Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь

II. Переведите письменно деловое письмо-запрос на русский язык





  Moskau, den 12.02.1998 Betr.: Anfrage   Sehr geehrte Damen und Herren,   wir bitten Sie, uns Ihre Kataloge und Prospekte in russischer Sprache zu schicken. Informieren Sie bitte, ob Sie uns Ihre Ware schon in diesem Quartal senden können.   Mit freundlichen Grüssen

 

III. Переведите письменно деловое письмо-предложение на русский язык.

  Sehr geehrte Herren!   Unser Vertreter, Herr Schulz hat uns mitgeteilt, dass Sie lebhaftes Interesse für unsere Waren haben. In der Anlage senden wir Ihnen den Katalog mit der neusten Preisliste.   Unser Angebot gilt nur bis Ende Mai. Wir sind bereit, Ihnen einen 5%-igen Rabatt zu gewähren.   Wir würden uns freuen, bald eine Bestellung von Ihnen zu erhalten.   Mit freundlichen Grüssen

 

IV. Переведите письменно деловое письмо-предложение на немецкий язык.

Уважаемые дамы и господа!

 

Мы предлагаем Вам согласно нашему договору следующие станки: 10 штук станков модель А по цене …; срок поставки – конец марта 2008 года. Оплата производится в долларах в форме инкассо.

 

С дружеским приветом

 

(подпись)

 

V. Вы – руководитель фирмы. Расскажите о своей фирме, ответив на вопросы:

Wie heisst Ihre Firma? Was stellt Sie her? Aus wieviel Abteilungen besteht sie? Wieviel Beschäftigte hat die Firma? Welchen Umsatz hat sie? Wie heissen die Abteilungsleiter (die Abteilungsmanager)? Wieviel Mann sind in jeder Abteilung tätig? In welche Länder exportiert die Firma? Mit welchen Ländern der Welt möchten Sie Verbindungen anknüpfen?

 

Контрольная работа №1

Вариант 2

по курсу «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ (немецкий язык)»

для студентов II курса - 4 семестр

I. Переведите письменно текст на русский язык (без словаря).

- Guten Tag! Krause, Vertreter der österreichischen Firma X.

- Guten Tag! Sie können hier ablegen. Bitte nehmen Sie Platz. Was führte Sie in unsere Handelsvertretung?

- Ich habe eine Frage an Sie. Wir haben einer Zeitungsnotiz entnommen, dass Ihr Insitut die Antimikrobenfaser Z. entwickelt hat. Wir sind Verbandstoffabrik und interessieren uns für die neue Faser. An wen können wir uns wenden, um ein Angebot zu bekommen? Wir meinen, dass eine Zusammenarbeit zwischen uns möglich wäre.

- Bitte wenden Sie sich an das Aussenhandelsunternehmen A. in unserem Land. Es ist auf Import und Export von medizinischen Präparaten spezialisiert. Dort können Sie nähere Auskünfte einholen. Hier ist die Adresse!

- Schönen Dank!

 

die Faser – волокно

der Verbandstoff – перевязочный материал

Auskünfte einholen – навести справки

 

II. Переведите письменно деловое письмо-запрос на русский язык.

Sehr geeherte Damen und Herren!   Auf der Herbstmesse habe ich erfahren, dass Sie Computer herstellen. Wir sind an Ihren Erzeugnissen sehr interessiert und bitten Sie daher, uns Kataloge und die neuste Preisliste zu senden. Bitte teilen Sie uns Ihre Verkaufsbedingungen für Computer mit. Firma “Avis Kiew” ist gern bereit, Auskunft uber uns zu ertreiben.   Mit freundlichen Grüssen,  

 



III. Переведите письменно деловое письмо-предложение на русский язык.

  Sehr geeherte Herren, Wir sind Hersteller von Spezialmaschinen für die Holzbearbeitung und möchten gerne mit Firmen in Russland in Verbindung treten, die Bedarf an solchen Maschinen haben. Um Ihnen einen Überblick über unser Fertigungsprogramm zu geben, legen wir einige Prospekte bei. Wir sind seit über 50 Jahren auf die Herstellung von Holzbearbeitungsmaschinen spezialisiert und verfügen über grosse Erfahrung auf diesem Gebiet. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns russische Firmen nennen würden, die sich für unsere Erzeugnisse interessieren. Wir werden uns dann direkt an diese Firmen wenden. Mit freundlichen Grüssen   Anlage Prospekte  

 

Einen Überblick über etw. (A.) geben – дать обзор чего-либо (представление о чем-либо)

IV. Переведите письменно деловое письмо-предложение на немецкий язык:

  Уважаемые дамы и господа!   Мы рады, что Вы интересуетесь нашими изделиями. Мы посылаем Вам охотно каталог с новейшим прайслистом. Обратите внимание на наши благоприятные условия оплаты и поставки.   С дружеским приветом   (подпись)

V. Напишите свою автобиографию, ответив на вопросы:

Wie heissen Sie?

Wo und wann wurden Sie geboren?

Wie ist Ihr Familienstand?

Haben Sie Kinder?

Wann und wo besuchten Sie die Mittelschule?

Welche Ausbildung haben Sie (eine Fach-oder Hochschulausbildung)?

Was und wo studierten Sie?

Was sind Sie von Beruf?

Wo und als was waren Sie tätig?

Wo wohnen Sie?

Welche Fremdsprachen beherrschen Sie?

Können Sie maschinenschreiben?

Können Sie mit dem Personalcomputer umgehen?

 

 

II. Тексты для чтения и перевода (со словарем)

 

1. Прочтите текст. Переведите его письменно на русский язык.





Читайте также:


Рекомендуемые страницы:


Читайте также:

©2015 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.003 сек.)