Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


I. Переведите письменно текст на русский язык (без словаря)



2015-11-10 1126 Обсуждений (0)
I. Переведите письменно текст на русский язык (без словаря) 0.00 из 5.00 0 оценок




КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

 

Утверждено

На заседании Учебно-методического совета

протокол №1 от «9»сентября 2014

Председатель совета_____________Л.Н. Измайлова

 

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ

(НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК)

II часть (2 курс, 4 семестр)

 

 

Учебно-методическое пособие для студентов

учетно-финансового факультета

заочной формы обучения

 

Рассмотрено на заседании

кафедры иностранных языков 29.08.2014г.

протокол №1

и. о. зав. кафедрой ин. яз., к.ф.н., доцент Нестерова С.В.

 

 

Пермь 2014

 

Методические рекомендации и контрольные задания разработаны на основе Федеральных Государственных образовательных стандартов ВПО третьего поколения и программы по иностранным языкам РЭУ им. Г.В. Плеханова.

 

Автор-составитель: Нестерова С.В., к. филол. н., доцент, зав. кафедрой иностранных языков Пермского института (филиала) РЭУ им. Г.В. Плеханова.

 

 

Рецензенты: Самсонова М.В. – кандидат филологических наук, профессор Пермского государственного национального исследовательского университета; Авхачева И.А. – кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Пермского национального исследовательского политехнического университета.

 

 

Выбор варианта контрольной работы.

Вариант контрольной работы выбирается по последней цифре номера зачетной книжки: с 1 по 5 (1-5 вариант), с 6 по 10 (1- 5 варианты).

 

Пояснительная записка

 

Учебно-методическое пособие предназначено для студентов-заочников II курса учетно-финансового факультета Пермского института (филиала) Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова, обучающихся по полной и сокращенной программам.

 

Цель данного пособия – подготовить студентов к чтению и пониманию оригинальной литературы на немецком языке по дисциплине «Иностранный (немецкий) язык профессионального общения».

Пособие рассчитано на самостоятельную работу студентов вне аудитории и включает в себя 5 вариантов контрольных работ по курсу «Иностранный (немецкий) язык профессионального общения», а также тексты и задания для самостоятельной работы.

Общие методические указания

 

Актуальность данного курса обусловлена расширением деловых контактов с франкоговорящими странами, что предполагает для специалистов в области коммерции необходимость умения вести деловые переговоры и переписку на немецком языке.

Целью настоящей дисциплины является формирование коммуникативной компетенции по деловому немецкому языку, подготовка студентов, обеспечивающая практическое владение немецким языком в области деловых переговоров и переписки.

Основной задачей обучения по дисциплине «Иностранный (немецкий) язык профессионального общения» является формирование умений самостоятельно составить на немецком языке или перевести с немецкого языка письмо, а также овладение навыками деловых переговоров с помощью словаря в пределах терминологического минимума по специальности.

 

Требования к уровню освоения дисциплины

Курс «Иностранный (немецкий) язык профессионального общения»включает:

- освоение студентами специальной терминологии (до 800 единиц), клишированных грамматических структур и стандартных оборотов (до 100 единиц);

- приобретение навыков составления и перевода коммерческих писем, факсов, телеграмм по предусмотренной программой тематике;

- овладение навыками ведения деловых переговоров, связанных с изучаемой специальностью.

В ходе обучения предусмотрено использование различных форм деловой корреспонденции, анализ параллельных текстов (на немецком и русском языках), прослушивание и просмотр аудиовизуальных учебных материалов, организация ролевых и деловых игр.

 

Выполнение и оформление контрольных работ:

1) Контрольная работа выполняется студентами согласно
графику выполнения.

2) Контрольная работа выполняется письменно в печатном варианте (формат А4). На обложке работы пишется название дисциплины, номер контрольной работы, указывается факультет, курс, ФИО и обратный адрес.

3) При выполнении контрольной работы оставляйте широкие поля для замечаний и пояснений рецензента. В конце работы укажите используемую литературу, поставьте дату и подпись.

 

Исправление контрольной работы на основе рецензии.

При получении рецензии на проверенную контрольную работу, ознакомьтесь с замечаниями и рекомендациями, проанализируйте их и выполните работу над ошибками.

Проверенная преподавателем контрольная работа является документом, который необходимо сохранять и при необходимости предъявлять преподавателю в период рубежного иитогового контроля.

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2

по курсу «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ (немецкий)»

для студентов II курса - 4 семестр

Контрольная работа №1

Вариант 1

I. Переведите письменно текст на русский язык (без словаря).

- Guten Tag! Ich möchte Herrn Petrow ansprechen.

- Das bin ich. Guten Tag, Herr …

- Müller, Vertreter der deutschen Firma N.

- Freut mich, Sie kennenzulernen. Bitte nehmen Sie Platz. Womit kann ich dienen?

- Unser Unternehmen ist auf Export von Personalcomputern spezialisiert. Wir können Computer neuster Typen anbieten. Mich interessieren Perspektiven unserer Geschäftsbeziehungen.

- Wir sind am Ausbau gegenseitig vorteilhafter Geschäftsbeziehungen interessiert. Sie wissen wohl, wir haben eine grsse Nachfrage nach Computern in unserem Land, und Ihr Angebot wäre vielleicht annehmbar. Können Sie uns Prospekte und Kataloge zur Verfügung stellen?

- Ja, sicher. Hier sind unsere Kataloge für dieses Jahr. Ich hoffe, wir können mit Ihrer Firma ins Geschäft kommen.



2015-11-10 1126 Обсуждений (0)
I. Переведите письменно текст на русский язык (без словаря) 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: I. Переведите письменно текст на русский язык (без словаря)

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1126)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.007 сек.)