Второстепенные члены предложения
К второстепенным членам предложения относятся: - определение (das Attribut); - предикативное определение (das prädikative Attribut); - дополнение (das Objekt); - обстоятельство (die Adverbialbestimmung). Определение ( das Attribut ) относится к любому другому члену предложения, выраженному именем существительным с целью дополнения и уточнения. Вместе с определяемым словом оно составляет единое синтаксическое целое – группу существительного. Определения делятся на согласованные и несогласованные. Согласованное определение согласуется с определяемым словом в роде, числе и падеже и располагается, как правило, перед этим словом. В качестве согласованного определения могут выступать различные части речи:
Несогласованное определение не зависит от грамматических характеристик имени существительного, т.е. не согласуется с ним в роде, числе и падеже находится в предложении после определяемого слова. В качестве несогласованного определения могут выступать различные части речи:
Предикативное определение имеет синтаксическую связь сразу с двумя членами предложения – с подлежащим (или прямым дополнением) и со сказуемым. Предикативное определение может быть выражено:
Дополнение ( das Objekt ) - это второстепенный член предложения, который входит в группу сказуемого и тесно связан с ним грамматически. Дополнение может обозначать лицо или предмет, на который направлено действие, или может представлять собой или цель или результат такого действия.
Дополнение отвечает на вопросы косвенных падежей, и может быть выражено именем существительным либо любой субстантивированной частью речи, а так же местоимением. В качестве дополнения могут выступать также инфинитивы, местоимённые наречия, инфинитивные обороты и придаточные дополнительные.
В предложении дополнение стоит в одном из косвенных падежей с предлогом или без предлога. В связи с этим различают падежное или предложное дополнение. Падежное дополнение выражается в немецком языке существительным или местоимением в винительном или дательном (реже родительном) падеже без предлога, а предложное с предлогом. Дополнение в винительном падеже без предлога называется прямым дополнением (das direkte Objekt). Прямое дополнение употребляется всегда с переходными глаголами.
Все остальные дополнения (падежные и предложные) называются косвенными дополнениями (das indnrekte Objekt). Обстоятельстово (Die Adverbialbestimmung) – это второстепенный член предложения, который характеризует действие, процесс или состояние. Различают обстоятельства места, времени, образа действия, причины, цели и др. Обстоятельство места отвечает на вопроc wo? – где; wohin - куда; woher? – откуда и может быть выражено:
1) наречием места – hier –здесь; draußen - снаружи; unten - внизу, oben - наверху; überall – везде; nach links – налево; nach rechts – направо; da – тут; dort - там и т.д. 2) именем существительным в Akkusativ без предлога (нередко как обозначение адреса, а так же в сочетании с глаголами, имеющими приставки –hinab, - herab, - herauf, - hinauf, - herunter, - hinunter и т.д.
Обстоятельство времени отвечает на вопроc w ann? – где; seit wann - с каких пор; bis wann? – до каких пор? wie lange как долго, wie oft – как часто и может быть выражено: 1) наречием времени:
2) именем существительным с предлогом:
3)именем существительным в Genitiv или Akkusativ:
Обстоятельство образа действия отвечает на вопроcы w ie? – как?; auf welche Weise ?- каким образом? и может быть выражено: 1) качественным наречием:
2) причастием I или II:
3) именем существительным с предлогом:
4) обособленным инфинитивным оборотом (an)statt…+ zu+Infinitiv или ohne…+zu+Infinitiv :
Обстоятельство причины отвечает на вопроcы w arum? – почему?; weshalb ?, weswegen ? - из-за чего?, aus welchem Grunde ? – по какой причине? и может быть выражено: 1) наречием:
2) именем существительным или местоимением с предлогом:
Обстоятельство цели отвечает на вопроcы wozu – для чего?, zu welchem Zweck – с какой целью? и может быть выражено: 1) именем существительным с предлогом:
2) обособленным инфинитивным оборотом um …+ zu + Infinitiv :
Обстоятельство меры и степени отвечает на вопроcы wie – как?, wie stark – как сильно? wie oft? – как часто?, in welchem Ma ß e? – в какой степени? и может быть выражено: 1) качественным наречием:
2) именем существительным с предлогом:
1. Задайте вопросы к словам, выделенным курсивом. 1. Der gesellschaftliche Fortschritt lässt sich exakt an der gesellschftlichen Stellung der Frau messen. 2. Die Reaktionsgeschwindigkeit hängt von der chemischen Kraft und dem chemischen Widerstand ab. 3. Als Beweis ihrer Hypothese haben die Astrophysiker die Photos aus dem Weltraum gezeigt. 4. In der Welt von heute hat sich das internationale Kräfteverhältnis gewandelt. 5. Völlig neue Behandlungsstrategien von noch unbekanntem Ausmaß bieten uns die Forschungsergebnisse auf dem Gebiet der Gentherapie. 6. Leistungssteigerung hängt in hohem Maße von der zielgerichteten Entwicklung des gesellschaftlichen Bewusstseins ab. 7. Die Vitamine nehmen an den vielfältigsten Lebensprozessen teil. 8. Im Jahre 1725 wurde in Petersburg die Russische Akademie der Wissenschaften gegründet. Тема № 2 Рамочная конструкция и отступления от неё 1. Сказуемое, выраженное составной глагольной конструкцией, а также глаголом с отделяемой приставкой, занимает в предложении второе и последнее место, образуя рамку, которая, кроме первого члена предложения, охватывает все предложение. Такая рамка называется полной. Полная рамка может достигать значительных размеров:
2. Кроме полной рамки сказуемого часто встречается и неполная рамка. При неполной рамке неизменяемая часть сказуемого и отделяемые глагольные приставки стоят не на последнем месте, а в середине предложения, и рамка, таким образом, сокращается либо вообще ликвидируется (в случае контактного положения изменяемой и неизменяемой части сказуемого). Чаще всего за рамку сказуемого выносятся дополнения и обстоятельства, выраженные предложной группой, а также предикативное определение:
3. Сокращение рамки делает предложение более легким для восприятия, так как предложные группы и предикативное определение, иногда значительного объема, непосредственно следуют за сказуемым, от которого они зависят. За рамку сказуемого регулярно выносятся сравнительные обороты с союзами als - чем и wie - как:
Постановка предложных групп и сравнительных оборотов после сказуемого встречается и в придаточных предложениях:
4. Неизменяемая часть сказуемого может стоять в предложении на первом месте, предшествуя изменяемой части (вспомогательным глаголам). В этом случае неизменяемая часть несет на себе сильное логическое ударение и в переводе на русский язык она должна сохранить, как правило, свое первое место:
Неизменяемой части сказуемого могут предшествовать зависящие от нее пояснительные слова:
Необходимо указать на то, что причастные обороты и инфинитивные группы, стоящие в начале предложения и не выделенные запятыми, могут быть легко приняты за сказуемое, особенно в тех случаях, когда за ними следует вспомогательный глагол. На последнем месте в таких предложениях стоит неизменяемая часть сказуемого, что и является признаком того, что в начале предложения стоит причастный оборот или инфинитивная группа, но не сказуемое:
Сказуемое в этом предложении — sind unzureichend.
Сказуемое — ist möglich. 1. Проанализируйте следующие предложения, определите, какими глагольными конструкциями выражено сказуемое. Переведите на русский язык . 1. Hervorzuheben sind noch die ausgezeichneten Zeichnungen und Fotos. 2. Relativ am wenigsten genutzt sind bisher die großen Möglichkeiten der Wasserkraft. 3. Gedanken zu lesen ist ein alter Wunschtraum der Menschheit. 4. Die Besonderheit der Entstehung technischer Wissenschaften widerspricht nicht der praktischen Natur wissenschaftlicher Erkenntnisse. Erinnert sei in diesem Zusammenhang an die Korrelation von «Natürlichem» und «Künstlichem» in technischen Objekten. 5. Die wissenschaftliche Pädagogik hat in den letzten Jahren beachtliche Leistungen hervorgebracht. Besonders auffallend sind sie auf dem Gebiet der Geschichte der Erziehung. 6. Für sich allein betrachtet, ist eine Zahl tot. 7. Besonders überraschend sind die Forschungsergebnisse über die Wirkungen der Radioaktivität auf das Nervensystem. 8. Ergänzen ließe sich dieses Schema noch durch Betrachtungen über Dichte- und Temperaturverlauf in den einzelnen Schichten. 9. Automatisieren, das heißt einer Maschine übergeben, lassen sich nur solche Tätigkeiten, die im Prinzip ohne unmittelbare Teilnahme des menschlichen Bewusstseins verlaufen. 10. Wünschenswert gewesen wäre noch ein Verzeichnis der Konferenzteilnehmer. 11. Über gute Zusammenarbeit reden ist das eine, sie in die praktische Wirklichkeit umzusetzen, das andere. 12. Für den Druck vorbereitet wird ein Buch, das den Titel trägt: «Der angloamerikanische Einfluss auf die deutsche Sprache». 13. Die Welt von heute ist nicht mehr die Welt von gestern. Gewandelt hat sich das internationale Kräfteverhältnis. 14. Erkenntnis- und wissenschaftstheoretisch gesehen ist die Synthetische Theorie ihrer integrativen Funktion wegen von großem Interesse. 15. Denken und der Maschine ein Programm und Befehle geben muss der Mensch, das ist die Aufgabe, die nur er erfüllen kann und die ihm keine Maschine abnimmt. 16. Erwähnt sei die Regionalpolitik. 17. Gelöst werden sollen die Schwierigkeiten im Agrarbereich im Wesentlichen durch die Strukturpolitik.
Популярное: Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (171)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |