Методический потенциал культурной среды школы в формировании межкультурной компетенции учащихся
В настоящее время внимание ученых привлекла проблема изучения педагогического потенциала среды в ее образовательном и культурном аспектах и проблема возможностей использования этого потенциала в процессе становления личности обучающегося, ибо она способствует формированию необходимого уровня межкультурной компетенции, предусматривающей, помимо достаточного для эффективного общения и взаимодействия с представителями иноязычной культуры уровня языковой и коммуникативной компетенции, наличие достаточной культурной информированности об иноязычной культуре (то есть знания и умения учитывать особенности культуры, включая историю, культурные и духовные традиции, стиль повседневной жизни, речевой этикет носителей языка, специфику их менталитета и быта, особенности лексического, интонационного оформления речи и невербальных средств коммуникации, стилевых особенностей общения). Кроме того, среда служит условием для формирования у учащихся ценностей, таких как демократичности, гуманности, духовности, мобильности, индивидуализма, чувства коллектива, а также качеств личности, необходимых для эффективного взаимодействия и взаимопонимания с представителями иноязычной культуры и мультикультурного общества в целом: толерантности, снижения стереотипов, осознания себя частью национальной культуры и осознания своей причастности к иноязычной культуре, патриотизма, мотивации (и готовности) к общению с представителями иных культур и культурной деятельности [20]. В соответствии с принципами, ценностными ориентациями и профессиональными потребностями учащихся определяются средства и способы создания и поддержания культурной среды: · отбор содержания учебных курсов; · отбор культурологического материала школьных учебников; · предметное оформление среды; · формы организации учебного процесса и внеаудиторной работы; · культурная деятельность школьников и преподавателей; Культуроориентированное содержание учебных дисциплин питает и развивает культурную среду. В этом аспекте насыщение учебных курсов информацией социокультурного характера, если оно педагогически целесообразно, положительно сказывается на межкультурной компетенции учащихся. Разумеется, что не все учебные дисциплины могут решать данную задачу с одинаковой эффективностью, так как не все они обладают одинаково высоким культурным потенциалом, то есть насыщенностью информацией культурного характера. Естественно, главенствующую роль среди всех научных дисциплин в школе занимают уроки по иностранному языку, которые обладают большим культурным потенциалом, так как затрагивают многие сферы социокультурного пространства страны изучаемого языка и родного государства (культуру, быт, экономику, политику, философию, историю и т.д.) [58]. Содержание иноязычных текстов для работы на занятиях должно отражать, с одной стороны, глобальный контекст культуры с общим смыслом для нескольких культурных горизонтов, прежде всего общеевропейского культурного пространства. Через работу с такими текстами учащиеся усваивают тот пласт культурно насыщенной информации, которой владеют люди независимо от их этнической, национальной или языковой принадлежности. С другой стороны, значительный объем текстов должен представить социокультурную специфику конкретного изучаемого языка, специфику ценностных ориентаций, менталитета, социальных связей и культурных практик конкретного сообщества, так как национальные культурные различия определяются географическими, историческими, политическими особенностями и социально-бытовыми условиями жизнедеятельности. При этом также необходимо, чтобы через работу с такими текстами обучающиеся смогли усвоить речевые и поведенческие паттерны и научиться соответственно вести себя в той или иной ситуации. Здесь важна работа преподавателя, заключающаяся в информировании школьников о том, что приемлемо / не приемлемо, характерно / не характерно для языка как средства коммуникации и поведения человека в данном случае. Использование на занятиях типичных для языка форм обращения к собеседнику, интонационного оформления высказывания, невербальных средств общения (мимики и жестов) повышает результативность и успешность овладения студентами межкультурной компетенцией [47]. Тематика занятий по иностранному языку должна по возможности соответствовать коммуникативным потребностям учащихся, их социальным и культурным запросам и интересам. Большим культурным потенциалом обладают тексты, знакомящие с обычаями, традициями народа, его бытом и привычным стилем жизни. Особо важными с точки зрения информации о культуре страны изучаемого языка являются тексты, в которых представлены народные праздники, прежде всего календарные и религиозные, а также семейные, так как праздники являются важной составляющей и носителем традиционной национальной культуры. Фасцинирующий эффект содержательного плана текстов, а вместе с тем и культурной среды в целом, значительно повышается за счет применения средств аутентичной визуальной и аудитивной наглядности, в том числе мультимедийной, с помощью которых воссоздается социокультурная и языковая действительность. Использование видеозаписей разного жанра делает возможным осмысление и усвоение также и невербальных средств общения. Видеонаглядность создает своеобразный эффект присутствия и со-бытийствования происходящему, что обеспечивает более успешное усвоение учебного материала в целом и его культурного содержания в частности. [36] Культурным потенциалом обладают также другие гуманитарные предметы: литература (творчество зарубежных и отечественных писателей), культурология, мировая художественная культура, отечественная история. Культурная насыщенность данных дисциплин сама по себе помогает расширить культурные горизонты обучающихся, ввести их в контекст диалога глобальной, иноязычной и национальной культур, сформировать и/или упрочить многие нравственные ценности и качества личности, речь о которых шла выше. Учебник - основное средство обучения/изучения иностранного языка, поэтому важнейшей его задачей является представление культурной специфики страны обучающихся с позиций носителя языка и культуры страны изучаемого языка, что в целом стимулирует сравнение чужого со своим. Тем самым, выступая условием межкультурного диалога. Для усиления объективности отражения в учебнике реальных аспектов культуры и жизни в стране изучаемого языка (равно как и в родной стране) необходимо обеспечить: · зрительный ряд через аутентичные фотографии, рисунки, схемы, объявления и др., репрезентирующие действительность во всем ее многообразии и с предельной степенью достоверности и объективности; · аутентичность текстов в аутентичном контексте их использования. В этой связи современные учебники зарубежных издательств достаточно ярко и аутентично представляют социокультурную картину страны изучаемого языка, что является положительным фактом. Вместе с тем заметим, что зарубежные учебники не совсем пригодны для наших условий обучения, поскольку в них, как правило, представлена только культура страны изучаемого языка, что никак не направлено на формирование межкультурной компетенции и не обеспечивает диалог культур. Национально-ориентированные учебники должны не просто демонстрировать "иной" мир, "чужую" культуру. Их основная функция заключается в "тематизации"/ "проблематизации" иной культуры в соответствии с собственной/ исходной культурой обучающихся и с условиями обучения иностранному языку в отрыве от страны изучаемого языка. Более того, в учебнике должна быть представлена не только культура двух стран, но и культура других народов, чтобы продемонстрировать культурное многообразие мира, открыть "окно" в мир, затронуть чувства, интеллект, эмоции учащихся. В этом случае можно будет говорить о формировании поликультурной компетенции и полилоге культур в учебном процессе. Желание учащегося изучать иностранный язык неразрывно связано с определенным психологически благоприятным климатом на уроке, а именно такими условиями, когда ребенку хочется слушать иноязычную речь, говорить на иностранном языке, когда ему нравиться выполнять задания по ситуациям, теме и тексту, когда ученик чувствует внимание учителя и товарищей к себе, когда он вовлечен в иноязычную деятельность и испытывает чувство удовольствия, радости от того, что он делает, что он может делать на изучаемом языке Одним из важнейших условий для формирования межкультурной компетенции является организация пространства, а именно класса, в котором учащиеся и учитель работают. Предметно-пространственное окружение включает два компонента: место, которое учитель выбрал для урока (чаще всего это класс, иногда - двор, улица, парк, музей, картинная галерея и т.д.) и предметное окружение, в том числе средства обучения, включая оснащение техническими средствами обучения (ТСО). Рассматривая первый компонент, необходимо продумать следующие положения [72]: - Размер -достаточно ли комната вместительна, чтобы учащиеся сидели или двигались, и не является ли она слишком большой/ маленькой? -Форма - могут ли все видеть доску или экран, можете ли вы видеть всех учащихся? -Свет - всем ли достаточно света, чтобы писать и читать, и не отражается ли свет на доске или экране? -Окружающая среда – можете ли вы регулировать температуру; чистая ли комната; уютно ли в ней; подходит ли она для занятий иностранным языком; стимулирует ли дидактическое оснащение класса (настенные таблицы, картины и т.п.) развитие мотивации к изучению иностранного языка? -Шум – достаточно ли в комнате тихо, чтобы все друг друга слышали? Некоторые вещи учитель может изменить, некоторые – нет, но в любом случае, воспользовавшись помощью учеников, затронув их эмоциональную сферу, он добьется большего интереса и мотивированности по отношению к обучению иностранным языком. Расстановка мебели говорит о характере тех, кто ею пользуется. Много классов организовано таким образом, что все учащиеся сидят лицом к учителю. Смысл этой организации ясен: -учитель доминирует, -вся информация должна исходить от учителя. -общение учащихся друг с другом недооценивается. Так как языковой класс связан с общением и оно должно стимулироваться окружением, важно, чтобы расстановка мебели в классе была на это направлена. Если класс обсуждает какую-нибудь тему сообща, можно попробовать "избавиться" от столов. Так, пространство покажет, что мы открыты друг другу. Можно часть освободившегося пространства использовать для физкультминутки в целях разрядки. Известно, что небольшие физические упражнения у классах создадут естественный и полезный мини-перерыв в процессе обучения. В некоторых классах мебель закреплена на своих местах. Лучший способ в данном случае разделить учащихся на группы и попросить часть из них повернуться спиной к доске и общаться с сидящими сзади. Кроме того, если все свои действия учитель сопровождает комментариями на иностранном языке, это послужит дополнительным стимулом к общению. Говоря о предметном компоненте пространственно-предметной сферы, следует помнит, что среда обучения в широком смысле слова ( доска, учебник, эпипроектор, диапозитивы, аудио- и видеомагнитофон и т.д.) должны использоваться сообразно их функциям. Иногда учащиеся сидят у экрана видеомагнитофона просто потому, что он у школы есть. В этом случае то, что должно быть целью обучения, заменяется высокотехнологичным способом провести время. Использование ТСО должно соотноситься с задачами общения, быть нацеленным на создание эмоциональной атмосферы, на решение коммуникативных задач [57]. Такое средство обучения, как учебники, создает с помощью своего содержания (если оно включает занимательные задания, рифмовки, кроссворды, ребусы, загадки и т.п.) определенную атмосферу в классе. ТСО и в первую очередь использование компьютера, а также новейшие технологии, например, метод проектов, помогают раздвинуть стены класса и выводят учащихся за пределы школы. Информационные технологии (Интернет, электронная почта, дистанционное обучение и т.д.) организуют общение, которое происходит почти непосредственно с носителями языка. Учителю важно помнить, что предметно-пространственное окружение имеет огромное влияние на обучение и воспитание учащихся. Другим важнейшим средством, используемым для формирования межкультурной компетенции являются креативные формы организации учебного процесса, стимулирующие творческую активность обучаюшихся. Среди таковых можно выделить следующие: 1. Творческие мастерские; 2. Занятия-дискуссии с участием иностранцев; 3. Музейные уроки; 4. Видеоуроки; 5. Школы-семинары; 6. Организация и проведение традиционных для страны изучаемого языка праздников; 7. Организация выставок и конкурсов; 8. Проведение недель культуры разных стран и народов. Опыт указывает на то, что подобные занятия производят гораздо больший фасцинирующий эффект на учащихсяхся, нежели занятия, проводимые в традиционной форме. Например, занятия, представляющие собой интеграцию литературы, киноискусства и иноязычную речь (то есть диалог предметов во времени и пространстве), с одной стороны, эффективно способствуют целостной реализации практических целей обучения, а с другой стороны, моделируют определенный сегмент культурной среды учебного процесса, ориентированный на страну изучаемого языка. Кроме того, особый интерес представляют занятия по иностранному языку с неординарным практическим подходом, которые являются достаточно эффективными, если подойти к ним творчески. Написанные несложным языком упражнения, направленные на решение проблем, связанных, к примеру, с межкультурной конфронтацией, способны содействовать развитию навыков межкультурного общения. Они достаточно интересны и информативны как для учащихся, так и для преподавателей. [см. приложение] Проведение традиционных для страны изучаемого языка праздников – одна из самых привлекательных для учащихся и популярной среди них форм приобщения к культуре, прежде всего потому, что подобные мероприятия связаны в первую очередь с досуговой деятельностью школьников, имеют добровольный характер и отличаются жизнерадостной праздничной атмосферой. Традиционно отмечаются в школах такие праздники, как Рождество, День Святого Валентина, Пасха, День всех святых. Ритуалы и игры, сопровождающие праздничные вечера, - еще одна возможность близко соприкоснуться с изучаемой культурой. Практически всегда подобные встречи проходят с конкурсами, викторинами, небольшими театральными постановками. Праздники являются носителем и формой традиционной национальной культуры, отражают общность человеческой культуры, а также конкретные исторические и этнокультурные контакты связи различных этносов. Содержание, организация и проведение праздничных вечеров "аккумулируют важнейшие события, обычаи, ритуалы, церемонии и обряды, отражают экономическое, социальное, религиозное развитие тех или иных народов, являются показателем их мировоззрения" [33] Многие праздники сопровождаются конкурсами-выставками стенгазет, декоративных поделок и инсталляций, что играет значительную роль в предметном оформлении культурной среды. Газеты, как правило, красочно оформляются праздничной символикой и обязательно содержат как традиционную, так и современную информацию о том, как проходит праздник в той или иной стране. Из всего вышесказанного следует, что занятия, организованные как в нетрадиционной, так и в традиционной форме, а также досуг учащихся, ориентированные не только на непосредственное изучение языка, но и культуры страны помогают создавать, поддерживать и развивать межкультурную компетенцию и таких ценностей, как толерантность, культурная сензитивность, гражданская ответственность, патриотизм, демократичность, а также ослаблению имеющиеся у них стереотипов и предубеждений относительно той или иной иноязычной культуры. Межкультурное обучение призвано способствовать осознанию учащимися своей принадлежности к определенному этносу, региону своего проживания, государства и глобальному миру в целом. Россия- полилингвоэтнокультурное общество, в котором наряду с русским языком общение осуществляется более чем на 160 языках , включая 62 миноритарных языка. Такая языковая ситуация создает основу для многоязычая отдельной личности и для осознания этой личностью актуальности изучения не только иностранных языков, но и языков этнических групп, проживающих рядом с ними. Важно формировать в этом контексте чувство гордости по поводу своего двуязычая/ многоязычая, независимо от того, идет ли речь об иностранных языках или языках народов России. И ученик. И учитель должен иметь полное представление о тех возможностях, которые имеются в учебных группах, школе, регионе для создания условий межкультурного образования как внутри страны, так и за ее пределами. Желательно, чтобы в современной школе уже на начальном этапе практиковались разнообразные способы и виды межкультурного взаимодействия. Это может быть, например, участие во всевозможных проектах (внутришкольных, межшкольных, региональных, международных, общеевропейских как в реальном времени и пространстве, так и в режиме он-лайн с помощью Интернета), переписка по почте или с использованием E-mail, межкультурные обмены. Межкультурное обучение обусловлено социально-экономическими причинами. Реалии современного мира таковы, что на смену геополитическим границам приходят разграничение по языку и культуре, расширяются международное сотрудничество и контакты людей. А с другой стороны , обостряются межэтнические конфликты и как их результат- локальные войны и международный терроризм. В этих условиях особенно важно, чтобы многообразие языков и культур перестало быть фактором, препятствующим диалогу между представителями разных стран, народов, культур и религий, и превратилось в средство взаимного понимания и обогащения культур. Механизмом этого превращения является современное языковое образование, которое базируется на принципах поликультурности и многоязычая. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Целью настоящего исследования являлось проанализировать влияние культурной среды школы на формирование межкультурной компетенции школьников. Опираясь на проведенный анализ научно-методической литературы, мы выделили и сформулировали основные теоретические положения, которые легли в основу проведенного исследования. Актуальность предпринятого исследования подтверждается современной социокультурной ситуацией в мире, при которой оптимизация взаимодействия личности и общества является одной из важнейших задач. На ее решение направлена гуманистическая педагогика в целом и мультикультурный подход к образованию в частности. Воспитание учащихся, имеющих не только знания, умения и навыки, но и творческий потенциал, духовно-нравственное развитие, способность и готовность к коммуникации и деятельности в условиях современного мультикультурного социума, имеет принципиально важное значение для государства [68]. Изучение проблемы показало, что важную роль формирования личности с такими качествами и нравственными ценностями играет культурная среда, способствующая реализации мультикультурного подхода к образованию. Создание и поддержание культурной среды школы, прежде всего, основывается но следующих принципах: поликультурности и национальной идентичности; толерантности; гуманизации и демократизации образования; интеграции и глобализации; равенства и справедливости; открытости и свободы действий. Теоретическое изучение проблемы, практический опыт позволяют говорить о том, что помимо соответствия культурной среды учебного заведения общим педагогическим принципам, целям и ценностям гуманистической и мультикультурной педагогики, она должна также отвечать конкретным потребностям учебной подготовки, исходя из профессиональной направленности образовательного учреждения. Специфика культурной среды школы заключается в том, что она отражает одновременно региональную, национальную, иноязычную и мировую культуру, в чем заключается её мультикультурный характер. Создание и поддержание культурной среды образовательного учреждения осуществляется при помощи различных средств и способов. В результате наблюдается рост уровня культурной информированности (включая знания истории, культурных традиций, культуры быта, речевого этикета, стиля жизни – то есть культурной специфики страны изучаемого языка), формируются нравственные ценности, необходимые для взаимодействия на межкультурном уровне, например, толерантность, снижаются стереотипы и предубеждения по отношению к представителям иноязычной культуры; растет чувство причастности к национальной культуре и культуре изучаемого языка, чувство патриотизма и гордости за свою страну и страну изучаемого языка [20]. Таким образом, можно сделать вывод о том, что культурная среда является одним из главных условий формирования нравственных ценностей учащихся в современном образовании и способствует развитию их межкультурной компетенции.
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Андреева Г.М. Социальная идентичность: временные и средовые компоненты // Личность и предметно-пространственная среда: Хрестоматия. – Краснодар: КГУ, 2000. – с. 30-43. 2. Аникаева Т.В. Образовательная среда школы как условие профессионального самоопределения старшеклассников: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – С-Пб, 2001. – 220 с. 3. Артеменко Т.А. Социокультурная среда научного города (на материале Новосибирского Академгородка): Автореф. дис. … канд. культурол. наук. – М., 1996. – 21 с. 4. Ахиезер А.С. Между Я и другим (Социокультурное исследование) // Мир психологии. – 2001. – № 3. – с. 16-40. 5. Баллер Э.А. Социальный прогресс и культурное наследие. – М.: Наука, 1987. – 225 с. 6. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // Иностр. языки в школе. – 2001. – № 6. – с. 28-32. 7. Бателаан П. Межкультурное образование – больше, чем долг // Права человекаи культура мира: проблемы обучения и воспитания / Под. ред Э. Клевена. – М.: Аиро, 1999. – с. 20-32. 8. Батищев Г.С. Противоречие как категория диалектической логики. – М.: Высшая школа, 1963. – 255 с. 9. Бедерханова В.П. Среда вуза как фактор становления профессиональной позиции специалиста // Личность и ее бытие: Социально-психологические аспекты бытия личности в местном сообществе. – Краснодар, 2002. – с. 12-15. 10. Бережнова Д.Б. Фоновое знание в контексте образовательной среды // Личность и ее бытие: Социально-психологические аспекты бытия личности в местном сообществе. – Краснодар, 2002. – с. 15-18. 11. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход – основная стратегия обновления школы // Иностр. языки в школе. – 2002. – № 2. – с. 11-15. 12. Болотова А.А. Гуманистическая ориентация высшего педагогического образования в Германии // Высшее образование в России. – 1996. – № 3. – с. 119-129. 13. Бондаревская Е.В. Личностно-ориентированное образование: опыт разработки парадигмы. – Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 1997.– 264 с. 14. Бондаревская Е.В. Ценностные основания личностно-ориентированного воспитания // Педагогика. – 1995. – № 4. – с. 29-36. 15. Бондаревская Е.В. Школьное образование в контексте культуры // Ростовская электронная газета (ISSN 1609-9214). – 1999. – № 23(29). –6 декабря. – Режим доступа к ст.: http://stud.math.rsu.ru/reg/n29/index.html. 16. Бондаревская Е.В., Кульневич С.В. Педагогика: личность в гуманистических теориях и системах воспитания: Учеб. пособие для студ. сред. и высш. пед. учеб. заведений, слушателей ИПК и ФПК. – Ростов-на-Дону: Творческий центр "Учитель", 1999. – 560 с. 17. Вартанов А.В. От обучения иностранным языкам к преподаванию иностранных языков и культур // Иностр. языки в школе. – 2003. – № 2. – с. 21-25. 18. Веденина Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – М.: Аркти-глосса, 2000. – 245 с. 19. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – 4-е изд. – М.: Русский язык, 1990. – 247 с. 20. Вишнякова А.В. Образовательная среда как условие формирования информационно-коммуникативной компетентности учащихся: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Оренбург, 2002. – 172 с. 21. Газман О.С. Педагогика свободы: путь в гуманистическую цивилизацию 21 века // Новые ценности образования. – Вып. 6. – М.: Инноватор, 1996. – с. 10-38. 22. Гафаурова Н.О. Конструирование среды, развивающей одаренность личности: Автореф дисс. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Красноярск, 1996. – 20 с. 23. Гладченкова Н.Н. Культурно-информационное пространство образовательного учреждения как среда становления нравственного опыта личности: Автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Ростов-на-Дону, 2001. – 18 с. 24. Гончарова Ю.А. Педагогическое проектирование среды экологического образования средствами исследовательской деятельности: Автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Липецк, 2000. – 20 с. 25. Грегуль Л.К. Муниципальное образовательное пространство как среда гражданского воспитания детей: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Ростов-на-Дону, 2002. – 188 с. 26. Данильчук В.И. Гуманитарная парадигма в проектировании педагогического образования // Развитие личности в образовательных системах Южно-российского региона. – Ростов-на-Дону, 1998. – с. 85-95. 27. Дмитриев Г.Д. Многокультурное образование. – М.: Народное образование, 1999. – 208 с. 28. Ежова Т.В. Формирование общекультурной компетентности студентов в образовательном процессе вуза: Автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Оренбург, 2003. – 22 с. 29. Зацепин В.В. Особенности взаимодействия субъектов образовательного пространства: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.07. – М., 1996. – 105 с. 30. Звездунова Г.В. Колледж как среда становления основ педагогической культуры будущего учителя: Автореф. дисс. … канд.психол.наук: 19.00.01. – Ростов-на-Дону, 1998. – 19 с. 31. Зубарева Л.Б. Формирование интеркультурной компетентности в профессиональной подготовке будущего учителя: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Челябинск, 2002. – 191 с. 32. Изместьева И.А. Обучение межкультурной коммуникации будущих учителей иностранного языка: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Якутск, 2002. – 149 с. 33. Кашаева В.В. Создание языковой среды как фактор социализации учащихся лингвистической гимназии: Автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Пенза, 2000. – 20 с. 34. Крылова Н.Б. Культурология образования. – М.: Народное образование, 2000. – 272 с. 35. Кузнецова Л.В. Национально-культурная среда в общеобразовательной школе: теория и практика формирования: дис. … д-ра пед. наук: 13.00.01. – Чебоксары, 2001. – 380 с. 36. Курицын В.М. Мкльтикультурный контекст обучения иностранным языкам как специальности и способы его создания// Культурная среда обучения иностранным языкам и профессиональной подготовки учителя. Международный сборник трудов. – Шуя, 2002.- с. 62. 37. Лебедько М.Г. Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры: сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер: Автореф. дис. … д-ра пед. наук: 13.00.01. - М., 2002. – 44 с. 38. Липман У. Внешний мир и его картина в нашем сознании / Электрон. ст. – Режим доступа к ст.: http://knowledge.isras.ru/sj/sj/sj2-03lip.html 39. Мануйлов Ю.С. Средовой подход и воспитание: Автореф дисс. … д-ра пед. наук: 13.00.01. – М., 1998. – 49 с. 40. Мастерова В.А. Воспитательно-образовательная среда вуза как средство развития творческой личности будущего государственного служащего: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Саратов, 2003. – 183 с. 41. Менг Т.В. Педагогические условия построения образовательной среды ВУЗа: Автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – С-Пб., 1999. – 20 с. 42. Менская Актуализация проблем мультикультурного образования / Электрон. ст. – Режим доступа к ст.: http://pn.pglu.ru/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=356 43. Новикова А.А. Условия развития гуманитарной среды педагогического университета (на материалах Международного педагогического университета г. Магадана): Автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – М., 1999. – 20 с. 44. Новикова Л.И. Школа и среда // Новое в жизни, науке, технике. – Сер. Педагогика и психология. – № 8. – М.: Знание, 1985. – с. 3-4. 45. Новые ценности образования. – Тезаурус для учителей и школьных психологов. – Вып. 1. – М.: Институт педагогических инноваций РАО, 1995. – 124 с. 46. Новые ценности образования. – Культурные модели школ. – Вып. 7. – М.: Институт педагогических инноваций РАО, 1997. – 248 с. 47. Паперная Н.В. Формирование готовности будущего учителя к межкультурной коммуникации: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Армавир, 2002. – 215 с. 48. Поторочина Г.Е. Дидактические условия формирования интеркультурной компетенции студентов педвуза: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Глазов, 2001. – 218 с. 49. Рощупкин В.Г. Формирование кросс-культурной грамотности студентов в процессе обучения в педагогическом университете: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Самара, 2002. – 218 с. 50. Рубцов В.В. Совместная учебная деятельность в контексте проблемы соотношения социальных взаимодействий и обучения // Вопросы психологии. – 1998. – № 5. – с. 49-58. 51. Рябикина З.И., Сомова Е.Г. Личность и ее самоактуализация в общении с Другим // Мир психологии. – 2001. – № 3. – с. 83-88. 52. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. – Воронеж: Истоки, 1996. – 237 с. 53. Сафонова В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике // Культурологические аспекты языкового образования / Под. ред. В.В. Сафоновой. – М., 1998. – с. 27-35. 54. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. – М.: Высшая школа: Амскорт Интернэшнл, 1991. – 186 с. 55. Сериков В.В. Образование и личность. – М.: Изд. Корпорация "Логос", 1999. – 272 с. 56. Слободчиков В.И. Образовательная среда: реализация целей образования в пространстве культуры // Новые ценности образования. – Вып. 5. – М., 1997. – с. 177-184. 57. Смирнова З.В. Университетская гуманитарная среда как условие воспитания личности будущего специалиста: Дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Саратов, 2001. – 163 с. 58. Сорокин П.А. Социокультурная динамика и эволюционизм // Американская социологическая мысль. - М., 1996. с.372-392. 59. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России средствами иностранного и родного языков // Иностр. языки в школе. – 2003. – № 1. – с. 42 – 47. 60. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Иностр. языки в школе. – 2001. – № 4. – с. 12-18. 61. Тарасов Педагогическая психология: Учебное пособие. – М.: Академия, 1998. – 288 с. 62. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 1996. – 185 с. 63. Томахина Г.Д.. Культурная среда. – Свердловск, 1973. – 22 с. 64. Унарова С.Н. Современная социокультурная среда как психологический фактор развития ценностных ориентаций личности: Дис. … канд. психол. наук: 19.00.01. – М., 2003. – 200 с. 65. Шек Г.Г. Средовой подход как педагогическая инновация и условия его освоения: Автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.01. – Елец, 2001. – 20 с. 66. Якиманская И.С. Личностно ориентированное обучение в современной школе. – М: Сентябрь, 1996. – 96 с. 67. Яковлева Л.Н. Межкультурная коммуникация как основа обучения второму иностранному языку // Иностр. языки в школе. – 2001. – № 6. – с. 4-7. 68. Ясвин В.А. Образовательная среда: от моделирования к проектированию. – М.: Смысл, 2001. – 365 с. 69. Apple M. The Culture and Commerce of the Textbook // The curriculum: problem, politics and possibilities / Ed. by L.E. Beyer, M.W. Apple. – State University of N.Y., 1998. – p. 157-176. 70. Byram M. Teaching foreign languages for intercultural competence // Культурологические аспекты языкового образования / Под. ред. В.В. Сафоновой. – М., 1998. – с. 7-15. 71. Casse Pierre. Training for the Cross-Cultural Mind. USA.. 1981 72. Edge J. Essentials of English Language Teaching –Logman Group UK Limited, 1993 73. Lippmann W. A Preface to Politics. – 1913 / Access: www.spartacus.schoolnet.co.uk/USAlippmann.htm
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Упражнение 1 Ученикам, представляющим разные культуры, предлагается составить перечень десяти "should" и "should not", общепринятых в культуре. На доске записаны пять исходных данных (остальные пять придумывают сами ученики) для "should" и "should not", имеющих прямое отношение к таким категориям межкультурного общения как "страх, боязнь" (fears) и "надежда" (hopes). Далее каждого ученика коммуникации индивидуально, а затем в группе из трех человек просят объяснить, чего они бояться больше всего в момент общения с людьми другой культуры. Аналогичным образом идентифицируются "надежды и ожидания".
1 Данный термин может быть дословно переведен с английского языка как «скрытое содержание обучения».
Популярное: Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (321)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |