Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Анализ приёмов языковой игры в «Мурзилке»



2019-12-29 231 Обсуждений (0)
Анализ приёмов языковой игры в «Мурзилке» 0.00 из 5.00 0 оценок




1) Повтор – это один из самых распространённых приёмов языковой игры, поэтому он так же часто встречался нам в ходе языкового анализа журнала «Мурзилка» как и в «Весёлых картинках». «Этот механизм, механизм повтора, или нагромождения, используется и в других, неязыковых формах комического – в музыке, в изобразительном искусстве и т.д. Поэтому многие теоретики выделяют его как общекомический приём» Он характерен как для выпусков 2008-09 годов, так и для выпусков 1983-84 годов. Приведём некоторые примеры повтора, найденные на страницах «Мурзилки»:

Вот отцовская фуражка,

Вот ремень и кобура,

Вот начищенная пряжка…

                                       На работу мне пора…                        (№1,1984)

В данном стихотворении представлен синтаксический повтор слова «вот». Ребенок играет сам с собой во взрослого, представляя себя милиционером и называя предметы, которые должны быть у него.

Если с дерева упала макаронина –

Значит, эта макаронина воронина.

Проворонила ворона макаронину

                             Съела галка макаронину воронину.           (№8, 2008)

В этом примере мы видим лексический повтор слов «макаронина» и «воронина». Как правило, звук «р» для детей самый труднопроизносимый, поэтому это стихотворение работает и как обучающая скороговорка.

2)      Обыгрывание многозначности слова. Многозначность слова это такое явление, когда «в шутке есть две части, два смысла, это двуликий Янус». На этой многоликости слова и строится языковая игра, например:

  …. В школе Сережу спросили:

      - Какие любимые у тебя предметы?

      - Телевизор, велосипед и мяч, - ответил он…                    (№1, 1984)

В данном примере комический эффект достигается с помощью обыгрывании многозначности слова «предмет» – 1. Всякое материальное явление, вещь. 2. Наука или раздел науки, круг каких-либо знаний как особая учебная дисциплина. Ребёнку был задан вопрос, при котором слово употреблялось во втором значении, но Серёжа построил ответ используя первое значение слова. Комический эффект достигается за счёт многозначности слова, которая вызывает возникновение 2го плана, резко контрастирующего с первым.

Использование многозначности слова для создания комического эффекта встречается часто, но также использование многозначности слова можно встретить и с образовательной целью, например в «Мурзилке» 2008-09 годов:

Есть растение-

Чечевица.

Но нельзя не удивиться –

Есть и птица чечевица!

Человек и эта птица

Могут даже прокормиться

Семенами

Чечевицы.

Суп из этого растенья

лучше есть под птичье пенье,

Пенье той чудесной птицы,

что зовется

                                                 чечевицей!                                 (№8,2008)

В стихотворении автор обыгрывает многозначность слова «чечевица», обозначающего птицу и растение одновременно.

3) Аллитерация - повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический прием. Например:

Щебечет в рощице Щегол

- Ах, мой щегленок еще гол!

Щегленку плащ бы щегольской –

                                 И будет счастлив щеголь мой!               (№11,1984)

В стихотворении использована аллитерация шипящих звуков. Эти звуки – одни из самых сложных для произнесения ребенком. Стихотворение направлено на тренировку дикции детей. 

4) Омонимия – звуковое подражание двух или нескольких языковых единиц, различных по значению. А.А. Щербина справеждливо отмечает, что асболютные и этимологические синонимы, вознишие, в результате случайного совпадения, обладают блестящими каламбурными способностями. Например:

Снежинки ловит Тая,

                             Они слетают тая.             (№12,1984)

В данном примере имя девочки «Тая» и глагол «тая» образованный от «таять» (обращаться в жидкое состояние под действием тепла) выступают в качестве омонимов, так как они одинаковы по звучанию, но различны по значению.

5) Паронимия. Санников использует широкое понятие паронимии – любые слова близкие по звучанию. «Степень звуковой близости, позволяющую говорить о паронимии, мы ограничим минимум в виде двух тождественных согласных». Например:

Такса едет на такси. – Все. Приехали. Мерси.              (№8, 2008)

В этом примере «такса» и «такси» паронимы. В первом случае «такса» порода собаки, при замене одной буквы в слове «такса» превращается в «такси» - вид автомобильного транспорта.

6) Метафора – употребление слов в переносном значении на основе сходства в каком – либо отношении двух предметов или явлений.

Меховой интернат                                                      (№12, 1984)

Слово «меховой» используется в переносном значении. Речь идёт о школе, в которой обучаются лесные звери. Качество животных (наличие меха) переносится на название интерната.

7) Олицетворение – троп, состоящий в приписывании неодушевлённым предметам признаков и свойств живых существ.

Ветер пел, качая  ветки:

«Спите, почки, спите, детки,

Кто всю ночь не будет спать,

                         Тот цветком не сможет стать».      (№12,1984)

В этом стихотворении почки сравниваются с детьми, а ветер – с матерью. То есть неодушевлённому предмету приписываются качества одушевлённого (умение петь, спать, как человек)

8) Звукоподражание – выражение какого-нибудь природного звучания в схожей с ним, напоминающей его по звукам словесной форме. Звукоподражание чаще можно встретить в выпусках 2008-09 годов:

Хочешь му-му-мудрым быть?

Му-му-мускулы растить?

В год Быка, в год Быка

                                    Пей побольше му-лока!                    (№7,2008)

В данном примере автор воспроизводит на письме звук, который издаёт корова – «му»

9) В загадках, публикуемых в старых номерах журнала 1983-84 годов, отображены реалии эпохи. Пахари, хлеборобы, октябрята – ныне загадки с такими текстами считаются устаревшими и при публикации подвергаются редактуре:

В огороде старичок

Встал на грядке – и молчок.

Чуб зелёный, красный нос,

                         Да такой, что в землю врос. (Морковь) (№4,1984)

 

Тёплым белым кругом хлеба

Солнышко спустилось с неба

Долго пахарь полем шёл

                        Хлеб тот осенью нашёл (Урожай)      (№4,1984)

Проведя языковой анализ журнала «Мурзилка» за 1983-84 год и 2008-09 года, мы пришли к вывод, что наиболее часто используемым приёмом языковой игры является – повтор, а точнее лексический и синтаксический повтор. Использование языковой игры в журнале носит не только развлекательную, но и словообразовательную яункции, например, повторы помогают ребёнку лучше запомнить материал, выучить слово, а метафора учит определять многозначность слова. Характерной стилистической особенностью является одушевление растений и «очеловечивание» животных и стилизация авторов под детскую речь. Такой приём помогает наладить контакт с аудиторией. В современных выпусках журнал наиболее часто используется приёмы паронимии, звукоподражания. В старых выпусках 983-84 годов мы видим отображение времени, то есть использование устаревших слов и характерных для того времени понятий. Общие принципы использования языковой игры и сами приёмы остаются неизменными.

 

 

Заключение.

 

Детская журналистика – это особая область журналистского творчества, что сказывается прежде всего в специфической целевой аудитории издания, адресате-ребенке. От того, насколько издатели и авторы учитывают возрастные, психологические и эмоциональные особенности ребенка, зависит читательский успех газеты или журнала, и, в конечном счете, его рыночный успех.

Использование текстов различных жанров (стихи, загадки, скороговорки, рассказы, сказки, зарисовки, повести с продолжением и пр.), вероятно, обусловлено тем, что внимание детей этого возраста неустойчиво, и необходима частая смена форм деятельности для того, чтобы ребенок не отвлекался. Большая и, наверное, главная роль в журнале отдана иллюстрациям, т.к. для дошкольника «основной является визуальная форма восприятия действительности».

 Роль языковой игры в детской журналистике, безусловно, важна и остаётся актуальной и для журналов 1983-84 годов и для журналов 2008-09 года. Основные принципы использования приёмов языковой игры остаются неизменными. Наиболее часто употребляемыми примерами языковой игры в «Веселых картинках», да и в журнале «Мурзилка» являются разного рода каламбуры, лексические повторы, аллитерация. Целью языковой игры, в конечном счете, является достижение эффекта комического.

Рассмотрев журнальные материалы детской прессы разных периодов времени, можно отметить, что язык, которым написаны многие материалы, подвержен влиянию современных реалий – это неизменно для каждой эпохи. Со временем текст перестает быть важным источником информации, в детских журналах все больше развлекают детей и все меньше обучают.

В дальнейшем мы хотели бы сравнить зарубежную детскую прессу с российской, выявить специфические черты и принципы подачи материала.

 

Список литературы.

 

1) Алексеева М.И. Советские детские журналы 20-х годов. М., Издательство Московского Университета, 1982.

2) Голуб И.Б. Конспект лекций по литературному редактированию. – М., 2004.

3) Грабельников А.А. Русская журналистика на рубеже тысячелетий. М., 2000.

4) Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество.- Екатеринбург, 1996. 5) Земская Е. А. Словообразование как деятельность. 1992.

6) Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблема обучения. М.: Русский язык, 1979.

7) Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра., М., 1986г.

8) Кожина Н.М. Стилистика русского языка. М., 1995.

9) Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В.Н. – М., 1990

10) Попова М.В. Современные советские журналы как тип изданий. М., 1992.

11) Реснянская Л.Л. Современный этап развития газетно-журнальной периодики // Вестник Московского университета. 1994. №4.

12) Руденко И. А. Детская печать в России на современном этапе // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика. 1997. № 1.

13) Руденко И.А. Детская пресса России // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика. 1994. №3.

 14) Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Караулова Ю.Н., изд. 2-е, перер. И исправл. – М.., 1997

15) Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999г.

16) Сетин Ф.И. Возникновение детской русской литературы. М., 1978.

17) Советская детская литература /Под ред. В.Д. Разовой. — М., 1978.

18) Солганик Г.Я. Стилистика русского языка. М., 2001.

19) Стилистика и литературное редактирование / Под ред. В.И.Максимова. – М., 2004.

20) Тертычный А. Жанры периодической печати. М., 2000.

21) Холмов М.И. Становление советской журналистики для детей. Л.                                                  Издательство Ленинградского Университета, 1983.

 


[1] Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество / Т.А. Гридина. - Екатеринбург, 1996. – С. 4

[2] Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество.- Екатеринбург, 1996. С. 4.

[3] Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра., М., 1986г. С. 9

[4] Земская Е. А. Словообразование как деятельность.- М., 1992. С. 180.

[5] Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблема обучения. -  М.: Русский язык, 1979. С. 184.

[6] Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры.- М.: Языки русской культуры, 1999. С. 164.

 

[7] Веракса Н.Е. Индивидуальные особенности познавательного развития детей дошкольного возраста. - М., 2003. С.23.

[8] Веселые картинки, № 8 1974г. С 6.

[9] Фролова С.В. Российские периодические издания для детей: обзор и классификация // Начальная школа. 2003. № 1. С.111.

[10] Шварц Е. Житие сказочника. М., 1991. С.20.

[11] «Мурзилке» - 80! Страницы истории. М., 2005. С.15.

[12] «Мурзилке» - 80! Страницы истории. М., 2005. С.18.



2019-12-29 231 Обсуждений (0)
Анализ приёмов языковой игры в «Мурзилке» 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Анализ приёмов языковой игры в «Мурзилке»

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (231)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.01 сек.)