебных слов助词:

普通话
客家话 介( ge)

 

Таблица № 37 Различия в категории предлоги 介词:

普通话
客家话 分(发音近奔)

 

Таблица № 38 Различия на уровне названий явлений природы, растительного и животного мира (флоры и фауны):

普通话 太阳 石头
客家话 日头 天弓 石牯

 

Рассмотрев некоторые лексические единицы, характерные для диалекта хакка, мы можем сделать следующий вывод. Главная особенность лексики диалекта хакка, как и лексики других южных диалектов, состоит в том, что диалект перенял и сохранил в себе многие лексические единицы из классического языка вэньяня. Для терминов родства диалекта, также как и других рассмотренных нами прежде диалектов, характерен аффикс 阿. Лексические единицы категории местоимений, названий частей тела, обозначений времени, названий действий и состояний очень сильно разнятся с их аналогами в путунхуа.

 



2016-09-17 1111 Обсуждений (0)
Глава 5. ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАСХОЖДЕНИЯ МЕЖДУ ПУТУНХУА И ДИАЛЕКТНОЙ ГРУППОЙ ХАККА 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Глава 5. ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАСХОЖДЕНИЯ МЕЖДУ ПУТУНХУА И ДИАЛЕКТНОЙ ГРУППОЙ ХАККА

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1111)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.005 сек.)