Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН, Михаил Евграфович



2018-07-06 428 Обсуждений (0)
САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН, Михаил Евграфович 0.00 из 5.00 0 оценок




 

(1826—1889), писатель

Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч. в 20 т. – М., 1965—1977.

 

Благонамеренные речи.

 

Загл. цикла сатирических очерков (1872—1876)

 

…«Общество для предвкушения гармоний будущего» <…> – цель его заключается «в непрерывном созерцании гармоний будущего и терпеливом перенесении бедствий настоящего».

 

«Благонамеренные речи», гл. «Переписка» (1873)

Щедрин, 11:78

Цитата была в ходу среди участников революционных кружков 1870—1980-х гг.

 

* С одной стороны, нельзя не сознаться, с другой стороны, нельзя не признаться.

 

«Сводная цитата» из произведений Салтыкова-Щедрина: «С одной стороны, дулжно признаться, хотя с другой стороны, нельзя не сознаться» («Благонамеренные речи», гл. «Опять в дороге») (1873); «К сожалению, дулжно признаться, хотя, с другой стороны, нельзя не сознаться» («Дневник провинциала в Петербурге», IХ) (1872); «Ах, не могу я не сознаться, / Но и признаться не могу!» («Недоконченные беседы», 2) (1874); «С одной стороны, нельзя не сознаться, с другой – надо признаться» («Современная идиллия», VIII) (1878). Ё Щедрин, 11:251; 10:475; 15(2):159; 15(1):87.

Затем у Ф. Достоевского: «С одной стороны, нельзя не признаться, а с другой – нельзя не сознаться!» («Братья Карамазовы», I, 2, 7) (1879). Ё Достоевский, 14:76.

Вероятный источник: «С таким мнением меньшинства нельзя не согласиться, точно так же как трудно не признать…». Ё «С. – Петербургские ведомости», 1 нояб. 1872, передовая статья.

 

Система моя очень проста: никогда ничего прямо не дозволять и никогда ничего прямо не воспрещать.

 

«Благонамеренные речи», гл. «По части женского вопроса» (1873)

Щедрин, 11:271

 

Вяленая вобла.

 

Загл. и персонаж сказки (1884; опубл. 1886)

«Как это хорошо, – говорила вяленая вобла, – что <…> теперь у меня ни лишних мыслей, ни лишних чувств, ни лишней совести – ничего такого не будет! Всё у меня лишнее выветрили, вычистили и вывялили, и буду я свою линию полегоньку да потихоньку вести!». Ё Щедрин, 16(1):63.

 

Не помнящие родства.

 

«Господа Молчалины [10]I (1874)

«…среди целой массы бродяг и не помнящих родства людей…». Ё Щедрин, 12:16.

Также в очерке «Дети Москвы», I (1877): «…Разжаловать <…> из “питомцев славы” в не помнящие родства». Ё Щедрин, 12:373.

«Не помнящими родства» именовались лица, не имевшие паспортов, удостоверяющих личность. В метафорическом значении употреблялось и раньше.

 

Газету «Чего изволите?» издает.

 

«Господа Молчалины», IV (1876)

Щедрин, 12:68

Кличка «Чего изволите?» в дальнейшем закрепилась за «Новым временем» А. С. Суворина.

 

Гнилой либерализм.

 

«Господа Молчалины», IV

Щедрин, 12:75

Из передовицы газеты «Чего изволите?»: «Мы <…> поставили себе задачей <…> раскрыть публике глаза и выставить перед нею в надлежащем свете истинные достоинства того гнилого либерализма, которым щеголяет “Бреющее шило”».

Это выражение было коренным образом переосмыслено после публикации статьи Сталина «О некоторых вопросах истории большевизма» («Пролетарская революция», 1931, № 6). Здесь осуждался «гнилой либерализм, имеющий теперь среди одной части большевиков некоторое распространение». Ё Сталин И. В. Сочинения. – М., 1953, т. 13, с. 98.

 

Каков, с Божьею помощью, оборот!

 

«Господа Молчалины», IV

Щедрин, 12:102

Также: «Вот какой, с Божьею помощью, поворот!» («Обманщик-газетчик и легковерный читатель», 1884). Ё Щедрин, 16(1):62. Выражение восходит к депеше прусского короля Вильгельма I от 2 сент. 1870 г. о разгроме французов под Седаном. Ё Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. – М., 1960, с. 278—279.

 

Господа ташкентцы.

 

Загл. цикла сатирических очерков (1869—1872)

 

Ну, <…> кого ты своими благоглупостями благоудивить хочешь?

 

«Деревенская тишь» (1863) из цикла «Невинные рассказы»

Щедрин, 3:129

В ответ на замечание: «Зато [Бог] наш народ благочестием и благоугодною к церкви преданностью одарил!»

«Благоглупости» – неологизм Щедрина.

 

Дикий помещик.

 

Загл. и персонаж сказки (1869)

 

Учреждается <…> центральная де сиянс академия, назначением которой будет рассмотрение наук, но отнюдь не распространение оных.

 

«Дневник провинциала в Петербурге», III (1872), проект «О переформировании де сиянс академии», § 1

Щедрин, 10:340

«Де сиянс академия» – от французского «Acadйmie de Sciences» – Академия наук.

 

О средствах к совершенному наук упразднению, с таким притом расчетом, чтобы от сего государству ущерба не произошло и чтобы оное, и по упразднении наук, соседей своих в страхе содержало, а от оных почитаемо было, яко всех просвещением превзошедшее.

 

«Дневник провинциала в Петербурге», III, «О переформировании де сиянс академии», § 6

Щедрин, 10:342

 

Пенкосниматели. Пенкоснимательство.

 

«Дневник провинциала в Петербурге», V

«Пенкоснимательство составляет в настоящее время единственный живой общественный элемент» («Устав Вольного Союза Пенкоснимателей», § 1). Ё Щедрин, 10:390. Также: «…Выпорхнули целые рои либералов-пенкоснимателей» («Господа ташкентцы», IV) (1872). Ё Щедрин, 10:212.

 

Наше время – не время широких задач.

 

«Дневник провинциала в Петербурге», V. «Устав Вольного Союза Пенкоснимателей», § 2

Щедрин, 10:391

Повторено во многих других произведениях: «История одного города», гл. «Он!!» (1873); «Благонамеренные речи», гл. «По части женского вопроса» (1873); «Недоконченные беседы», 1 (1873); «Пошехонские рассказы», 3 (1883); «Пестрые письма», III (1885). Ё Щедрин, 8:155; 11:283; 15(2):78, 158; 16(1):267.

В черновом наброске Щедрина к очерку «Похороны» (1878) автором этой формулы назван В. Ф. Корш, издатель «С. – Петербургских ведомостей». Ё Щедрин, 13:714. В передовой статье «…Ведомостей» от 17 нояб. 1873 г. говорилось: «Несколько лет тому назад наша газета сделала верное замечание <…>, что наше время – скорее время практических, чем общих, широких, теоретических задач», и «один из толстых журналов» (т. е. «Отечественные записки») «вот уже два или три года» цитирует эту фразу. Ё Щедрин, 10:755.

 

…Смешивает выражение «отечество» с выражением «ваше превосходительство».

 

«За рубежом», I (1880)

Щедрин, 14:11

Также: «Одни смешивают его [государство] с отечеством, другие – с законом, третьи – с казною, четвертые – громадное большинство – с начальством» («Благонамеренные речи», гл. «В погоню за идеалами») (1876); «Ты смешиваешь отечество с начальством» («Убежище Монрепо», гл. «Предостережение» (1879). Ё Щедрин, 11:432; 13:390.

 

Мальчик в штанах и мальчик без штанов.

 

«За рубежом», I, «Мальчик в штанах и мальчик без штанов. Разговор в одном явлении» (1880)

Щедрин, 14:33

«Мальчик в штанах» олицетворяет Германию (и Запад вообще), «мальчик без штанов» – Россию.

 

Ишь ведь как чисто – плюнуть некуда!

 

«За рубежом», I, «Мальчик в штанах и мальчик без штанов»

Щедрин, 14:34

Также: «Так там чисто живут, так чисто, что плюнуть боишься» («Современная идиллия», VIII) (1878). Ё Щедрин, 15(1):88.

Приезжая в Германию, Салтыков говорил: «Я – русский, и не могу выносить этой чистоты, хочешь плюнуть на улице и боишься, так как все кажется, что за тобой бегает немец с тряпочкой и, как только ты плюнешь на панель, сейчас станет вытирать» (М. А. Унковский, «М. Е. Салтыков и его семья по рассказам моего отца [А. М. Унковского]…»). Ё М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников. – М., 1975, т. 2, с. 321.

 

Престол-отечество.

 

«За рубежом», II (1880)

Щедрин, 14:43

 

Торжествующая свинья.

 

«За рубежом», V, сценка «Торжествующая свинья, или Разговор Свиньи с Правдою» (1881)

Щедрин, 14:200

 

Шкурный инстинкт.

 

«За рубежом», VII (1881)

Щедрин, 14:222

«“Шкурный” инстинкт грозит погубить, если уже не погубил все прочие жизненные инстинкты».

п «Шкурный вопрос» (С-87).

 

Забытые слова.

 

Загл. неоконченного произведения (опубл. посмертно в 1889 г.)

Также: «…являться в публику с запасом забытых слов…» («Убежище Монрепо», гл.»Монрепо-усыпальница») (1879). Ё Щедрин, 13:326.

Согласно Г. З. Елисееву, Салтыков говорил: «Мне хотелось бы перед смертью напомнить публике о когда-то ценных и веских для нее словах: стыд, совесть, честь и т. п., которые ныне забыты». Ё Щедрин, 17:574.

 

Здравомысленный заяц.

 

Загл. и персонаж сказки (1885)

 

Игрушечного дела людишки.

 

Загл. сказки (1880)

 

Государственные младенцы.

 

«Испорченные дети» (1869)

«…Педагог, специально посвятивший себя воспитанию государственных младенцев». Ё Щедрин, 7:363.

Также: «“Заведение” <…> имело специальностью воспитывать государственных младенцев. Поступит в “заведение” партикулярный ребенок, сейчас начнут его со всех сторон обшлифовывать и обгосударствливать, – глядишь, через шесть-семь лет уж выходит настоящий, заправский государственный младенец» («Господа ташкентцы», гл. «Ташкентцы приготовительного класса. Параллель третья») (1872); «…Едва покинув школьную скамью, уже смотрят государственными младенцами» («Дневник провинциала в Петербурге», II) (1872). Ё Щедрин, 10:172, 302.

 

История одного города.

 

Загл. сатирического романа (1869—1870)

 

Не только страна, но и град всякий, и даже всякая малая весь, – и та своих доблестью сияющих и от начальства поставленных Ахиллов имеет, и не иметь не может. Взгляни на первую лужу – и в ней найдешь ты гада, который иройством своим всех прочих гадов превосходит и затемняет.

 

«История одного города». «Обращение к читателю»

Щедрин, 8:268

 

Головотяпы.

 

«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»

Щедрин, 8:270 и след.

«Головотяпами», пояснял Щедрин в примечании к журнальному тексту этой главы, собственно, называются егорьевцы (согласно «Сказаниям русского народа» И. П. Сахарова). Ё Щедрин, 8:554.

 

Такали мы, такали, да и протакали!

 

«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»

Щедрин, 8:275

Видоизмененная историческая пословица: «Новгородцы такали-такали, да Новгород и протакали», восходящая, вероятно, к концу ХV в. Ё Снегирев И. М. Русские в своих пословицах. – М., 1832, кн. 3, с. 20.

 

Несть глупости горшия, яко глупость!

 

«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»

Щедрин, 8:277

 

«Запорю!» С этими словами начались исторические времена.

 

«История одного города», гл. «О корени происхождения глуповцев»

Щедрин, 8:277

 

…Ходатайствовал о заведении в Глупове академии, но, получив отказ, построил съезжий дом.

 

«История одного города». «Опись градоначальникам», 12

Щедрин, 8:279

 

Перехват-Залихватский <…>. Въехал в Глупов на белом коне, сжег гимназию и упразднил науки.

 

«История одного города». «Опись градоначальникам», 22

Щедрин, 8:280

Образ всадника на белом коне восходит к Откровению св. Иоанна (19:11). По легенде, турецкий султан Мехмед II, взяв в 1453 г. Константинополь, въехал на белом коне в храм Св. Софии.

 

«Разорю!» и «не потерплю!»

 

«История одного города», гл. «Органчик»

Щедрин, 8:288

Также в гл. «Войны за просвещение»: «“Раззорю!”, “не потерплю!”». Ё Щедрин, 8:288. Лозунг: «Раззорю!» – появился уже в очерке «Она еще едва умеет лепетать», VI (1864) из цикла «Помпадуры и помпадурши». Ё Щедрин, 8:123.

 

Не столько сражался, сколько был сражаем.

 

«История одного города», гл. «Эпоха увольнения от войн»

Щедрин, 8:357

 

Всякий сверчок да познает соответствующий его званию шесток.

 

«История одного города», гл. «Эпоха увольнения от войн»

Щедрин, 8:358

 

Всякий человек да опасно ходит; откупщик же да принесет дары.

 

«История одного города», гл. «Эпоха увольнения от войн» («Закон 1-й» градоначальника Беневоленского)

Щедрин, 8:362

Восходит к церковно-славянскому тексту Послания Павла к Ефесянам (5:15): «Блюдите убо, како опасно ходите…»; в синодальном переводе: «Итак, смотрите поступайте осторожно…»

 

История прекратила течение свое.

 

«История одного города», гл. «Подтверждение покаяния. Заключение»

Щедрин, 8:423

 

Имел столь малый рост, что не мог вмещать пространных законов, и от натуги умре.

 

«История одного города», гл. «Оправдательные документы. II. О благовидной всех градоначальников наружности»

Щедрин, 8:426

Также в «Описи градоначальникам», 17: «Был столь малого роста, что не мог вмещать пространных законов. Умер в 1819 году от натуги, усиливаясь постичь некоторый сенатский указ». Ё Щедрин, 8:279.

 

Просвещение внедрять с умеренностью, по возможности избегая кровопролития.

 

«История одного города», гл. «Оправдательные документы. II. Устав о свойственном градоправителю добросердечии»

Щедрин, 8:433

 

Карась-идеалист.

 

Загл. и персонаж сказки (1884)

 

Vendez Russie, vendez vite. // Продавай Россию, продавай скорее[франц.] .

 

«Круглый год», гл. «Первое января» (1879)

Щедрин, 13:408

Такую телеграмму шлет домой барыня, промотавшаяся в Париже, требуя от племянника скорейшей продажи своего имения. «Russie» – это принадлежащая барыне пустошь Рускина, «а на телеграфе переврали».

 

…На языке «государство», а в мыслях – пирог с казенной начинкой.

 

«Круглый год», гл. «1 мая» (1879)

Щедрин, 13:464

Также: «Урвал кусок казенного пирога – и проваливай!» («За рубежом», I) (1880); «…ежели я ничего не похитил из казенного пирога…» («Письма к тетеньке», IV) (1881). Ё Щедрин, 14:20, 301.

 

* Эзопов язык.

 

«Круглый год», гл. «1 мая»

«Помилуй! один езоповский язык чего стоит!» Ё Щедрин, 13:465.

Также: «С одной стороны, появились аллегории, с другой – искусство понимать эти аллегории, искусство читать между строками. Создалась особенная, рабская манера писать, которая может быть названа езоповскою» («Недоконченные беседы», 3) (1875); «…нескончаемое езопство, до того вошедшее в обиход, что нередко сам езопствующий перестает сознавать себя Езопом» («Похороны», 1878); «Везде люди настоящие слова говорят, а мы и поднесь на езоповых притчах сидим» («За рубежом», V) (1881). Ё Щедрин, 15(2):185; 12:404; 14:164.

п «Рабий язык» (С-67).

 

Чего-то хотелось: не то конституций, не то севрюжины с хреном, не то кого-нибудь ободрать.

 

«Культурные люди [11]I («Культурная тоска») (1876)

Щедрин, 12:295

Обычно цитируется: «…не то конституции…»

 

Сперва «по возможности» <…>, потом <…> «применительно к подлости».

 

«Либерал», сказка (1885)

Щедрин, 16(1):165

 

Литературные будочники.

 

Загл. статьи («Свисток», 1863, № 9)

Щедрин, 5:298

Выражение восходит к высказываниям «охранительной» прессы: «Мы не откажемся <…> от своей доли полицейских обязанностей в литературе» (М. Н. Катков, «Несколько слов вместо современной летописи»). Ё «Русский вестник», 1861, кн. 1, с. 483—484. «Почему, кому бы то ни было, и не стать у будки, если отечество того требует!» Ё «Наше время», 1862, 7 июня.

 

Медведь на воеводстве.

 

Загл. сказки (1884)

 

Добрые люди кровопролитиев от него ждали, а он Чижика съел!

 

«Медведь на воеводстве», I. «Топтыгин 1-й»

Щедрин, 16(1):52

 

Мелочи жизни.

 

Загл. цикла сатирических очерков (1886—1887)

 

Прибегнуть к фигуре умолчания.

 

«Наша общественная жизнь», [V. Сентябрь 1863]

Щедрин, 6:131

Термин «фигура умолчания» восходит к античным риторикам.

 

Нигилисты суть не что иное, как титулярные советники в нераскаянном виде, а титулярные советники суть раскаявшиеся нигилисты.

 

«Наша общественная жизнь», [VIII. Январь 1864]

Щедрин, 6:234

Также: «Так называемые нигилисты суть не что иное, как титулярные советники в первоначальном диком и нераскаянном состоянии, а титулярные советники суть раскаявшиеся нигилисты» («Наша общественная жизнь», [VII. Декабрь 1863]. Ё Щедрин, 6:220.

 

Недреманное око.

 

Загл. сказки (1885)

«В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Прокурор, и было у него два ока: одно – дреманное, а другое – недреманное. Дреманным оком он ровно ничего не видел, а недреманным видел пустяки». Ё Щедрин, 16(1):136.

 

«Краса Демидрона».

 

«Отголоски [12]II («На досуге») (1877)

Щедрин, 12:209

Название продажной газеты («Демидроном» именовали петербургское увеселительное заведение «Демидов сад»). О «Красе Демидрона» говорится также в цикле очерков «Круглый год», гл. «Первое декабря» (1880), в романе «Современная идиллия», гл. IV (1877) и др. произведениях Щедрина.

 

Седьмая великая держава.

 

«Отголоски», III («Тряпичкины-очевидцы») (1877)

О цензуре: «В недавнее время возникла шестая великая держава, называемая прессою. <…> Писания свои корреспонденты отправляют в газеты для напечатания, но бабушка еще надвое сказала, увидят ли они свет, потому что существует еще седьмая великая держава, которая вообще смотрит на корреспондентов, как на лиц неблагонадежных, и допускает или прекращает их деятельность по усмотрению». Ё Щедрин, 12:222.

В тогдашней Европе великими державами считались пять государств (Англия, Германия, Франция, Россия и Австро-Венгрия).

 

Петербург <…> имеет форму окна в Европу, вырезанного цензурными ножницами.

 

«Отголоски», III

Щедрин, 12:395

п «В Европу прорубить окно» (П-507).

 

Литератор пописывает, читатель почитывает.

 

«Пестрые письма», I (1884)

Щедрин, 16(1):235

Обычно цитируется: «Писатель пописывает…»

 

* Отделение завязывания узлов и Отделение развязывания узлов.

 

«Пестрые письма», II (1884)

Щедрин, 16(1):240

«Оба заведывали отделениями: один – <…> Отделением завязывания узлов; другой – <…> Отделением развязывания таковых».

 

* Жандарм, утирающий слезы.

 

«Письма к тетеньке», I (1881)

Щедрин, 14:248

«Ничего нам не нужно, кроме утирающего слезы жандарма!»

Также в цикле очерков «Мелочи жизни», гл. «Введение», V (1886): «Жандарм утирал слезы; прокурор с целой армией стряпчих собирал слезы в урны». Ё Щедрин, 16(2):36.

Восходит к легендарному рассказу о назначении в 1826 г. графа А. Х. Бенкендорфа шефом жандармов. В ответ на вопрос Бенкендорфа, в чем будут заключаться его обязанности, Николай I протянул ему платок и сказал: «Вот, утирай им слезы вдовых, сирых и всех несчастных!» Ё Щедрин, 14:618.

п «Лазоревый полковник» (Т-97а).

 

И невинность соблюсти, и капитал приобрести.

 

«Письма к тетеньке», Х (1882)

Щедрин, 14:384

Выражение существовало и раньше, что видно из более ранней цитаты: «…как та легендарная девица, дочь бедных, но благородных родителей, которая будто бы в одно и то же время и сокровище [т. е. невинность] сохранила, и капитал приобрела» («Убежище Монрепо», гл. «Монрепо-усыпальница») (1879). Ё Щедрин, 13:338.

 

Рабий язык.

 

«Письма к тетеньке», ХI (1882)

Щедрин, 14:402

«А иносказательный рабий язык! а умение говорить между строками? <…> Рабий язык все-таки рабий язык, и ничего больше».

Также: «Прежде хоть “рабьи речи” слышались, страстные “рабьи речи”, иносказательные, но понятные; нынче и “рабьих речей” не слыхать» («Помпадуры и помпадурши», гл. «Зиждитель») (1874); «Моя манера писать есть манера рабья. Она состоит в том, что писатель, берясь за перо, не столько озабочен предметом предстоящей работы, сколько обдумыванием способов проведения его в среду читателей. Еще древний Езоп занимался таким обдумыванием» («Круглый год», гл. «Первое августа») (1879). Ё Щедрин, 8:200; 13:505.

п «Эзопов язык» (С-50).

 

Как один мужик двух генералов прокормил.

 

«Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» (1869)

 

Помпадуры и помпадурши.

 

Загл. цикла сатирических очерков (1863—1874)

 

Обыватель всегда в чем-нибудь виноват, и потому всегда надлежит на порочную его волю воздействовать.

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Старый кот на покое», IV (1868)

Щедрин, 8:34

Повторено в «Истории одного города» (1869—1870), гл. «Оправдательные документы. I. Мысли о градоначальническом единомыслии». Ё Щедрин, 8:426.

 

…А не то… фюить!

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Старая помпадурша», II (1868)

Щедрин, 8:50

Также в гл. «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873): «Всю сумму административных воздействий помпадуры сумели сконцентрировать в одном крошечном слове “фюить”». Ё Щедрин, 8:242. «Фюить!» здесь и в позднейших произведениях Щедрина – обозначение административной ссылки.

 

В отдалении <…> реют квартальные.

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Она еще едва умеет лепетать», III (1864)

Щедрин, 8:110

 

Закон в шкафу стоит, а ты напирай!

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Сомневающийся» (1871)

Щедрин, 8:140

 

* Смелые переходы через Валдайские горы.

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Он!!» (1873)

Щедрин, 8:142

Также в «Дневнике провинциала в Петербурге», VII (1872): «Через Валдайские горы однажды перешел!» Ё Щедрин, 10:432.

 

Нет задачи более достойной истинного либерала, как с доверием ожидать дальнейших разъяснений.

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Помпадур борьбы» (1873)

Щедрин, 8:179

 

Не виновен, но не заслуживает снисхождения.

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Помпадур борьбы»

Щедрин, 8:183

Согласно М. Михельсону, «Не виновен, но заслуживает снисхождения» – «одно из решений присяжных при введении нового судопроизводства». Ё Михельсон М. И. Русская мысль и речь. – М., 1994, т. 1, с. 638.

 

Заезжание представляет своего рода упрощение форм и обрядов делопроизводства.

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Единственный» (1871)

Щедрин, 8:232

 

По нужде <…> и закону премена бывает.

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873)

Щедрин, 8:251

Правовая норма петровского времени; в книге «Юности честное зерцало», 23 (1717): «…по нужде пременение закону дается». Ё Отд. изд. – М., 1976, с. 16. Это положение восходит к Новому Завету: «…С переменою священства необходимо быть перемене и закона»; «Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности» (К евреям, 7:12; 7:18).

 

Народ гонял, помпадур сажал: риформа кончал.

 

«Помпадуры и помпадурши», гл. «Мнения знатных иностранцев о помпадурах»

Щедрин, 8:261

 

Во всех странах железные дороги для передвижений служат, а у нас, сверх того, и для воровства.

 

«Пошехонские рассказы», 2 (1883)

Щедрин, 15(2):38

 

Мягкотелый интеллигент.

 

«Пошехонские рассказы», 6 (1884)

Щедрин, 15(2):135

«…Встречаю мягкотелого интеллигента». Здесь же: «Этой силой приводить к нулю, сожигать дотла самые горячие надежды обладает не что-либо устойчивое, крепкое, убежденное, а нечто мягкотелое, расплывчатое». Ё Щедрин, 15(2):136.

 

Премудрый пискарь.

 

Загл. и персонаж сказки (1883)

 

У нас нет середины: либо в рыло, либо в ручку пожалуйте.

 

«Признаки времени», гл. «Русские “гулящие люди” за границей» (1863)

Щедрин, 7:87

 

…Руками, дрожащими от гнева.

 

[Рец.:] «Светлов. <…> Роман в трех частях Омулевского» (1871)

Щедрин, 9:413

Об «Идиоте» Ф. Достоевского: «С одной стороны, у него являются лица, полные жизни и правды, с другой – какие-то загадочные и словно во сне мечущиеся марионетки, сделанные руками, дрожащими от гнева…»

 

Современная идиллия.

 

Загл. сатирического романа (1877—1878 [гл. 1—11]; 1882—1883 [гл. 12—29])

Так же называлась более ранняя повесть В. П. Авенариуса (1865). Заглавие, вероятно, восходит к стихотворению В. Г. Бенедиктова «Современная идиллия» (1857), которое заканчивалось строками: «И где он сатиру писать замышлял – / Идиллия, смотришь, выходит». Ё Бенедиктов, 424.

 

* Надо годить!

 

«Современная идиллия», гл. I

Щедрин, 15(1):7, 8

«…Мой совет – погодить! <…> Погодить – ну, приноровиться, что ли, уметь вовремя помолчать, позабыть кой об чем, думать не об том, об чем обыкновенно думается <…>»; «До сих пор мы в одну меру годили, а теперь мера с гарнцем пошла в ход – больше годить надо».

 

Шкурный вопрос.

 

«Современная идиллия», ХIV

Щедрин, 15(1):142

«Ах, этот шкурный вопрос! всякую минуту, на всяком месте он так и мелькает, так и вгрызается в жизнь!»

п «Шкурный инстинкт» (С-27).

 

Собиратели статистики.

 

«Современная идиллия», ХIV, ХVII

«Какую же статистику вы собираете?»– «Кто об чем думает, кто с кем и об чем говорит» (гл. ХIV). Ё Щедрин, 15(1):146.

См. также следующую запись.

 

Гороховое пальто.

 

«Современная идиллия», ХVII

Щедрин, 15(1):172

«Щеголь в гороховом пальто, в цилиндре – ходит по площади и тросточкой помахивает». Примечание автора: «Гороховая шинель – род мундира, который, по слухам, одно время был присвоен собирателям статистики».

Выражение восходит к «Истории села Горюхина» А. Пушкина (1830; опубл. 1837): «некто в гороховой шинели», «догнал гороховую шинель». Ё Пушкин, 8:130—131. Рассказчик принимает «гороховую шинель» за «сочинителя Б.», в котором современники узнавали Фаддея Булгарина.

Гороховый цвет шинели, вероятно, объясняется тем, что на Гороховой улице размещалось Управление С. – Петербургского градоначальства и столичной полиции. Ё Кирсанова Р. М. Костюм в русской художественной культуре… – М., 1995, с. 83. С 1826 по 1828 г. на углу Гороховой и набережной Мойки располагалось III отделение.

 

Сие от меня не зависит.

 

«Современная идиллия», ХХ, «Сказка о ретивом начальнике», 4-я черновая редакция (опубл. 1931)

Щедрин, 15(1):295

«Пишут доносы, вредные проекты сочиняют <…>. А он [ретивый начальник] читает и ничего не понимает. <…> “Необходимо Америку снова закрыть” – но, кажется, сие от меня не зависит?»

В СССР 4-я редакция «Сказки…» долгое время включалась в издания «Современной идиллии». В окончательной (5-й) редакции фрагмент о «закрытии Америки» отсутствует.

 

…клуб Взволнованных Лоботрясов.

 

«Современная идиллия», ХХII

Щедрин, 15(1):213

Также: «Союз Недремлющих Лоботрясов» («Письма к тетеньке», V) (1881). Ё Щедрин, 14:306.

Имелась в виду т. н. «Священная дружина» – конспиративное добровольческое общество, созданное в 1881 г. для неофициальной охраны царя и подпольной борьбы с революционерами (самоназвание: «Святая дружина»).

 

Мотыльковая поэзия.

 

[Рец.:] «Стихотворения К. Павловой» (1863)

«Г-жа Павлова <…> чуть ли не единственная в настоящее время представительница так называемой мотыльковой поэзии. Мотыльковою эта поэзия называется по имени мотылька, самого резвого, но вместе с тем и самого легковерного из насекомых». Ё Щедрин, 5:362.

Определение восходит к стихотворению Павловой «Мотылек» (1841): «Упейся же чистым эфиром, / <…> / Гуляй, не касаясь земли…»; «Покинь же земную обитель / И участь прими мотылька». Ё Щедрин, 5:648.

 

Читать в сердцах.

 

«Убежище Монрепо», гл. «Тревоги и радости в Монрепо» (1879)

«Говорят, будто он [становой пристав] будет в сердцах читать?»; «Будете читать в сердцах? – Всенепременно-с». Ё Щедрин, 13:294, 304.

В очерке «За рубежом», I (1880): «Чиновник для чтения в сердцах». Ё Щедрин, 14:13.

п «И будто в книге, ты в сердцах людей читаешь» (К-124).

 

* Ён достанет!

 

«Убежище Монрепо», гл. «Finis Монрепо» (1879)

«Народ нынче очень уж оплошал, так, значит, только случая опускать не следует». – <…> «Ежели народ оплошал, да еще вы случаев упускать не будете – ведь этак он, чего доброго, и вовсе оплошает. Откуда вы тогда барыши-то свои выбирать надеетесь?» – «Ах, вашесокородие! йён доста-а-нит!» (ответ купца-мироеда Разуваева). Ё Щедрин, 13:372.

 

По всей веселой Руси <…> раздается один клич: идет чумазый! Идет, и на вопрос: что есть истина? твердо и неукоснительно ответит: распивочно и навынос!

 

«Убежище Монрепо», гл. «Предостережение» (1879)

Щедрин, 13:381

Также в цикле «Мелочи жизни», гл. «Введение», III—IV (1887): «Везде, где чуется нужда, горе, слезы, – там и “чумазый” со своим кошельком. Мало того: чумазый внедрился в самую деревню в виде кабатчика, прасола, кулака, мироеда»; «Русский чумазый перенял от своего западного собрата его алчность и жалкую страсть к внешним отличиям, но не усвоил себе ни его подготовки, ни трудолюбия». Ё Щедрин, 16(2):25, 35.

Также: «торговля благонамеренностью распивочно и навынос» («Современная идиллия», IV) (1877); «Самое употребительное <…> обывательское знамя есть то, на котором написано: распивочно и навынос! („Круглый год“, гл. „Первое августа“) (1879). Ё Щедрин, 15(1):140; 13:507.

Ср. также у Н. Некрасова: «Два слова нацарапаны: / “Навынос и распивочно”» («Кому на Руси жить хорошо», часть 1-я, гл. V). Ё Некрасов, 5:81.

 

Хозяйственный мужичок.

 

Загл. очерка из цикла «Мелочи жизни», I, 1 (1886)

 

…Роман <…> о наилучшем устройстве быта детородных частей.

 

Об «Анне Карениной» Л. Толстого, в письме к П. В. Анненкову от 9 марта 1875 г.

Щедрин, 18(2):180

 

** Вот Достоевский написал про меня, что, когда я пишу, – квартального опасаюсь. Это правда, только добавить нужно: опасаюсь квартального, который во всех людях российских засел изнутри.

 

В беседе с Г. И. Успенским, согласно записи в дневнике А. И. Эфроса от 6 фев. 1884 г. Ё М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников. – М., 1975, т. 1, с. 370.

Сказано по поводу замечания Ф. Достоевского в его записной книжке 1881 г. (опубл. 1883): «Тема сатир Щедрина – это спрятавшийся где-то квартальный, который его подслушивает и на него доносит». Ё Достоевский, 27:52.

 

** Занят, скажите… Умираю…

 

За несколько месяцев до смерти, отказываясь принимать посетителей (М. А. Унковский, «М. Е. Салтыков и его семья по рассказам моего отца [А. М. Унковского]…»). Ё М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников. – М., 1975, т. 2, с. 324.

 



2018-07-06 428 Обсуждений (0)
САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН, Михаил Евграфович 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: САЛТЫКОВ-ЩЕДРИН, Михаил Евграфович

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (428)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.018 сек.)