Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Своеобразие эрзянских и мокшанских песен



2019-10-11 278 Обсуждений (0)
Своеобразие эрзянских и мокшанских песен 0.00 из 5.00 0 оценок




 

О различиях мордвы-эрзи и мордвы-мокши написано много книг и научных статей. К сожалению, среди различий нигде не упоминаются эрзянские и мокшанские песни. Если песня поётся по мокшански, значит это мокшанская, если песня поётся по эрзянски, то эрзянская. В книжках самое большее что можно найти, так это основные признаки мордовской песни в общем, не конкретизируя народность. Очень много научных статей посвящено анализу различий мордовской песни и русской, мордовской песни и татарской, мордовской песни и удмуртской, и т.д.

Неужели, кроме различий в языке, в костюме, в обрядах, в обычаях у эрзян и мокшан, нет специфически различающихся особенностей в песнях?

Рассмотрим сразу две весенние песни: первая мокшанская, вторая эрзянская. В мокшанской песне в основном резкое звучание за счет параллельных секунд, на которых намеренно строится произведение. В эрзянской же песне все опять же намного проще: здесь хоть и присутствуют секундовые соотношения, но они по ходу всей песни слушаются очень мелодично, не выделяясь из общей массы звучания.

Можно и дальше приводить примеры эрзянских и мокшанских песен, но, кажется, я уже готова ответить на задаваемый ранее вопрос. Мной рассмотрены все произведения, включённые в сборник мордовских песен Сураева – Королёва, и что же получается? Выходит, что эрзянские песни намного проще по звучанию, чем мокшанские. Их фактура более прозрачна и без резких созвучий. Пока мокшане любуются неожиданными аккордами и плотностью звучания, эрзяне в это время наслаждаются вытягиванием пустых интервалов и свободной фактурой. И теперь я могу точно сказать, что на слух всё-таки можно отличить эрзянскую песню от мокшанской, не слушая слов и не зная жанра.

 

Бытование русской песни в мордовских деревнях

 

Вплоть до последнего времени русский фольклор Мордовии привлекал внимание ученых главным образом в связи с исследованием русско-мордовских фольклорных отношений, которые стали предметом рассмотрения с 19 века. Анализу русско-мордовских отношений в истории и в области народной поэзии посвятил специальную работу А.В. Марков. Он отметил, что в русском и мордовском фольклоре много общего, но возникновение этой общности объяснял либо лишь влиянием русского фольклора на мордовский, либо мордовского на русский, в то время как общность и сходство могут быть обусловлены также историко–генетическими факторами.

Сосуществование в устном репертуаре мордовского народа национальных и русских песен воспринимается как явление обычное. Русская песня нередко исполняется вслед за мордовской и наоборот. Можно говорить, что те и другие песни в ряде сел осознаются своими - национальными, и исполнители не разделяют их на мордовские и русские. Например, бабушки, которые пели мне песни, часто уверяли, что исполненная ими песня мордовская, тогда как на самом деле она была – русская. Частое исполнение русских песен выработало у мордовских исполнителей привычку чувствовать их своими, тем более, что, бытуя длительное время у мордвы, образцы русского фольклора нередко изменялись по форме и языку, обрастали эрзянскими и мокшанскими словами и даже целыми выражениями.

Можно и дальше продолжать рассказывать о том, что все больше песен у мордвы являются русскими, ведь пересмотрев огромное количество материала по этой теме, оказалось, что многие фольклористы Мордовии занимались этим вопросом: Л.Б. Бояркина, С.Г. Мордасова, Т.И. Волостнова и т. д. не говоря уже о русских.

Все они в своих трудах пишут о положительных моментах и качествах заимствования русских песен мордвой. Я же на это смотрю несколько не столь оптимистично и восторженно.

Наша древняя мордовская культура теряет свое «я», под натиском русского народного творчества.

Начиная рассматривать вопрос о бытовании русской песни в деревнях, я не хочу повторяться за другими исследователями фольклора, ведь и без меня написано уж слишком много об этом, я просто лишь хочу сказать о трагедии, которая непременно последует за всем этим:

Мы - мордва – мокша и мордва – эрзя, являясь частью финно-угорского народа, подвержены риску вымирания национального сознания. Скоро в репертуаре наших деревенских бабушек не останется ни одной мордовской песни – отсюда последует и вымирание родного языка и исчезновение мордовского самосознания.

Если уже в наше время бабушкам трудно вспомнить мордовские песни, то что же тогда будет в будущем...


Заключение

 

В настоящее время, давно уже признана громадная роль музыкального народного творчества в искусстве каждой страны. Своё наиболее яркое и полное выражение народное творчество нашло не в чисто инструментальной музыке, а в объединении мелодии со словом – в песне. Песня, зародившись в самой примитивной форме много тысячелетий назад, неуклонно развивалась и эволюционировала в тесной связи с развитием культуры самого народа, его быта, языка, мышления, находящих отражение и в текстах песен, и в напевах. Собрание народных песен, основной итог тысячелетней истории у большинства народов.

Давайте бережно хранить наше достояние, и заботится о его выживании. Сохранять сокровища народной музыкальной культуры, делать их доступными для широких масс народа, профессиональных и самодеятельных исполнительских коллективов, предоставлять дополнительный материал для творчества композиторов, а также для учащихся и студентов специальных учебных заведений.

Я надеюсь, что данная работа заставит задуматься и проанализировать всю сложившуюся ситуацию, возникшую на рубеже 2х веков, длящуюся и по сей день.


Литература

 

1. Ананичева, Т.М. Русско-мордовские связи в обрядовом фольклоре / Т.М. Ананичева // Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР. –М., 1980. – С. 282-298

2.  Бояркина, Л.Б. Календарные и круговые песни эрзянских переселенцев Среднего Заволжья (жанры, функции, музыкально – стилевые особенности). – В кн.: Фольклор и фольклоризм. / Сост. Н.Е. Булычева. – Саранск: изд-во мордов. ун-та, 2003. – С. 79-103.

3. Булычева, Н.Е. Фольклор и фольклоризм периода формирования профессиональных традиций (на материале мордовской музыки). / Н.Е. Булычева. – Саранск: изд-во мордов. ун-та, 2003. – 240с.

4. Волостнова, Т.И. Русский фольклор в поликультурном пространстве Мордовии: автореф. дисс. на соиск. учен. степени канд. ист. наук / Т.И. Волостнова. –Саранск, 2006. – 18с.

5. Всё о Мордовии. – Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1997. С. 264-268.

6. Марков, А.В. Отношения между русскими и мордвой в истории и в области народной поэзии: в связи с вопросом о происхождении великорусского племени. / А.В. Марков. – Изв. Тифлис. высш. жен. курсов. – 1914. – Вып. 1. – Кн. 1. – С. 40-43.

7. Мордасова, С.Г. Традиционная культура русских Республики Мордовия и система их жизнеобеспечения: автореф. дис… к.и.н. / С.Г. Мордасова. – Саранск, 2004.

8. Мордовия, энциклопедия в 2х томах. Т. 2. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 2004. 564. с.

9. Мордовские народные песни. – М.: Гос. муз. изд-во, 1957. 164с.

10. Памятники мордовского народного музыкального искусства. Т. 3. – Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1988. 337. с.


Приложение

 

1. Карта расположения Республики Мордовия

 

 

2. Схема расположения областей, граничащих с Республикой Мордовия



2019-10-11 278 Обсуждений (0)
Своеобразие эрзянских и мокшанских песен 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Своеобразие эрзянских и мокшанских песен

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (278)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.005 сек.)