Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Был тихий вечер, вечер бала.



2020-03-17 214 Обсуждений (0)
Был тихий вечер, вечер бала. 0.00 из 5.00 0 оценок




Был летний бал меж стройных лип,

Там, где река образовала

Свой самый выпуклый изгиб.

Где наклонившиеся ивы

К ней набежали тесно, вплоть,

Где показалось нам красиво

Там много флагов приколоть…

                                      

                                           1904г.

 

Современник поэтов Серебряного века, почти забытый теперь поэт, умерший более чем полвека назад, Гофман написал стихотворение «Летний бал», в котором как бы записал музыку – легкую, тихую.

Стихи поразительно музыкальны, звукопись – основа произведения.

Протяжные, льющиеся звуки – [л], [н], обилие каких – то, если можно так сказать, «мягких» слов – «бала», «образовала», «выпуклый», «флагов», «приколоть», «вплоть» - придают стихотворению певучесть, протяжность, лёгкость, музыку.

Воображение рисует запущенный сад, стеклянно застывшую реку, негромкий вальс, плывущий по аллеям сада.

Однако, когда звукопись становится самоцелью, то получается красиво отточенная яркая безделушка, в которой именно звукоподражание и есть главное, единственное достоинство. С точки зрения художественности стихотворение можно назвать совершенным, однако с высоты представлений о назначении истинной поэзии – это всего лишь безделушка, красивый и мелодичный пустяк.

 

Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита»

Бал у Сатаны

Множеством литературных источников пользовался Булгаков при опи­сании шабаша в "Мастере и Маргарите". Еще в подготовительных материа­лах к первой редакции сохранились выписки из книги Орлова: «Антессер. Шабашные игрища. Опилки и колокол», а также из статьи "Шабаш ведьм" Энциклопедического словаря.

Автор статьи указывает, что ведьмы и черти, которые по народным по­верьям являются участниками шабаша, произошли от древних языческих бо­гов и богинь, традиционно изображавшейся верхом на борове. Вспомним, что именно так путешествует прислуга Маргариты Наташа.

В варианте 1936 года было дано гораздо более подробное описание шабаша в квартире Берлиоза, Маргарита попадала туда через трубу в самый разгар веселья и видела "скачущие и яростной польке пары".

В окончательном тексте "Мастера и Маргариты" шабаш происходит не в квартире, а на берегу реки, причем главную роль на нем играет козлоногий, подносящий Маргарите бокал с шампанским. Здесь же фигурирует толстяк, смешащий всех своей неловкостью. Ноги толстяка, в илистой грязи как в черных ботинках.

Полет Маргариты и шабаш - это своеобразная прелюдия к наиболее ярким сценам, связанным с великим балом и Сатаной.

По воспоминаниям Р.С.Булгаковой, первоначальное описание бала сильно разнилось от того, которое мы теперь знаем по окончательному тек­сту романа: "Сначала был написан малый бал. Он проходил в спальне Воланда. И он мне страшно нравился. Но затем, уже во время болезни Михаил Афанасьевич написал большой бал. Я долго не соглашалась, что большой бал лучше малого... и однажды, ... он уничтожил рукопись с первым балом. Я это заметила, но ничего не сказала,,. Михаил Афанасьевич,., был мастером, он не мог допустить ошибки, и поэтому уничтожил тот вариант. А в роскоши большого бала отразился, как мне кажется, прием у У.К.Булита, американ­ского посла в СССР". Для того, чтобы описать столь грандиозный бал, потребовалось раз­двинуть пространство обыкновенной московской квартиры до сверхъестест­венных размеров. И, как объясняет Коровьев, "тем, кто хорошо знаком с лятым измерением", ничего не стоит раздвинуть помещение до желательных пределов.

Некоторые детали сцены бала в определенной степени ориентированы на статьи Брокгауза и Ефрона, и ряд других источников. Так, обильно укра­сив бальные залы розами, Булгаков, без сомнения, учитывал сложную и мно­гогранную символику, связанную с этим цветком. В статье Энциклопедиче­ского словаря о розах в этнографии, литературе и искусстве отмечается, что розы выступали и как символ траура, и как символ любви и чистоты.

С учетом этого у Булгакова розы одновременно могут рассматриваться и как символы любви Маргариты к Мастеру и как предвестие их скорой смерти. Обилие роз цветка, чуждого русской традиции - подчеркивает ино­странное происхождение разыгрываемой в Москве дьяволиады и ее героев, а, если вспомнить широко распространенное использование роз для украшения католических богослужений, розы придают балу еще и дополнительный эле­мент -пародия на церковную службу.

При описании бала у Сатаны - Булгаков учитывал и традицию русского символизма. Так, бал Воданда назван "весенним балом полнолуния, или ба­лом ста королей", а Маргарита выступает на нем в качестве королевы. У Булгакова Маргарита принимает гостей бала, стоя на одном колене. Гости - мужчины во фраках, и нагие женщины в шляпах с перьями целуют ее в руку и колено, и Маргарита вынуждена всем улыбаться. Во время церемонии она находится на возвышающейся над залом мраморной лестнице.

В описании роскошного бассейна на балу у Воланда тоже отразилось булгаковское впечатление от посещения американского посольства. На балу Маргарита видит, что вода в одном из бассейнов рубинового цвета, черпают ее серебряными черпаками, а струю в бассейн выбрасывает гигантский чер­ный фонтан в виде Нептуна.

Отнюдь не случайно подобрана длинная череда гостей, которая прохо­дит перед Маргаритой. Шествие открывает "господин Жак с супругой", «убежденный фальшивомонетчик, государственный изменник, но очень не­дурной алхимик", который ''отравил королевскую любовницу». Речь здесь идет об известном французском государственном деятеле XV в. Жаке ла Кере.

Кер был не столь зловещей фигурой. В романе же Булгаков сознатель­но вкладывает в уста помощника Воланда Коровьева негативную характери­стику французского финансиста - человека, несомненно, одаренного. Здесь подчеркнута связь таланта с нечистой силой. Воланд и его свита оказывают покровительство и преступникам и выдающимся людям прошлого, которых часто необоснованно обвиняли в преступлениях. На балу у Сатаны добро и зло оказываются если не слиты воедино, то тесно переплетены между собой.

Все мнимые отравители на балу - мужчины. Но перед Маргаритой проходят и истинные отравители, вернее отравительницы, поскольку они - женщины. Первой выступает "госпожа Тофана. Сведения об этой известной итальянской отравительнице писатель почерпнул из статьи о яде "Аква Тофана". Там отмечалось, что в 1709 г. сицилийская отравительница была аре­стована, подвергнута пытке изадушена в тюрьме.

Перед Маргаритой проходят и знаменитые развратницы и сводницы прошлого и современности. Тут и московская портниха, организовавшая в своей мастерской дом свиданий, и третья жена римского императора Клавдия Мессалина, отличавшаяся распутством и казненная после неудачной попыт­ки возвести на престол своего любовника.

Наконец, Маргарита видит просто знаменитых злодеев. То, что перед Маргаритой проходит вереница злодеев, убийц, отравительниц, распутниц не случайно. Булгаковская героиня мучается из-за своей измены мужу и, пусть подсознательно, этот свой проступок ставит в один ряд с величайшими преступлениями прошлого и настоящего. Воланд, знакомя Маргариту со знаме­нитыми злодеями и распутницами, как бы испытывает ее любовь к Мастеру, усиливает муки ее совести.

Особое положение в сцене бала занимает образ Фриды. Само имя вы­зывает множество ассоциаций. Оно близко и к английскому слову freedom, означающему ''свобода", Булгаковская Фрида убивает своего ребенка еще в младенчестве и при помощи носового платка - Булгакову в эпизоде с Фридой важен был именно невинный младенец как последняя мера добра и зла. Пла­ток, который булгаковская Фрида видит каждый вечер на своем столике, - это не только символ терзающих ее мук совести, но и призрак существования у нее навязчивой идеи.

Булгаковской Фриде даруется милосердие. История Фриды в чем-то перекликается с историей гётевской Маргариты из "Фауста" и противопоставляется судьбе булгаковской Маргариты, генетически восходящей к этой героине трагедии Гёте.

И, наконец, персонаж, возникающий в самом финале бала, единствен­ный из гостей Воланда, кто еще принадлежит к кругу живых, но вот-вот должен перейти в мир потусторонний. Это - барон Майгель, Быть может в образе Майгеля отразились черты одного из Майгелей - булгаковских совре­менников,

У Булгакова барон Майгель служит в зрелищной комиссии и занимает­ся ознакомлением иностранцев с достопримечательностями Москвы, предла­гая в этом качестве свои услуги Воланду. Хладнокровный и равнодушный к своим жертвам, Майгель может рассматриваться как своеобразная пародия на такого же равнодушного к своим жертвам и работающего, как бездушная машина, тюремщика в генеральских эполетах Е.И.Майделя,

Превращение головы Берлиоза в чашу - череп из которой пьют вино и кровь, происходит в точном соответствии с законами шабаша. Еще в подготовительных материалах к первой редакции романа есть выписка из статьи "Шабаш ведьм»: "Лошадиный череп, из которого пьют". В первоисточнике это место звучит так: что участники шабаша "едят лошадиное мясо, а напит­ки пьют из коровьих копыт и лошадиных черепов». На балу мертвецов Воланд, специалист по «черной магии», Сатана, обращается к отрезанной голове Берлиоза, на которой сохранились «живые, полные мысли и страдания гла­за»: "... каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие".

Какую же веру" исповедует председатель МАССОЛИТа? В данном контексте она сводится к простой мысли: "по отрезании головы жизнь в че­ловеке прекращается... и он уходит в небытие", Воланд поднимает тост "за бытие", тост за жизнь.

Однако «жизнь» - лишь поверхностное, далеко не исчерпывающее со­держание, влагаемое автором в понятие "бытия". В беседе Воданда и москов­ским литератором на Патриарших прудах речь идет о доказательствах бытия Божия и соответственно дьявола. Воланд "умоляет" своих собеседников: "поверьте хоть в то» что дьявол существует". Бог и дьявол существа духов­ного мира, духовной ценности. Бытие - в широком смысле реальность ду­ховного мира, отвергаемого Берлиозом. Суть его "веры" Воланд формирует в иронической сентенции: ",,, чего ни хватишься, ничего нет". Такова "вера" Берлиоза. Воланд пункт за пунктом опровергает воззрения Берлиоза, он до­казывает, что они противоречат ''фактам", самой упрямой в мире вещи. «Полные мысли и страдания» глаза на отрезанной голове свидетельствуют, что истина факта дошла до неугасшего еще сознания Берлиоза.

Во время пребывания Маргариты у Воланда в роман внезапно входит антивоенная тема. В хрустальном глобусе Воланда героиня видит картину военных бедствий, за которые ответственен Абадонна - демон войны ираз­рушения. Само описание страданий мирного населения, несомненно, навеяно событиями гражданской войны в Испании. Эти события неизменно присут­ствовали в выпусках новостей по радио, в кадрах кинохроники. Этот эпизод был включен в роман в 1937 г,, когда воина вИспании была в разгаре. Здесь заявлена ясная антивоенная позиция Булгакова - участника первой мировой и гражданской войн. Он глубоко убежден, что в случае войны "результаты для обеих сторон бывают всегда одинаковы". Эта позиция особенно близка нам сегодня, когда для всех здравомыслящих людей очевидна губительность любой войны для человеческой цивилизации

 

IV .Заключение

Тема бала в литературе являлась ключевой. Кто-то принимал важное решение, решалась чья -то судьба, кто-то находил свою первую и на всю жизнь единственную любовь, а кто-то расставался навсегда. Проливались слезы счастья и радости, горя и печали.

Так Чацкий в «Горе от ума» намерял признанье в обществе, Любовь Софьи. Онегин изменил спою жизнь, понял ее смысл, потерял Татьяну, потерял друга Ленского, убитого на дуэли самим же Онегиным. В «Маскараде» мы видим, как плетутся интриги, разгадываются тайны, из-за нелшош случая, связанного с браслетом, Арбенин отравляет свою жену. А в «Герое нашего времени», где тот же Печерин вьет сети своей игры, заманивая в нее Мери, но сам же становится жертвой Грушпицкого, попадая в сети его игры. А в «Мертвых душах» мы видим, как хитроумный Чичиков, обманывая всех, получает уважение и благосклонность высшего света города N.

Для меня бал является самым ярким, красочным эпизодом в художественных произведениях. Бал - кульминационный момент. Съезжаются гости, дамы в шикарных платьях, дорогих украшениях, все блестит, сверкает. Прекрасная музыка. Все танцуют вальс. Плетутся интриги, И происходит такое событие, которое может изменить, жизнь гостя, приглашенного на бал.

Всё кружится; в бурном вихре танца.

 

Список использованной литературы:

 

 

1.А.Валагин «А.Грибоедов «Горе от ума»

2. Н.Долинина «Прочитаем Онегина вместе»

3. Газета «Литература» №5 – 2000г.

4.Журнал «Литература в школе» №7 – 1999г.

5.Ю.Лотман «История русской культуры первой половины XIX века»

6. Ю.Лотман «История русской культуры второй половины XIX века»

7.А.Медведев «Н.В.Гоголь «Мёртвые души»

8.Е.П Педчак «ЕГЭ»

 



2020-03-17 214 Обсуждений (0)
Был тихий вечер, вечер бала. 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Был тихий вечер, вечер бала.

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (214)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)