Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Гренобль встретил юных актёров дождём и национальными лакомствами.



2020-02-04 194 Обсуждений (0)
Гренобль встретил юных актёров дождём и национальными лакомствами. 0.00 из 5.00 0 оценок




Лицейский театр оказался первопроходцем, участвуя в фестивале «Встречи молодых европейских театров». До него во французском городе Гренобле не выступали русские молодёжные театры. Фестиваль собрал 18 трупп из 14 европейских стран. Омичи привезли, спектакль по пьесе Ролана Топора «Зима под столом».

- Мы очень переживали, как нас воспримут европейцы. В день спектакля, прямо перед нашим выходом выступали артисты из Словении, которых зал встретил прохладно. Но ребята не подвели меня, - говорит художественный руководитель «Лицейского театра» Сергей Тимофеев. Одно из условий фестиваля - участники играют спектакль на родном языке. Так вот, когда выступали омичи, зал смеялся, не понимая русской речи.

Самым дорогим для лицеистов стало восторженное высказывание организатора мероприятия: «Вы открыли наши сердца ключиком Чехова!» С классиком русской литературы и драматургии во Франции хорошо знакомы.

После спектакля у Лицейского появились новые предложения. Режиссёр из Лондона так вдохновился игрой ребят из Омска, что захотел за две ночи поставить с ними спектакль, несмотря на напряжённый график фестиваля.

- Тут нет ничего удивительного. Старая добрая русская театральная школа Станиславского и этюдный метод работы всегда вызывали ажиотаж за рубежом, - поясняет Сергей Тимофеев.

Зиму под столом» Лицейский театр показал в Женеве.

- На спектакль пришли актёры женевского театра, которые тоже играют спектакль по этой пьесе, - говорит директор Лицейского театра Елена Лабинская. – Актёров из Женевы впечатлила наша интерпретация пьесы французского авангардиста.

- «У вас получилась какая-то русская «Зима под столом!», - воскликнули они.

А ещё омским юным актёрам запомнился дождь, сопровождавший их весь фестиваль, и национальные лакомства – особым способом приготовленное печенье и конфеты, с которыми их встречали в аэропорту.

Омских актёров носила на руках вся Европа

Омский Лицейский театр принял участие в Международном фестивале «Встречи Молодых Европейских Театров», который проходил во французском городе Гренобле. Про омских лицеистов говорили: «Мы увидели великую русскую актерскую школу!»

Каждое лето в Гренобль съезжаются театральные труппы со всей Европы. В этом году был юбилейный двадцатый сезон фестиваля. Особенность фестиваля в том, что актеры играют спектакли на своем родном языке. Молодые театры демонстрируют свой профессионализм и право на участие в европейской культурной жизни.

- На фестиваль не так уж просто попасть, - рассказывает художественный руководитель Лицейского театра Сергей Тимофеев. – За все время его существования ни один театр России не принял в нем участия. Мы шесть лет пытались туда пробиться – звонили, писали письма. И только в этом году омскими лицеистами заинтересовались и пригласили выступить. Существует несколько предвзятое и высокомерное отношение к театрам, которые не прошли московскую школу. Особенно приятно, что именно театр из провинции впервые представлял Россию на международном гренобльском фестивале.

Наши - первые!

Франция радушно встретила актеров из России… дождем, французы – национальными печенюшками, конфетами и кофе.

Организаторы фестиваля – насыщенной программой.

Каждый день шло по два-три спектакля, плюс творческие мастерские, в которых участвовали все. Русских актеров распределили в разные группы. Кто-то танцевал, кто-то играл на музыкальных инструментах.

В мастер-классах, или лабораториях, как их называли участники фестиваля, с актерами работали иностранные режиссеры по танцу, пластике, актерскому мастерству. Наши ребята везде занимали лидирующие позиции.

- Каждая репетиция начиналась с разминки, - рассказывает актер Евгений Точилов. – Мне нужно было показать какое-нибудь упражнение. Первое, что пришло в голову – зарядка на расслабление: съеживаешься и резко расслабляешься. Вопрос: как объяснить упражнение, если актеры ни слова не понимают по-русски? Наглядно показать. Я напрягся, а потом во всю дурь как крикну!… Все от страха разбежались в разные стороны.

На занятиях репетировали спектакль по пьесе Эсхила «Орестея». Это было одно из важных и главных событий фестиваля. Выступление проходило в форме уличного шествия и символизировало единение стран и народов. В нем приняли участие более восьмидесяти актеров. Звучали испанский, итальянский, французский, английский, словенский и другие языки. Но когда вышел царь и на чистом русском языке сказал: «Дорогая моя супруга» - это было нечто!

- Участь царя Агамемнона незавидная, - говорит Сергей Тимофеев, исполнитель этой роли. - Его убивают. Приятно другое: меня в роли монарха несли на руках артисты разных театров Европы. И все это – во Франции!

Талисман победы

- Настоящее испытание - играть спектакль перед залом, который не знает языка. Мы очень волновались, - признается Сергей Тимофеев. – Перед нами выступал Словенский театр. Это было достаточно продолжительное действие, и по реакции зрителей было видно, что спектакль провалился. Выступления актеров обсуждали критики и режиссеры разных стран Европы. Среди них была графиня с русскими корнями. Каково было наше удивление, когда она пришла нас поддержать и подарила нам полотно с ангелочками, которое сама сделала. Подарок стал нашим талисманом.

Мы играли спектакль «Зима под столом». Автор пьесы – поляк Ролан Топор – мало известен в России и очень любим на Западе.

- Мы старались разгорячить, взволновать зрителей, смотрели глаза в глаза, - говорит актер Василий Савинцев. - Признаться, из зала шла большая отдача. Во время выступления мы исполняли песню на словенском языке, а девчонки из Словении нам подпевали. Потом, правда, подошли к нам исправлять ошибки в произношении.

Наше выступление очень понравилась иностранному зрителю. Педагог из Лондона предложил за два дня поставить целый спектакль с русскими актерами. Идея хорошая, но очень мало времени. К тому же усталость давала себя знать – каждодневные репетиции, бессонные ночи. Еще очень хотелось посмотреть город – мы впервые побывали в Гренобле.

Русские байки

- Европейская непосредственность и доверчивость очень умиляет, - рассказывает Евгений Точилов. – Многие иностранцы искренне думают, что по нашим улицам ходят медведи, а люди ездят не на машинах, а на саблезубых тиграх. Одна девчонка, немного говорившая по-русски, решила блеснуть своими знаниями о России перед подругами.

- Говорят, - начала словенка, - будто в Сибири медведи по улицам ходят. Я знаю, что это не правда.

- У нас нормальные города, - нашелся Евгений Точилов. – Только иногда волки по ночам ходят. Люди привыкли – носят с собой большие ножи и спокойно гуляют. Главное, когда зверь набросится на человека, вовремя отодвинуть ему голову и вспороть брюхо. Потом спокойно продолжать гулять.

Реакция была ошеломительная. Девчонка побежала рассказывать подругам. И знаете – они поверили. Вот так создаются мифы о России.

Гастроли в Женеве.

Почему только Франция, если рядом есть еще и Швейцария. Омские ребята устроили себе первые зарубежные гастроли в Женеве. Там они показали два спектакля: «Комок» и фестивальную «Зиму под столом». Бурю положительных эмоций вызвала музыкальная программа, которую лицеисты подготовили для этого случая.

- Мы исполняли в основном русские песни, - рассказывает Евгений Точилов. – Когда пели «Пора-пора-порадуемся» и «Мерси боку», французы катались от смеха над нашим произношением.

После концерта посыпалась масса приглашений. Ребята выступили на местном радио, спели несколько песен из своего репертуара. Были и неожиданные предложения. Например, организовать «Русские сезоны» в Женеве, в которых Лицейский театр будет одним из постоянных участников. Высказывались идеи о совместной с иностранными актерами постановке спектакля и о создании при Лицейском театре института искусств для детей. Это настоящая победа. Лучшая награда – приглашение лицеистов на фестиваль в будущем году.

«Я волнуюсь, услышав французскую речь...»

Замечательное случилось в жизни театрального Омска: Лицейский драматический театр совершил первый за всю свою 14-летнюю историю зарубежный вояж и принял участие в XX Международном фестивале в Гренобле «Молодые театры Европы» (став при этом первым из российских профессиональных театров, участвующим в гренобльском фестивале). И, конечно же, мы не могли не попросить художественного руководителя Лицейского театра Сергея Тимофеева стать сегодня для читателей «Омска театрального» фестивальным «гидом». Итак, мы — в Гренобле!

Гренобль!.. Какие ассоциации? Ну, Франция, да, ну, зимняя олимпиада (по-моему, 1984-й), правильно... Настало время ещё одну ассоциацию «поселить» в нашем театральном городе в связи с Греноблем, где уже давно (20 лет!) проводится при поддержке .Совета Европы, ЮНЕСКО, министерства культуры Франции ежегодный Международный фестиваль «Молодые театры Европы». И на юбилейном, 20-м театральном форуме, представить Россию выпало омскому Лицейскому театру.

Для нашей маленькой труппы этот изумительный город открылся чудесной театральной сказкой в восхитительных декорациях самой природы. Представьте себе: предгорья Альп; запутавшиеся в вершинах облака тягучим молочным киселём оседают в ущельях, но ветерочек их оттуда выдувает вверх, разрывает в клочья и ошмётками развешивает по склонам, чтобы затем небрежно соединить в причудливые, слоистые, странные танцующие фигуры. Глядя на эти фантастически красивые горные пейзажи, как-то не очень и помнилось, как зимой, в январе, пришло подтверждение, что мы приглашены на фестиваль со спектаклем «Зима под столом». И поездка казалась нам хоть и очень желанной, но «странноватой» и не совсем реальной (по нашим возможностям). Зато хорошо запомнилось, что у театра оказалось огромное число друзей, поклонников и настоящих помощников, это представители и официальной власти, и омского бизнеса. Всем - спасибо!

В течение десяти дней, с 3 по 13 июля, бушевал «огонь» фестиваля в Гренобле: 18 трупп из 14 стран, среди которых Германия, Италия, Испания, Польша, Буркина-Фасо, Израиль, Словения, Франция (естественно), Румыния, Дания. И единственный из России - Лицейский драматический театр, город Омск... Это потом, по окончании нашего спектакля, после шквала аплодисментов будут подходить зрители, актёры других театров, режиссёры, журналисты - и на всех языках мира выражать восторг по поводу «великой русской театральной школы», восхищаться «ярким актёрским ансамблем», «тонким спектаклем». А пока, по приезду, после размещения в «демократической гостинице» (стол, кровать, шкаф, умывальник; «удобства» на этаже), с улыбкой думалось о том, что только вид из окна не даёт расслабиться: ты - не дома. Ты в прекрасной стране, но ты приехал сюда работать. А работы сразу же (и до конца фестиваля) навалилось столько, сколько обычно бывает в самую горячую предпремьерную неделю.

Судите сами: вот расписание для всех - от рядового участника до директора фестиваля. 8.00 - 9.00 -завтрак; 9.30 - ателье (в переводе - мастерские: голос, актёрское мастерство, пластика, танец, вокал). Все, в том числе и режиссёры (и даже директор Лицейского театра Елена Лабинская), распределены по группам от 10 до 40 человек, где руководители ателье (режиссёры из Франции, Италии, Англии) не только делятся секретами мастерства, но и репетируют отдельные части «Орестеи» Эсхила. И из этих фрагментов «под занавес» фестиваля режиссёр-постановщик из Италии Мария Джованна Розати-Хансен («Называйте меня Марджана») будет создавать финальное уличное представление для жителей Гренобля (некоторые зрители-старожилы даже берут отпуск на всё время фестиваля, чтобы, не дай Бог, ничего не пропустить). И это - одна из главных «изюминок» фестиваля: каждый год для создания уличного представления выбирается многонаселённая пьеса, в которой доминирует тема примирения, объединения народов мира, тема демократии - как лучшего «инструмента», позволяющего раскрыть творческие способности каждого человека. На главные роли в «Орестею» Марджана выбирала из всех актёров, присутствующих на фестивале (в основном - французов, итальянцев и испанцев). Но был и неожиданный поворот в распределении ролей: в конце второго или третьего дня ко мне подошёл основатель и бессменный директор фестиваля Фернанд Гарнье и спросил, как я отношусь к идее сыграть Агамемнона - естественно, на русском языке (в этом уличном спектакле звучала и французская, и итальянская, и польская, и румынская, и испанская, и немецкая, и - впервые! - русская речь). И хотя в моём представлении царь Агамемнон - это, как минимум, артист Моисей Василиади, - я согласился.

Но, продолжу о расписании. Ателье - с 9.30 до 12.30. В 13.00 - обед. 13.45 - дебаты (то есть обсуждение спектаклей прошедшего дня). Кстати, никто ни с кем особенно не церемонился. Тому подтверждение - анализ очень сложного поэтического спектакля самого Гарнье с потрясающей актрисой (она будет играть Клитемнестру в «Орестее»). Скажу так: разбор был позитивный, но чрезвычайно подробный по сути, без агрессии, самолюбования критиков, но не пропускающий ошибок актёров и режиссёра. 16.30, 18.00 и 20.30 - фестивальные спектакли. 22.30 -ужин (если на завтрак давали лишь кофе и круассан с джемом, то для описания обеда и ужина нужен как минимум Рабле; правда, что очень странно, лишний вес не набрал никто). В общежитие возвращались уже в половине первого ночи. Но если вы думаете, что актёры после такого плотного трудового дня шли спать, то вы глубоко ошибаетесь. Вернувшись с ужина, переодевшись, захватив гитары, барабаны и прочие музыкальные инструменты, все двигались на так называемые «неформальные встречи», где можно было, никому не мешая, петь, танцевать, знакомиться. Звучали песни на всех языках мира (кстати, и гимны разных стран тоже пели по очереди). Танцевали, шутили, импровизировали. Лицейский театр (клянусь!) - блистал: надо было видеть, как загорались глаза девушек всех национальностей, когда пели Василий Савинцев, Игорь Коротаев, Евгений Точилов; как подтягивались мужчины (тоже, естественно, всех стран и народов), когда «проплывали» Наташа Демченко и Лида Точилова!... Так продолжалось до 4 утра, дальше - короткий сон.

И наступал день, и все разбегались на репетиции в «ателье» - как будто не было бессонной ночи. И обсуждение спектаклей с переводом на английский, немецкий и т.д. Никто никого не «щадил», но всё интересное, яркое, неординарное - выделялось. Проясняли невнятные работы, и в диалогах, и в дискуссии старались определить направления развития театра.

Фернанд Гарнье замыслил фестиваль (и воплотил эту идею в жизнь ещё 20 лет назад) как форум, объединяющий творческую молодежь Европы. Он нашёл понимание и поддержку в Совете Европы, в минкульте Франции, да и руководителям администрации Гренобля и всего региона тоже оказалась не безразлична идея взаимодействия культур, то, как будут развиваться взаимоотношения молодёжи различных национальностей и в Европе, и во всём мире.

На фестивале есть свои старожилы, постоянные участники, например, театр «Франкфурт» из Германии (режиссёр Франк Радюг). Спектакли их знают, заслуженно любят и ждут. Свою премьеру по шекспировскому «Макбету» театр «Франкфурт» сыграл в Гренобле, и эта постановка оказалась одним из самых ярких впечатлений из всей программы. Лаконичный, жёсткий (даже с атрибутами «театра ужасов») спектакль, с очень современным способом существования актёров, соединяющих в своей игре и «брехтовское отстранение», и глубокое проникновение в характеры персонажей. Очень игровая, талантливая, «ужасная» и потрясающая постановка! И даже казалось, что «Макбета» написал наш современник, а не Шекспир.

Было ещё одно представление, которое буквально пронзило всех до глубины души. Актёры... (простите, очень трудно сформулировать)... с «психическими трудностями» и «трудностями в физическом развитии» играли свою историю, очень напоминающую «Ромео и Джульетту». Ещё одна ассоциация возникла сразу после нескольких сцен: фильм Формана «Пролетая над гнездом кукушки», с той лишь разницей, что там была игра талантливейших актёров, а здесь всё словно происходило на самом деле... Невозможно было удержать слёзы - так мужественно боролись персонажи за то, чтобы их считали нормальными, за право на счастье, на любовь. Это было больше, чем театр, это был настоящий гражданский подвиг режиссёра и актёров.

Сильное впечатление произвели уличные театры, где вновь отличился «Франкфурт» с «Мнимым больным» Мольера. Пьеса переосмыслена и «переделана» для представления прямо на улице, в тесном контакте со зрителями, которых актёры (а их было всего три человека!) постоянно «включали» в игру. А «Маленький театр» из Парижа сыграл трогательную историю о том, как люди стремятся друг к другу, преодолевая одиночество и комплексы, и о том, как нереализованные чувства переплавляются в творчество. Уличный театр - прекрасная школа для актёров: у тебя нет никаких «подпорок» в виде света, помещения, оформления, а следовательно, должны быть очень мощно развиты реакция, внимание, воля, чтобы захватить зрителя или заставить проходящего человека остановиться и превратиться в зрителя.

Что же касается спектакля Лицейского театра (мы играли «Зиму под столом» 9-го июля), то, признаюсь, с каждым днем перед показом становилось всё страшнее и страшнее. На русском языке из предполагаемых 350-ти зрителей говорили (или понимали его) единицы. Синхронного перевода не было. Эту пьесу Р. Топора хорошо знают и часто ставят в Европе, но уверенности в том, что нас поймут, становилось всё меньше и меньше. Вопрос - как удержать внимание иностранной публики? - просто пульсировал в мыслях, тем паче, что «опыт» театра из Словении (они играли за день до нас) оказался катастрофическим: зрители поначалу пытались что то понять, но очень быстро «сдались» и в течение двух часов... откровенно спали-дремали. Гарнье после этого зрелища вообще поверг меня в уныние, попросив напомнить ему, сколько времени идёт наш спектакль и прозрачно намекнув, что на незнакомом языке полтора часа многовато, «хорошо бы как-нибудь около часа»... И до этого было муторно на душе, а после таких слов я перепугался всерьёз и... вымарал из спектакля одну картину (но, скажем так, не влияющую на развитие сюжета). «Исчезло» десять минут, сокращать больше было нечего. Оставалось (см. Гоголя) перекреститься, плюнуть и играть в свою игру. Утешил себя тем, что текст в «Зиме под столом» для нас никогда не был основным художественным средством, главным был процесс познания абсолютно разных людей, стоящих на диаметрально противоположных социальных ступенях (скажем, Принцесса и Сапожник), преодоление национальных предрассудков и комплексов, и - «прорастание» в людях любви; а это, в сущности, язык общечеловеческий. Так оно и оказалось!

Наблюдая за перипетиями многословного сюжета, не понимая текста, зрители и смеялись, и сопереживали! Эмоциональное напряжение в зрительном зале не спадало все 1 час 20 минут, и за это - низкий поклон актёрам Лицейского театра! Они с блеском выдержали испытание и заслуженно получили и шквал аплодисментов, и бесконечные вызовы на поклон, и крики «браво!»... После спектакля мы все сидели в кафе, ужинали. Подошёл широко улыбающийся Фернанд Гарнье: «Ну-с, мосье Агамемнон, твой спектакль - красивый, стильный, психологически тонкий и точный. Прекрасные актёры, чудесное оформление!..» А обсуждение на следующий день свелось к потокам очень приятных и ласкающих слух слов, переводимых и на французский, и на итальянский, и на английский.

Наш театр сдал очень непростой экзамен. А через день, на Совете организаторов фестиваля, мне было официально сообщено: «Российский Лицейский драматический театр из Омска приглашается через год на следующий XXI фестиваль с новой работой»... В общем, хотелось воскликнуть: «Остановись, мгновенье!» Но останавливать мгновенье было нельзя. И уже через несколько дней, по приглашению ассоциации «Швейцария - Россия», мы провели «малые гастроли» в Женеве, показав там три спектакля: «Комок», «Давай с тобой поговорим» и «Зима под столом». Но это уже совсем другая история.

От редакции: Считаем необходимым «озвучить» то, о чём художественный руководитель Лицейского театра скромно промолчал: Сергей Родионович Тимофеев официально введён в Совет организаторов грядущего (лето 2009-го года) XXI фестиваля «Молодые театры Европы» и получил предложение возглавить на нём ателье (мастер-класс) по актёрскому мастерству.«Омск театральный», №14 (36), октябрь, 2008 г.

Зима. Стол. Франция. Театр.

«Какие у вас красивые артисты! Вы их прямо с подиума набираете?» Лицейский театр на Международном фестивале молодежных европейских театров во Франции запомнили именно так. А еще как уникальный сибирский коллектив, который в небольшом городе имеет свой собственный театр, то есть ДОМ. А еще как труппу, сумевшую нехитрую пьесу «Зима под столом» француза Р. Топора сыграть как Чехова – в лучших традициях отечественной психологической школы.

Аттансьон, медам и мсье! Сибиряки во французский Гренобль русскую зиму привезли. Это не важно, что пьеса французская. И не важно, что на улице во время показа жара стояла неимоверная. Наша актриса все равно терпеливо куталась в теплый свитер, жалуясь на холод. А партнер по-прежнему заботливо дышал в шерстяные носки, пытаясь согреть ее чудесные ножки. Ребята на фестиваль хоть и с большим «хвостом» страха приехали (шутка ли — впервые за границей, да еще и играть надо без перевода), но домой вернулись счастливые и ужасно гордые. Счастливые, потому что их спектакль, как замечают они сами «без ложной скромности», был одним из лучших. Гордые, потому что мастерство оказалось сильнее страха. Да и вообще. Из Сибири они. А это уже повод для гордости.

«А тут раз - и мы!»

За нами Россия! -- зашел к актерам перед спектаклем художественный руководитель Лицейского Сергей Тимофеев.

- Да перестаньте уже! Мы и так тут с ума сходим, а вы страху нагоняете! — не вытерпели актеры.

А худрук специально «нагонял». Потому что сам волновался жутко. Но страх иногда, как известно, делает великие чудеса.

- Мы «прыгнули» так, как никогда не «прыгали», — говорит Сергей Тимофеев. — В Омске, конечно, были очень хорошие спектакли. Но здесь свои стены, свои люди. А там все было неродное и огромное... Спасибо мэру Омска Виктору Шрейдеру и директору городского департамента культуры Виктору Демченко за эту поездку.

Международный фестиваль молодых европейских театров «Креарк» нынче проходил в 20-й раз. В юбилейный год в Гренобле собрались 18 коллективов из 14 стран. Германия, Италия, Франция, Испания, Польша, Словения... Попасть сюда непросто. На форуме много «завсегдатаев», которые из года в год обеспечивают мероприятию определенную, практически всегда оправдываемую интригу. А тут раз — и мы. Очень захотелось театральной Европе узнать: есть ли жизнь в нашей стране за пределами Москвы и Питера?

Сам директор фестиваля Фернан Гарнье помогал лицеистам трудности перевода преодолевать. Благо мсье Гарнье по-русски говорит замечательно: два года в северной столице проработал. Признался, что уехал, потому что понял: если он этого не сделает, Россия его навсегда затянет.

- Фестиваль проходит под эгидой ЮНЕСКО и Евросоюза, а его главный принцип — артисты должны играть на родном языке без перевода для зрителей, — пояснила директор Лицейского театра Елена Лабинская.

В общем, виват культурное взаимопроникновение! Да здравствует мир во всем мире! Удивительно, что при таких пафосных идеях само мероприятие начисто этого пафоса лишено. Здесь буквально царят непринужденность, искренность и неформальность.

- Каждый день кроме мастер-классов и просмотров шли обсуждения спектаклей, сыгранных накануне, говорит Елена Николаевна. — Молодые люди свободно усаживались, даже ложились на пол. Потом вставали, высказывали свое мнение об увиденном с глубокими философскими заворотами и так же невозмутимо возвращались в исходное положение. А еще можно было наблюдать, как почтенные дамы, скинув туфли, забрасывали ногу на ногу и делились впечатлениями, одновременно почесывая пятку.

Наши признались: поначалу очень стеснялись, на полу не растягивались и пяток не чесали. Но довольно скоро поняли, что это им абсолютно ничем не грозит, и тоже расслабились. Однако только после того, как показали фестивальной публике свою «Зиму под столом».

Какая роль, когда в зале мама!

- Уровень театров на этом фестивале разный. Есть профессиональные, полупрофессиональные, непрофессиональные, — рассуждает об участниках Сергей Родионович. — Буквально перед нами выступали словенцы. Можно сказать, что их спектакль провалился, заставив нас еще сильнее нервничать. Когда играешь без перевода, да еще если сам спектакль не проработан до конца, зритель перестает понимать, что происходит на сцене. Добавим к этому напряженный график, ежевечерние тусовки участников до 4-5 утра. Силы человека не беспредельны. А когда тебе вечером «мурлыкают» на каком-то непонятном языке, начинается тихий ужас, который плавно переходит в тихий сон. Когда играли словенцы, я и сам всхрапнул. И мы с ребятами сразу же прикинули всю ситуацию на себя: если эти убаюкали зрителя за час, то какая судьба у нашей полуторачасовой «Зимы»?

В следующий вечер заснуть на омском спектакле никому так и не удалось. Слишком мощный был выдан заряд, который все сразу почувствовали и отлично поняли без слов. Словенцы, кстати, сами охотно подпевали «южным» песням, которые исполняли герои на сцене.

- Спасибо огромное артистам, - говорит режиссер. - Если я в Омск седой приехал, то для них это вообще был настоящий ужас.

- Я сначала, честно говоря, плохо представлял, как это возможно, - улыбается актер Евгений Точилов. - У нас специфический сибирский театр со своими особенностями, с камерной сценой, залом, вмещающим зрителей в пять раз меньше, чем в Гренобле. Кто там нас слушать будет? Но когда приехал, то понял, что остальные в таком же положении. Я точно могу сказать: мы были не хуже других.

В Гренобле у лицеистов был срочный ввод. Маленькая актриса Алена Точилова поехать во Францию не смогла, и ей пришлось искать замену уже на месте. Большеглазую, светловолосую Камиллу нельзя было не заметить даже в толпе. Ни слова не понимая по-русски, она вышла на сцену и, увидев в зале маму, тут же, забыв про роль, помахала ей рукой. А когда в финале малышка выползла из-под стола и пролепетала по-французски «Ну вот и все!», последние равнодушные в зале «растаяли». Гарантия сто процентов: Омск запомнили.



2020-02-04 194 Обсуждений (0)
Гренобль встретил юных актёров дождём и национальными лакомствами. 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Гренобль встретил юных актёров дождём и национальными лакомствами.

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (194)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.019 сек.)