Слова и понятия. Специальная лексика. Лексическая сочетаемость. Историзмы и профессиональная лексика
Значение слова (семантика) – это соотнесенность слова через определенное понятие с явлением действительности. Так, луг – это ‘участок, покрытый травянистой растительностью’, брести – ‘идти с трудом или тихо’, медленный – ‘неторопливо протекающий’. Значение слова – это явление историческое. Оно не является раз и навсегда данным, а может меняться в процессе функционирования слова в речи. При этом может происходить расширение или сужение значения слова: космический – ‘огромный’, лавинообразный – ‘чрезмерно большой, бурный’, позор – устаревшее значение ‘зрелище’, у Гоголя бутылка кислых щей – ‘шипучий напиток’, плачевная музыка у Пушкина – ‘жалобная, печальная’; заговор, взятка, умысел – положительно оценочные слова в историческом прошлом. Специальная лексика русского языка – слова и сочетания слов, обозначающие понятия определенной области знания или деятельности. Три типа специальной лексики: 1 Термины. 2 Профессионализмы. 3 Профессиональные жаргонизмы. Термин (лат. terminus – граница, предел) – слово или словосочетание, являющееся официально принятым, узаконенным наименованием какого-либо понятия техники, науки, искусства. Система терминов данной области науки, производства или искусства составляет ее терминологию. В отличие от остальных слов языка, термины создаются искусственно. Среди них различают узко специальные и общеупотребительные. Границы между узко специальными и общеупотребительными терминами изменчивы. Характерный признак термина – однозначность, поэтому термин не нуждается в контексте как большинство обычных слов. Профессионализмы – слова и обороты, свойственные людям, как правило, одной профессии и являющиеся, в отличие от терминов, полуофициальными названиями понятий данной профессии (взлет, лежка для охотников). Профессиональные жаргонизмы – неофициальные обозначения понятий специального и неспециального характера, бытующие в разговорной речи представителей той или иной профессии (у химиков – солянка, у журналистов – шапка, чердак, подвал, гвоздь, у летчиков – брюхо, божья коровка, у спортсменов – горчичник, блин, гасить, бревнистка).
Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом. Ведь в речи слова употребляются не по одному, не изолированно, а в словосочетаниях. При этом одни слова свободно соединяются с другими, если они подходят им по смыслу, а иные имеют ограниченную лексическую сочетаемость. Так, очень похожие определения – длинный, длительный, долгий, продолжительный – по-разному притягиваются к существительным: можно сказать длительный (продолжительный) период, но не длинный (долгий) период. Нарушение лексической сочетаемости Смысловые ошибки Нарушение лексической сочетаемости вызывается смысловыми ошибками двух типов – логическими и лингвистическими. Логические ошибки связаны с не различением близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко люди не различают сферы деятельности, причину и следствие, часть и целое, смежные явления. Так, в предложении «Жители приморского города стали свидетелями большого театрализованного представления» обнаруживается ошибка в словосочетании «свидетелями представления». Слово «свидетель» имеет значение «очевидец» – так называют человека, оказавшегося на месте какого-либо происшествия. Это слово связано со сферой судебно-правовой деятельности. В сфере театрально-концертной деятельности, о которой идет речь в предложении, используется слово «зритель». Данная ошибка связана с не различением сфер деятельности. Лингвистические ошибки связаны с не различением обозначающих слов, находящихся в каких-либо смысловых отношениях. Это главным образом синонимы и паронимы. Историзмы – устаревшие слова (см.), значения слов или словосочетания, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали: коллежский асессор, ермолка, лорнет, извозчик, жандарм, целовальник, тягло и т.д. И. являются единственными названиями исчезнувших предметов и явлений действительности, не имеют параллелей в совр. рус. языке и выполняют главным образом номинативную функцию. 5. Деловой речевой этикет. Формулы извинения, приветствия, просьбы Деловой этикет – важнейшая сторона профессионального поведения делового человека. Деловое поведение – система поступков индивида, связанная с реализацией его деловых интересов и включающая взаимодействие с партнерами, клиентами, руководителями, подчиненными, коллегами. Деловое поведение реализуется через деловое общение, установление взаимоотношений и принятие решений, способствующих деловому успеху. Официальные и неофициальные встречи знакомых и незнакомых людей начинаются с приветствия. Просьба - побудительное речевое действие, поэтому и выражается наиболее типично повелительным наклонением глаголов: Будьте добры, передайте, пожалуйста! Будьте любезны! Человек может остро чувствовать, что затрудняет тог, к кому обращается с просьбой, тогда он выбирает иные формы: Если вам не трудно. Если вас не затруднит.
Популярное: Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (331)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |