Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Стилистические средства раскрытия характеров в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение»



2019-12-29 686 Обсуждений (0)
Стилистические средства раскрытия характеров в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» 0.00 из 5.00 0 оценок




 

 

Исследование стилистического мастерства Джейн Остен показывает, что незаурядный талант позволил ей создать произведение, которое и по тематике и по всей своей структуре является большим и важным событием в развитии английской реалистической прозы. Искусное стилистическое мастерство Джейн Остин создает очень живую, очень достоверную картину нравов, быта, жизни маленького провинциального общества.

Н.М. Демурова отметила, что Джейн Остин значительно расшири-

ла и обогатила характерный для классицизма метод «гуморов», отка-

завшись от деления героев на злодеев, жертв и резонеров [10, с.13].

Отметив, таким образом, свойственное Остин реалистическое видение

характеров, Н.М. Демурова показала, как оно воплощено в романе на

стилистическом уровне. Она, например, считает, что одним из новатор-

ских приемов Дж. Остин было употребление несобственно-прямой ре-

чи.

Например, изначально неприязненное отношение Элизабет к Дарси постепенно трансформируется в совершенно иные чувства, и ее внутренняя и несобственно-прямая речь, переплетаясь с авторским повествованием, позволяет проследить все оттенки этой эволюции. Так, первая реакция Элизабет на все, увиденное в Пемберли, выразилась в ее внутренней реплике «And of this place», thought she, «I might have been mistress!». Это невольное сожаление сменяется фразой, в которой она сама себе напоминает: «...that could never be; my uncle and aunt would have been lost to me; I should not have been allowed to invite them» [29, с.144]. Ее речь указывает здесь не столько на сожаление об упущенной в прошлом возможности, сколько на полную невозможность для нее брака с таким снобом, который не позволил бы ей принимать ее родственников. Но затем, слушая домоправительницу Дарси, глядя на его портрет, она начинает понимать масштаб его личности. Каждая фраза в ее внутреннем монологе, маркированная восклицательным знаком, выдает ее внутреннее волнение, постепенную смену ее оценок: «What praise is more valuable than the praise of an intelligent servant? As a brother, a landlord, a master, she considered how many people's happiness were in his guardianship! How much of pleasure or pain it was in his power to bestow! How much of good or evil must be done by him!» [29, с.146].

Широко используя несобственно-прямую речь, Джейн Остен

позволяет увидеть внутренний мир героев в минуты ее самых

сильных душевных переживаний и эмоций. Так, ряд кратких вопроси-

тельных и восклицательных предложений, произносимых Элизабет

 «про себя» после неожиданной встречи с Дарси в Пемберли, прекрасно

передает ее взволнованность в эту минуту: «Her coming there was the

most unfortunate, the most ill-judged thing in the world! How strange must it

appear to him! In what a disgraceful light might it not strike so vain a man! It

might seem as if she had purposely thrown herself in his way again! Oh!

Why did she come? Or, why did he thus come a day before he was expected?

» [29, с.56].

Новыми были у Остен не только созданные ею многогранные портреты обычных людей на фоне социальной среды, известной ей до мельчайших своих проявлений, но и сам язык ее романа, неповторимая в своей оригинальности художественная система. Стиль романистки до сих пор не подвергался всестороннему анализу.

В отличие от своих предшественников и современников, Остен стремится по мере возможности к объективной интерпретации жизни, предпочитая рассказу о людях непосредственное их изображение, и в этом заключается одна из своеобразных черт ее стилистики. Человеческую сущность художница раскрывает главным образом с помощью изображения речевого общения людей. Очень существенную черту поэтики Джейн Остин подметила Т.А. Амелина. Она пишет: «Человеческую сущность художница раскрывает главным образом с помощью изображения речевого общения людей, т. е. прямой и диалогической речи». [1,с.15]

«- Ну так слушайте, мой дорогой, - продолжала миссис Беннет. - Незерфилд, по словам миссис Лонг, снят очень богатым молодым человеком из Северной Англии.

- А как его зовут?

- Бингли.

- Он женат или холост?

- Холост, дорогой, в том-то и дело, что холост! Молодой холостяк с доходом в четыре или пять тысяч в год! Не правда ли, удачный случай для наших девочек?

- Как так? Разве это имеет к ним отношение?

- Дорогой мистер Беннет, - ответила его жена, - сегодня вы просто невыносимы. Разумеется, вы понимаете, что я имею в виду его женитьбу на одной из них.» [25,с.12]

В диалоге Остен выявляются характеры, индивидуальный жизненный опыт, культура, образ мышления каждого действующего лица; в нем отражаются противоречия и диалектические процессы частной жизни. Заставляя героев говорить о предмете своих умственных, деловых, бытовых интересов, писательница всегда проникает в самые интимные мотивы, таящиеся в глубине объективной обусловленности высказываний. Психологически-обусловленная речь героев Остен всегда воспроизводится как проявление их исторически-детерминированного сознания. Тем самым весь общественный фон, изображаемые социальные явления выступают с большой художественной силой и конкретностью.

« - Не правда ли, какое это прекрасное развлечение для молодежи, мистер Дарси! В самом деле, может ли быть что-нибудь приятнее танцев? Я нахожу, что танцы - одно из высших достижений цивилизованного общества.

 - Совершенно верно, сэр. И в то же время они весьма распространены в обществе, не тронутом цивилизацией. Плясать умеет всякий дикарь.» [25,с.33].

Джейн Остен без особого авторского нажима, используя преимущественно средства языковой характеристики, всегда включающей индивидуальный для речи каждого персонажа словарный состав, синтаксический строй, стиль, интонацию, достигает всестороннего раскрытия героев. Индивидуализация языка действующих лиц служит у Остен одновременно и средством его типизации, с помощью которой она характеризует людей определенного социального облика, склада ума, психологии, изобличая социально-обусловленные человеческие пороки.

Например, мистер Коллинз. Низменная сущность его натуры более всего дает себя знать в самый трудный для семьи Беннетов период: во время бегства Лидии с Уикхемом. Коллинз присылает им письмо – «соболезнование». Лексический состав этого письма представляет возвышенная литературная лексика: respectable family, present distress of the bitterest kind, the death as a blessing, augmented satisfaction, involved in disgrace и т. д., за которой скрыто лицемерное сочувствие в постигшем почтенную семью горе, а также и большая доля злорадства и самодовольства от сознания того, что, получив отказ от Элизабет и женившись на Шарлотте Лукас, он теперь избавлен от необходимости делить позор с семейством Беннет. [29,с.298].

Высказывания героев, стремящихся обогатить себя чтением и обладающих уравновешенным характером и способностью мыслить логически, отличаются гармоничностью и завершенностью. Это характерно для речи мистера Дарси, Элизабет Беннет. Речь героев, мыслящих непоследовательно и не испытывающих потребности в просвещении, так же беспорядочна и путана, как и их мысли. Такова речь миссис Беннет и Лидии Беннет.

Комический персонаж – миссис Беннет – существо весьма импульсивное и нетерпеливое. Суть ее характера прекрасно выдает каждая ее реплика. Лексико-синтаксический состав ее диалога всегда прост: слова из повседневного обихода, отрывистые восклицания и вопросительные предложения, выдающие суетность героини, ее неистребимое любопытство: «Well, Jane, who is it from? What it is about? What does he say? Well, Jane, make haste and tell us, make haste, my Love» [29,с.165].

В обрисовке характера миссис Беннет Дж. Остин эффективно ис-

пользует драматизацию повествования, т. е. дает возможность само-

высказывания персонажу. Например, она называет Дарси

disagreeable, т. е. неприятным субъектом, и остается искренней в своей

неприязни к нему: «I am quite sorry Lizzy, that you should be forced to have

that disagreeable man all to yourself; but I hope you won't mind. It is all for

Jane sake» [29, с.58]. Но в конце той же главы она прорывается потоком

восторженных воплей: «...Mr. Darcy! Who would have thought it? And is it

really true? Oh, my sweetest Lizzy! How rich and how great you will be!

What pin-money, what jewels, what carriages you will have! Jane's is nothing

to it – at all. I am so pleased – so happy» [29, с.65]. Эти восклицания не

менее искренни, чем то, что она говорила о Дарси раньше, хотя и пря-

мо противоположны по смыслу. Эта смена оценок в речевой партии

миссис Беннет создает зримый образ истинно комической героини.

Но есть в романе персонажи, очерченные не мягкими комически-

ми штрихами, а подлинно сатирически. В отличие от главных героев ро-

мана, которые все время учатся лучше понимать себя и друг друга,

которые искренне переживают свои заблуждения и недостатки, комиче-

ские и, в особенности, сатирические персонажи не претерпевают никаких

изменений в своем развитии.

В «Гордости и предубеждении» применены такие композиционные

принципы реалистического романа, как сложная система характеров,

сложная субъектная организация текста, в которой доминирующая роль принадлежит безличному повествованию, но где каждый герой, не только главный, но и второстепенный, благодаря драматизации, включению несобственно-прямой речи, получает возможность выразить себя как бы самостоятельно.

Впервые в истории английской литературы произведения прозы отмечены столь очевидным преобладанием косвенных средств характеристики действительности.[1, с.22]. Основные функ­ции косвенного анализа и обобщения явлений возложены на диалог, который в данном случае стал основой поэтики. Джейн Остен не зря  называют мастером диалога, поскольку посредством прямой речи, особенностей выражений и фраз, семантики предложений автор рисует нам ту жизнь, которая ей самой была так близка и знакома.

 

                       

                   

                               ВЫВОДЫ

 

Проведя параллели между творчеством Джейн Остен и ее биографией, в нашем исследовании глубоко раскрыто влияние провинции, в которой выросла писательница, на формирование ее мировоззрения и творчества, а также выявлено соответствие между содержанием ее романа «Гордость и предубеждение» и событиями, имевшими место в жизни самой Остен. Поэтому закономерно, что действия в романе «Гордость  и предубеждение» развиваются в среде провинциальных английских семей. В образах ее героев можно увидеть отдельные черты характера окружавших ее людей.

В ходе исследования проанализирован образ провинциальной Англии конца XVIII - начала XIX веков как ключевой элемент художественного пространства в романе «Гордость и предубеждение». Писательница выбрала то художественное пространство, в котором жила сама. Таким образом, в романе достигается  реальное изображение нравов, быта и жизни маленького провинциального общества. Концентрируя внимание на обыденном, повседневном, Остен открывает нам со всей достоверностью жизнь ее поколения. Тем самым весь общественный фон, изображаемые социальные явления выступают с большой  художественной силой и конкретностью. Образ провинции в романе рассматривается как важная характеристика образа жизни и морали английских дворян-провинциалов. На основании вышесказанного следует, что роман представляет историческую ценность, так как является своего рода энциклопедией провинциальной жизни Англии конца XVIII - начала XIX веков.

Рассмотрев в работе ментальные приоритеты и стереотипы провинциальной английской среды можно сделать вывод о социально-имущественных различиях, господствовавших внутри класса дворян-провинциалов Англии конца XVIII - начала XIX веков. В связи с тем, что персонажи романа рассматриваются под углом имущественных интересов, можно выделить такие характерные черты провинциальных героев как ограниченность интересов, напыщенность, беспринципность, низкопоклонство, себялюбие, корысть, безнравственность.  В романе четко обозначен круг проблем, которыми живет общество английских провинциалов, метко подмечены их недостатки, среди которых наиболее ярко выделяется снобизм.

Образы героев романа «Гордость и предубеждение» несут на себе следы воздействия тех нравов и той морали, что были господствующими в среде провинциальных классов тогдашней Англии. Таким образом, можно говорить о влиянии социальной среды на характер персонажей романа «Гордость и предубеждение».

Анализ механизма функционирования стилистических приемов показал, что с их помощью Джейн Остен смогла создать живые полнокровные характеры героев романа «Гордость и предубеждение». Например, одним из новаторских приемов Дж. Остин было употребление несобственно-прямой речи. Впервые в английской литературе основой поэтики, средством выражения точки зрения автора становится разработанный Остен диалог, который раскрывает поведение героев, их психологию, нравственный облик.

Проведенный анализ образа провинции в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» является объемной и содержательной, конструктивной и логически последовательной исследовательской филологической работой, результаты которой впоследствии могут быть использованы для написания дипломной работы.

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

1. Амелина Т.А. Диалог в романах Джейн Остен //Бельский А.А. – Английский роман 1800-1810 годов: Учеб.пособие по спецкурсу для студентов филол. фак. /А.А. Бельский; Редкол.: М.А. Геннель (гл.ред.) и др.; Перм.гос.ун-т им. А.М. Горького – Пермь: ПГУ, 1968. - 32с.

2. Английская литература, 1945-1980 / [А. П. Саруханян, Г. А. Анджапаридзе, Г. В. Аникин и др.] ; Отв. ред. А. П. Саруханян ; Акад. наук СССР ; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. - М. : Наука, 1987. - 510 с.

3. Аникин Г.В. История английской литературы: [Учебник для студентов пед. ин-тов и фак. иностр. яз. по специальности № 2103 "Иностр. яз"] / Г. В. Аникин, Н. П. Михальская. - 2-е изд. - М. : Высшая школа, 1985. - 431с.

4. Артеменко О.Э. Семантика лексических интерпретаций в языке романа Джейн Остен "Гордость и предупреждение" и их переводов на русский язык: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук (10.02.19) / Кубан. гос. ун-т. - Краснодар, 2003. - 21 с.

5. Базылева О. Спасибо Дж. Остен// Кн. Обзор.- 2006. - № 38. – с. 45-60.

6. Бельский А. А. Английский роман 1800-1810 годов: Учеб. пособие по спецкурсу для студентов филол. фак. / А. А. Бельский; Редкол.: М. А. Генкель (гл. ред.) и др. ; Перм. гос. ун-т им. А. М. Горького. - Пермь: Б. и., 1968. - 333 с.

7. Вулф В. Джейн Остен //Зарубежный роман. Проблемы метода и жанра: Межвуз.сб.науч.тр./Перм.гос.ун-т им. А.М. Горького – Пермь: ПГУ, 1982. -

с. 495-505.

8. Гениева Е.Ю. Джейн Остен.: Библ. Указ. /Отв. ред. М.В. Чечетко. – М.: Изд-во, 1986. – с. 57

9. Давыдова Т.Т. Теория литературы: Учеб. пособие по специальностям 021500 - Изд. дело и редактирование, 021600 - Книгораспространение / Т. Т. Давыдова, В. А. Пронин. - М.: Логос, 2003. - 232с.

10. Демурова Н. Роман Джейн Остин «Гордость и предрассудки».
В кн.: J.Austen. Pride and Prejudice. Foreign Languages Publishing
House, M., 1961, p. 27

11. Дьяконова Н.Я. Английский романтизм: Пробл. эстетики / Н. Я. Дьяконова; Отв. ред. М. П. Алексеев; Акад. наук СССР. - М.: Наука, 1978. - 206с.

12. Ивашева В.В. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании / В. В. Ивашева. - М. : Худож. лит., 1974. - 464с.

13. Ивашева В.В. "Век нынешний и век минувший...": Англ. роман XIX в. в его современ. звучании / В. Ивашева. - 2-е изд. - М. : Худож. лит., 1990. – 477с.

14. Ивашева В.В. Судьбы английских писателей: Диалоги вчера и сегодня / В. В. Ивашева. - М. : Сов. писатель, 1989. - 443,[2] с. 120-145.

15. Клименко Е.И. Английская литература первой половины XIX века: (Очерк развития) / Е. И. Клименко; Ленингр. гос. ун-т им. А. А. Жданова. -  Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1971. - 144 с.

16. Кеттл А. Введение в историю английского романа: Пер. с англ. / А. Кеттл ; Предисл. В. Ивашевой ; Примеч. В. Скороденко. - М.: Прогресс, 1966. - 446 с.

17. Леонова Н.И. Английская литература 1890-1960: Учеб. пособие по англ. яз. для гуманитар. фак. вузов и шк. с углубленным изучением англ. яз. / Н. И. Леонова, Г.И. Никитина. - 2-е изд. - М. : Флинта : Наука, 2000. - 254с.

17. Набоков В.В. Джейн Остен. – В кн.: Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе. М., 1998. – 259с.

18. Путеводитель по английской литературе//под ред. М. Дрэббл и Дж. Стрингоф. – М.: Радуга, 2003. – 275с.

19. Струкова Е. Грнд-дамы любовного романа: Штрихи к творческой биографии Джейн Остен.//Кн. Обзор. – 1999- № 30, с. 27-33.

20. Тимофеев Л.П. - Основы теории литературы. М., 1971. – 372 с.

21. Томашевский Б.В. Теория литературы; Поэтика: Учеб. пособие для студентов вузов, обучающ. по спец. "Филология" и "Литературоведение" / Б.В. Томашевский ; Вступ. ст. Н.Д. Тамарченко. - М.: Аспект, 1999. - 334с.

22. Уэллек Р. Теория литературы / Р. Уэллек, О. Уоррен; Вступ. ст. А. А. Аникста ; Пер. с англ. А. Зверева и др. - М. : Прогресс, 1978. - 324 с.

23. Фесенко Э. Я. Теория литературы [Текст] : учеб. пособие. для студентов вузов, обучающихся по специальности 032900 "Рус. яз. и лит." / Э. Я. Фесенко; Поморский гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. - Изд. 3-е. - М. : Мир : Академический Проект, 2008. - 780 с.

24. Хализев В.Е. Теория литературы: Учеб. для студентов вузов / В. Е. Хализев. - 3-е изд. - М. : Высш. шк., 2002. - 437 с.

25. Джейн Остен. Гордость и предубеждение. – Изд-во «Правды», 1989. – 380с.

26. Bradbrook Frank W. – Jane Austen a. Her Predecessors. – Cambr. Univ., 1967, p. 150.

27.English and American Literature from Shakesheare to Mark Twain [Электронный ресурс] : Антология содержит тексты, биографии авторов на англ. яз. - М. : ДиректМедиа Паблишинг, 2003. - 1 electronic tape cassettes (CD-ROM)

28. Lits Walton- Jane Austen- L, 1965, p. 35.

 

29. J. Aus­ten Pride and Prejudice. Foreign Languages Publishing House, M., p. 356

 



2019-12-29 686 Обсуждений (0)
Стилистические средства раскрытия характеров в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Стилистические средства раскрытия характеров в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение»

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (686)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)