Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Translate the sentences from Russian into English



2015-11-27 702 Обсуждений (0)
Translate the sentences from Russian into English 0.00 из 5.00 0 оценок




1. В Великобритании существуют две ветви юридической профессии — солиситоры и барристеры.

2. Большинство солиситоров занимается частной практикой — либо самостоятельно, либо в составе юридической фирмы, являясь одним из партнеров.

3. Барристер, собирающийся практиковать, должен сначала выбрать отрасль права, в которой он собирается специализироваться.

4. Основную часть устной работы солиситора составляет интервьюирование и вы­дача рекомендаций.

5. Вежливость является одним из шести обязательных профессиональных качеств юриста. Под ней подразумевается не простая любезность, а уважение к достоинству каждой отдельной личности.

 

Суммарная оценка

Total 65(5 points at maximum are granted for the answer to Task 5; in Task 6 there are 7 sentences but 9 options)

5.2. Вопросы для самоконтроля по темам дисциплины «Иностранный язык в правоведении:

Английский язык».

Практическое занятие №1по теме «Понятие права: общая концепция и доктрины. Источники английского права: законодательство, судебный прецедент, правовой обычай, каноническое и римское право»; 2 часа аудиторной работы и 2 часа СРС

1) What form do obligatory legal rules usually take in different countries?

2) Under which principles are families of national legal systems classified?

3) What is the main source of law in the majority of countries nowadays?

4) Name basic forms of domestic legislation and their peculiarities (if there are any)?

5) What does primary EU legislation include?

6) In what way can primary legislation be enforced?

7) Explain the difference between “horizontal” and “vertical” effects of legislation.

8) What forms does secondary EU legislation have?

9) Name main peculiarities of each form of the secondary EU legislation.

10) What does European Convention on Human Rights enshrine? What is sense (need) of using this convention?

11) Name main legal papers passed by the UN. What can you say about each of them?

12) Show ways in (by) which judicial decisions become legally binding (or become laws).

13) What are legal implications (последствия) of using precedents in practice?

14) What kinds of principles obligatory for each state does the Constitution set forth?

15) When (under what conditions) do customs get legislative force?

16) What has the role of Canon Law been in the development of some legal systems?

Практическое занятие № 2по теме «Профессия юриста в Великобритании. Образование,

карьера, профессиональная этика юриста»; 2 часа аудиторной работы и 2 часа СРС.

UK:

1) What is a lawyer? Give several variants of the definition of this term.

2) What does a role of a lawyer depend on? Enumerate different roles (specializations) performed by lawyers in most legal systems.

3) Find main differences between legal education in England and legal training in the majority of other countries.

4) What is the distinctive feature of the legal profession in England?

5) According to the text, what are barristers and solicitors mainly concerned with (specialized in)?

6) Find distinctive features typical of each type of lawyers in England.

Firstly analize the profession of a barrister:

a) What are offices where they work called?

b) What are rights that barristers have in courts?

c) What party (side) at the trial do barristers usually represent?

d) What forms of paperwork do barristers perform as a rule?

e) Who arranges all the work for barristers?

f) In what way do barristers get their work (tasks from clients)?

Secondly speak about solicitors:

a) What are main types of legal work that solicitors perform?

b) Do solicitors have duties to the court? Illustrate your answer by examples.

c) What is peculiar to the solicitors’ rights of audience in court if we compare with barristers?

d) In what kind of offices (firms) do solicitors usually work?

e) Name 2 main categories of solicitors that work in legal firms.

7) Why do solicitors by far outnumber practicing barristers?

8) What is a Queen’s Counsel? What kinds of cases do they deal with mostly?

9) When can solicitors apply to become Queen’s Counsels?

10) What is the “third branch” in the legal profession? What can you say about this category of legal professionals?

USA:

1) What is an attorney? What do you think the most suitable definition of this term is?

2) Show the contrast between career options that lawyers have and fields of specialization that they choose.

3) Why are there so many classifications of attorneys into certain types?

4) What types of attorneys are there depending upon demands of employers? Give specific features typical of each of the named types.

5) Give some examples of attorneys together with their duties who specialize in some certain narrow field or branch of law.

6) What are types of attorneys depending on their roles in court proceedings?

7) What is the role of attorneys in the enforcement of criminal law?

8) In what way do attorneys get their judicial offices (those of judges)?

9) What are law clerks? What are their functions?

10) What kind of education can a person get in order to enter the legal profession in Russia?

11) On what conditions can a lawyer represent persons brought to trial?

12) In what cases (or types of legal work) is not the status of the advocate required in Russia?

13) What organisations do lawyers in private practice belong to in Russia (as a general rule)?

14) What are principles of organization and work of colleges of advocates?

15) Describe American-like types of legal firms operating in Russia?

16) What are peculiarities typical of lawyers employed by certain enterprises, agencies or ministries?

 

Практическое занятие по теме №3«Суды и судоустройство в Великобритании. Институт присяжных.»; 2 часа аудиторной работы и 4 часа СРС.

UK:

1) What is the highest court of appeal in the UK?

What kind of cases does this court deal with?

2) What is the structure of the Court of Appeal?

What is jurisdiction of its divisions?

What kinds of justices sit in the Court of Appeal?

In what way do these justices get their offices?

3) What kind of court is the High Court of Justice?

What are the divisions that constitute this court?

What is the jurisdiction of each division of the High Court?

What is the main task of the Divisional courts that are within each of the division?

What categories of specialists and under what conditions can become judges of the High Court?

4) What kind of court is the Crown Court?

What types of activity does it carry out?

What are the proceedings like when the accused pleads ‘not guilty’ and when the accused pleads ‘guilty’?

5) What kinds of courts are county courts?

What kinds of cases do county courts deal with?

What categories of specialists can become judges of county courts?

6) What is the lowest court in the UK?

What kinds of cases does it usually hear?

What categories of civil matters can it try?

What kinds of judges sit in these courts as a rule?

What categories of professional assist lay magistrates in their work?

7) What are examples of courts of special jurisdiction in the UK?

8) What kinds of institutions are administrative tribunals?

What are they designed for?

What kinds of disputes do they deal with?

USA:

1) Under what kinds of principles do state judicial systems operate?

2) Why are there no exactly alike court systems of states in the USA?

3) In what way do state judges get their offices?

4) What trial courts of limited jurisdiction can you name? What is their jurisdiction?

5) Why are courts of general jurisdiction considered to be the main trial courts of state judicial systems?

6) In what event and where may a party appeal the matter?

7) What is the main principle of functioning of the highest appellate courts in states?

8) Over what kinds of cases can Supreme state courts administer original jurisdiction?

9) To sum up, name main peculiarities of the division of the judicial system into two separate systems of courts.

 

Практическое занятие №4по теме «Уголовное право. Понятие преступления. Классификация преступлений»; 2 часа аудиторной работы и 4 часа СРС

 

1) Give definitions of criminal law as a legal branch.

2) What does criminal law deal with as a legal branch? Enumerate its purposes.

3) What categories of offences does criminal law prohibit? Why?

4) What types of legal punishments are available to the courts?

5) Enumerate main universal principles of criminal law.

6) What does the presumption of innocence mean?

7) What is corpus delicti? What role does it have in the criminal proceedings?

8) What does the principle “no punishment without the trial and law” mean?

9) Explain the meaning of the expression “protection against double jeopardy”

10) Why is the time restriction so important in the process of criminal prosecution?

 

1) What do you think the most suitable definition of the term “crime” is?

2) What distinguishes criminal acts from other offences (wrongful acts)?

3) Why can definitions of a crime change quite radically over years?

4) Why do different states reach a lot of agreements in the field of the criminal law?

5) What are the most typical classifications of crimes for most countries? What are grounds of each of these classifications?

6) What are main differences between summary and indictable offences?

7) What do ‘arrestable’ and ‘non-arrestable’ offences mean?

8) Enumerate main rules under which a warrant is usually issued.

9) Name elements of a crime that must be proved in order to convict an offender. What does each element mean? Do you know what elements of crime are required to find the defendant guilty in Russia?

10) What do strict liability offences mean? In what way are they usually punished? What distinguishes them from all other crimes?

11) What kind of behavior is usually punished according to the criminal law?

Практическое занятие №5по теме «Гражданское право. Контрактное право. Деликтное право. Соотношение гражданского и уголовного права»; 2 часа аудиторной работы и 4 часа СРС.

 

1. What does civil law mainly deal with?

2. Who can initiate civil actions?

3. What are parties of the civil dispute?

4. What is the main purpose of civil actions?

5. How are damages usually awarded?

6. Name main branches of civil law.

7. What is the law of contract concerned with?

8. What is a tort? What types of torts can you name?

9. What does commercial law deal with?

10. Name two parts of labour law. What are main differences between them.

11. What kinds of issues does Family law consider?

Практическое занятие №6по теме «Судопроизводство по уголовным делам. Стадии досудебного и судебного разбирательств и процессов»; 2 часа аудиторной работы и 4 часа СРС.

1) What are objectives of Criminal Procedure?

2) What are 3 main phases in all criminal proceedings?

3) In what ways do police gather admissible legal evidence?

4) What does it mean ‘to indict a suspect’?

5) On what conditions can police search a suspect or some premises or vehicles?

6) How long may a suspect be detained in police custody without a charge? What does this period depend on?

7) What is meant by ‘booking’?

8) What functions does a defence lawyer have at the investigation stage of the criminal process?

9) Specify rules governing the process of interrogation and confession of the accused.

10) What are legal consequences for an accused person if police decide to prosecute him? Specify all possible variants.

11) What is the role of a state prosecutor before the trial?

12) What does the disclosure of materials mean? What does the law require the prosecution and defence to do at this stage of the criminal procedure?

 

1) Why should a suspect be brought before the court as soon as possible after the arrest?

2) What kind of document is usually issued at this pre-trial stage?

3) What is the main purpose of the preliminary hearing?

4) In what way can a trial be shortened in legal systems with common law?

5) What are main principles of selecting jurors like? What are their tasks at the trial?

6) Enumerate main forms, elements of evidence. Name basic rules and order of examining witnesses.

7) Why do you think it is important to explain some laws and legal issues to the jury?

8) What kind of jury usually passes a verdict in criminal proceedings? What kinds of verdicts are usually passed and in what way?

9) Name main peculiarities of the process of sentencing. What is taken into account by the judge, for example?

10) What types of sentences are there in the criminal procedure? What are their pluses or minuses?

11) What is an appeal? What is its main aim? What do appeals usually focus on?

 

Практическое занятие №7по теме «Судопроизводство по гражданским делам. Альтернативные способы разрешения споров: трибуналы, арбитраж, медиация»; 2 часа аудиторной работы и 4 часа СРС.

1) What is civil procedure? What kinds of rules does it set out?

2) What is the main purpose of the civil procedure?

3) Name basic steps of the civil proceedings.

4) In what way does the claimant notify the other party of his intentions to initiate legal proceedings.

5) What does it mean to bring a claim? What legal papers does it include? What do these documents contain?

6) What can counter measures of the defendant include?

7) In what event(s) is the judgment entered without a trial? What are judgments called in each case?

8) Enumerate elements of the disclosure. Give examples in order to illustrate each of them.

9) What is the purpose of the pretrial hearing?

10) What is the desirable result of the trial for each party?

11) What is the most common standard (principle) of proof in civil litigations?

12) In what cases can the losing party ask the judge to set aside the verdict and to order a retrial?

Вопросы для зачета

В соответствии с учебным планом итоговой аттестацией по дисциплине «Иностранный язык в правоведении» является экзаменационный зачет смешанного типа, который может включать в себя:

1. письменный перевод аутентичного текста профессиональной направленности с иностранного языка на русский со словарем 800 печатных знаков за 0,5 акад. часа;

2. ознакомительное чтение текста (без словаря) и ответы на вопросы преподавателя 1500 печатных знаков за 0,25 акад. час;

3. собеседование по устной теме (по выбору).

Другие виды контроля

МАРШРУТНЫЙ ЗАЧЕТ

В качестве одной из форм как рубежного, так и промежуточного контроля может быть предложен «маршрутный зачет» - форма, при которой имеет место дифференцированный подход к магистрантам с разным уровнем владения иностранным языком.

Для проведения маршрутного зачета необходима хорошая предварительная подготовка магистрантов и соответствующее методическое обеспечение занятия. Зачет включает в себя несколько этапов (количество может варьироваться и быть неограниченным). Число вариантов заданий на каждом этапе может также варьироваться (желательно по количеству магистрантов или больше, но не меньше). Рейтинг задания определяется с учетом его сложности. У преподавателей имеются ответы к письменным заданиям, ключи к тестам и шкала оценок выполнения каждого задания. Магистранты самостоятельно выбирают для себя задания разной сложности и последовательность прохождения маршрута. Если задание выбрано очень сложное, то магистрант вправе поменять его на более легкое или сойти с маршрута. Этапы – это, соответственно, контроль лексики, контроль грамматических навыков, контроль чтения, контроль говорения, контроль аудирования; дополнительный этап – творческое задание.

Внутри каждого этапа преподавателем должны быть подготовлены задания разной степени сложности, оцененные разным количеством баллов (от 1 до 5).

Магистрант вправе выбрать задания по уровню своей подготовки: или это будет одно сложное на 5 баллов, или несколько простых.

Задания, правильные ответы на которые будут соответствовать отметке «удовлетворительно», содержат минимум, предусмотренный этой темой. Для того, чтобы освоить повышенный уровень (на отметку «хорошо» или «отлично»), вопросы по указанным дидактическим единицам расширяются, углубляются и усложняются.

При такой системе и преподаватель, и магистрант знают вес отметки и рейтинг задания. Если взять, к примеру, этап проверки знания грамматики, то диапазон может меняться от заданий на выбор правильного варианта из 3 предложенных (тест - множественный выбор) до составления своих предложений с данным грамматическим явлением, или на исправление допущенных ошибок в связном повествовании.

Контроль лексики может начинаться с простого перевода слов с иностранного языка на русский и заканчиваться переводом целых предложений с русского языка на иностранный, или упражнениями на словообразование.

В качестве творческих заданий можно предложить магистрантам разгадать или составить кроссворд на лексику по заданной тематике, сделать красочную рекламу фирмы или услуги и т.д.

Маршрутный зачет является альтернативной формой традиционного контроля и позволяет разнообразить и комбинировать различные методы контроля, стимулировать деятельность магистрантов, развивать их креативные способности, формировать психологически комфортную обстановку во время контрольных точек.

Маршрутный зачет является альтернативной формой традиционного контроля и позволяет разнообразить и комбинировать различные методы контроля, стимулировать деятельность студентов, развивать их креативные способности, формировать психологически комфортную обстановку во время контрольных точек.

ПРОЕКТНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ

Одной из возможных форм проведения промежуточного контроля может быть признана проектная технология, так как при составлении проектов магистранты в полной мере могут раскрыть свои исследовательские, профессиональные, научные, творческие, практико-ориентированнные, информационные умения и навыки.

Работа над проектом, подразумевающая внеаудиторную творческую самостоятельную работу – это многоуровневый подход к изучению языка, охватывающий чтение, аудирование и говорение и письмо. Метод проектов способствует развитию активного самостоятельного мышления магистрантов и ориентирует их на совместную исследовательскую работу. Проектное обучение актуально тем, что учит магистрантов сотрудничеству, а обучение сотрудничеству воспитывает такие нравственные ценности, как взаимопомощь и умение сопереживать, формирует творческие способности и активизирует мотивированность магистрантов. В процессе проектного обучения, прослеживается неразрывность обучения и воспитания.

Планируемые результаты освоения учебной дисциплины

№ п/п Наименование раздела (темы) учебной дисциплины Коды формируемых компетенций Планируемый результат обучения (знания, умения, владение компетенциями)
I СЕМЕСТР
Понятие права: общая концепция и доктрины. Источники английского права: законодательство, судебный прецедент, правовой обычай, каноническое и римское право, нормы международного права. ОК-3, ОК-4     ПК-7, ПК-10, ПК-13   Магистрант должен знать: -основные фонетические, лексические, морфологические, синтаксические, словообразовательные явления и закономерности функционирования изучаемого иностранного (английского) языка; -терминологические соответствия в английском и русском языке, связанные с профессиональной тематикой курса; -идиоматические выражения, клише, единицы речевого этикета, применяемые в ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем; -наиболее авторитетные словари (включая электронные), справочно-информационные базы, электронные ресурсы по тематике курса; -лингвострановедческую информацию, расширенную за счет профессионально-ориентированных тем. уметь: -понимать письменное сообщение, используя различные виды чтения в зависимости от конкретной коммуникативной задачи: а) детальное понимание текста; б) нахождение и понимание информации, ограниченной коммуникативным заданием; -понимать общий смысл устного сообщения, вычленять и понимать информацию, ограниченную коммуникативным заданием, а также воспринимать и осмысливать сообщения с учетом намерения, установки, состояния и пр. говорящего; -проводить пред-переводческий анализ текста (определять цель перевода, характер его адресованности и тип текста-оригинала); -профессионально верно выбирать общую стратегию перевода и оформлять текст перевода в соответствии с нормами языка перевода; -передать содержание с опорой на лексические и синтаксические средства, отражающие логико-грамматическую структуру текста; -строить собственную речь с элементами рассуждения, критики, оценки, выражения собственного мнения. владеть: -различными видами чтения оригинальной научной литературы по специ­альности в зависимости от конкретной коммуникативной задачи, а именно: а) детальным или изучающим, б) поисковым, в) ознакомительным, г) просмотровым видами чтения; -основными переводческими навыками и приемами (грамматическими, лексическими и лексико-грамматическими) с целью обеспечения концептуальной, стилистической и прагматической адекватности перевода; -основными видами монологического высказывания: информирование, пояснение, уточнение, доклад и под. -навыками осуществления поиска необходимой информации в справочной, специальной литературе, а также посредством мультимедийных средств и Интернет ресурсов. -навыками аналитико-синтетической переработки информации, в том числе осуществлять ситуативный и комплексный анализ, проводить сравнительный анализ и обобщение посредством компрессирования содержания; -навыками оформления деловой корреспонденции и документации, типа делового письма, резюме, электронного сообщения, памятной записки, тезисов и пр.; -навыками применения клишированных форм в деловой и юридической документации при переводе.
Профессия юриста. Образование, карьера, профессиональная этика юриста.  
Национальные судебные системы (Великобритании, США, России). Институт присяжных.  
Уголовное право. Понятие преступления. Классификация преступлений.  
Гражданское право. Контрактное право (стороны контракта, оферта и акцепт, существенные условия контракта). Деликтное право. Соотношение гражданского и уголовного права.  
Судопроизводство по уголовным делам. Стадии досудебного и судебного процессов.
Судопроизводство по гражданским и уголовным делам. Альтернативные формы разрешения споров: трибуналы, арбитраж, медиация.
Семейное право. Источники семейного права. Принципы семейного права. Применение к семейным отношениям гражданского законодательства и международного права.
Трудовое право. Трудовое законодательство. Директивы Евросоюза по вопросам трудовых отношений. Разновидности трудовых договоров. Дискриминация при приеме на работу. Неправомерное увольнение.  
Право интеллектуальной собственности. Авторское право. Патентное право. Право на секреты производства (Ноу-хау). Права на средства индивидуализации (товарный знак, фирменное наименование, наименование места происхождения товара, доменное имя).  
Международное право. Международное публичное право. Государства как основные субъекты международного (публичного) права. Международное частное право. Субъекты МЧП. Понятие коллизии права. Вопросы судебной юрисдикции, выбора права и признания и исполнения решений иностранных судов в РФ и странах изучаемого языка. Международное экологическое право.

 



2015-11-27 702 Обсуждений (0)
Translate the sentences from Russian into English 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Translate the sentences from Russian into English

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (702)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.01 сек.)