Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь  


Глава толкования слов азана и икамата




 

 

1 - حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الرحمن المروزي الحاكم المقرئ، قال:

حدثنا أبو عمرو محمد بن المقرئ الجرجاني، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن الحسن الموصلي ببغداد، قال: حدثنا محمد بن عاصم الطريفي، قال: حدثنا أبو زيد عياش ابن يزيد بن الحسن بن علي الكحال مولى زيد بن علي، قال: أخبرني أبي يزيد بن الحسن، قال: حدثني موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين بن علي بن أبي طالب عليهم السلام، قال: كنا جلوسا في المسجد إذا صعد المؤذن المنارة فقال: الله أكبر الله أكبر، فبكى أمير المؤمنين علي بن أبي طالب عليه السلام وبكينا ببكائه، فلما فرغ المؤذن قال: أتدرون ما يقول المؤذن؟! قلنا: الله ورسوله ووصيه أعلم، فقال: لو تعلمون ما يقول لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا، فلقوله: (الله أكبر) معان كثيرة: منها أن قول المؤذن: (الله أكبر) يقع على قدمه وأزليته وأبديته وعلمه وقوته وقدرته وحلمه وكرمه وجوده وعطائه وكبريائه، فإذا قال المؤذن (الله أكبر) فإنه يقول: الله الذي له الخلق والأمر، و بمشيته كان الخلق، ومنه كان كل شئ للخلق، وإليه يرجع الخلق، وهو الأول قبل كل شئ لم يزل، والآخر بعد كل شئ لا يزال، والظاهر فوق كل شئ لا يدرك، والباطن دون كل شئ لا يحد، فهو الباقي وكل شئ دونه فان، والمعنى الثاني (الله أكبر) أي العليم الخبير علم ما كان وما يكون قبل أن يكون، والثالث (الله أكبر) أي القادر على كل شئ، يقدر على ما يشاء، القوي لقدرته، المقتدر على خلقه، القوي لذاته، قدرته قائمة على الأشياء كلها، إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون، والرابع (الله أكبر) على معنى حلمه وكرمه يحلم كأنه لا يعلم ويصفح كأنه لا يرى ويستر كأنه لا يعصى، لا يعجل بالعقوبة كرما وصفحا وحلما، والوجه الآخر في معنى (الله أكبر) أي الجواد جزيل العطاء كريم الفعال، والوجه الآخر (الله أكبر) فيه نفي كيفيته كأنه يقول: الله أجل من أن يدرك الواصفون قدر صفته التي هو موصوف بها وإنما يصفه الواصفون على قدرهم لا على قدر عظمته وجلاله، تعالى الله عن

أن يدرك الواصفون صفته علوا كبيرا، والوجه الآخر (الله أكبر) كأنه يقول: الله أعلى وأجل وهو الغني عن عباده لا حاجة به إلى أعمال خلقه، وأما قوله: (أشهد أن لا إله إلا الله) فإعلام بأن الشهادة لا تجوز إلا بمعرفة من القلب، كأنه يقول: اعلم أنه لا معبود إلا الله عز وجل وأن كل معبود باطل سوى الله عز وجل وأقر بلساني بما في قلبي من العلم بأنه لا إله إلا الله، وأشهد أنه لا ملجأ من الله إلا إليه ولا منجى من شر كل ذي شر وفتنة كل ذي فتنة إلا بالله، وفي المرة الثانية (أشهد أن لا إله إلا الله) معناه أشهد أن لا هادي إلا الله، ولا دليل لي إلا الله، وأشهد الله بأني أشهد أن لا إله إلا الله، وأشهد سكان السماوات وسكان الأرضين وما فيهن من الملائكة والناس أجمعين، وما فيهن من الجبال والأشجار والدواب والوحوش وكل رطب ويابس بأني أشهد أن لا خالق إلا الله، ولا رازق ولا معبود ولا ضار ولا نافع ولا قابض ولا باسط ولا معطي ولا مانع ولا دافع ولا ناصح ولا كافي ولا شافي ولا مقدم ولا مؤخر إلا الله، له الخلق والأمر وبيده الخير كله، تبارك الله رب العالمين، وأما قوله:

(أشهد أن محمد رسول الله) يقول: أشهد الله أني أشهد أن لا إله إلا هو، وأن محمد عبده ورسوله ونبيه وصفيه ونجيه أرسله إلى كافة الناس أجمعين بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون، وأشهد من في السماوات والأرض من النبيين والمرسلين والملائكة والناس أجمعين أني أشهد أن محمدا صلى الله عليه وآله وسلم سيد الأولين والآخرين، وفي المرة الثانية (أشهد أن محمدا رسول الله) يقول: أشهد أن لا حاجة لأحد إلى أحد إلا إلى الله الواحد القهار مفتقرة إليه سبحانه وأنه الغني عن عباده والخلائق أجمعين، وأنه أرسل محمدا إلى الناس بشيرا ونذيرا وداعيا إلى الله بإذنه وسراجا منيرا، فمن أنكره وجحده ولم يؤمن به أدخله الله عز وجل نار جهنم خالدا مخلدا لا ينفك عنها أبدا، وأما قوله: (حي على الصلاة) أي هلموا إلى خير أعمالكم ودعوة ربكم، وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وإطفاء ناركم التي أوقدتموها على ظهوركم، وفكاك رقابكم التي رهنتموها بذنوبكم ليكفر الله عنكم سيئاتكم، ويغفر لكم ذنوبكم، ويبدل سيئاتكم حسنات، فإنه ملك كريم ذو الفضل العظيم، وقد أذن لنا معاشر المسلمين بالدخول في خدمته والتقدم إلى بين يديه، وفي المرة الثانية (حي على الصلاة) أي قوموا إلى مناجاة ربكم وعرض حاجاتكم على ربكم وتوسلوا إليه بكلامه وتشفعوا به وأكثروا الذكر والقنوت والركوع والسجود والخضوع والخشوع، وارفعوا إليه حوائجكم فقد أذن لنا في ذلك، وأما قوله: (حي على الفلاح) فإنه يقول: أقبلوا إلى بقاء لا فناء معه ونجاة لا هلاك معها، وتعالوا إلى حياة لا موت معها، وإلى نعيم لا نفاذ له، وإلى ملك لا زوال عنه، وإلى سرور لا حزن معه، وإلى أنس لا وحشة معه، وإلى نور لا ظلمة معه وإلى سعة لا ضيق معها، وإلى بهجة لا انقطاع لها، وإلى غنى لا فاقة معه، و إلى صحه لا سقم معها، وإلى عز لا ذل معه، وإلى قوة لا ضعف معها، وإلى كرامة يا لها من كرامة، وعجلوا إلى سرور الدنيا والعقبى ونجاة الآخرة والأولى، وفي المرة الثانية (حي على الفلاح) فإنه يقول: سابقوا إلى ما دعوتكم إليه، وإلى جزيل الكرامة وعظيم المنة وسني النعمة والفوز العظيم ونعيم الأبد في جوار محمد صلى الله عليه وآله وسلم في مقعد صدق عند مليك مقتدر. وأما قول: (الله أكبر) فإنه يقول: الله أعلى وأجل من أن يعلم أحد من خلقه ما عنده من الكرامة لعبد أجابه وأطاعه و أطاع ولاة أمره وعرفه وعبده واشتغل به وبذكره وأحبه وأنس به واطمأن إليه ووثق به وخافه ورجاه واشتقاق إليه ووافقه في حكمه وقضائه ورضي به، وفي المرة الثانية (الله أكبر) فإنه يقول: الله أكبر وأعلى وأجل من أن يعلم أحد مبلغ كرامته لأوليائه وعقوبته لأعدائه، ومبلغ عفوه وغفرانه ونعمته لمن أجابه و أجاب رسوله، ومبلغ عذابه ونكاله وهو أنه لمن أنكره وجحده، وأما قوله: (لا إله إلا الله) معناه: لله الحجة البالغة عليهم بالرسل والرسالة والبيان والدعوة وهو أجل من أن يكون لأحد منهم عليه حجة، فمن أجابه فله النور والكرامة ومن أنكره فإن الله غني عن العالمين، وهو أسرع الحاسبين، ومعنى (قد قامت الصلاة) في الإقامة أي حان وقت الزيارة والمناجاة وقضاء الحوائج ودرك المنى، والوصول إلى الله عز وجل، وإلى كرامته وغفرانه وعفوه ورضوانه.

 

 

1. (297) Передал нам Ахмад ибн Абдуррахман Марвази, что передал Абу Амру Мухаммад ибн Джафар Мукри Джурджани, что передал Абу Бакр Мухаммад ибн Хасан Маусели, что передал Мухаммад ибн Асим Тарифи, что передал Абу Зейд Аййаш ибн Йазид ибн Хасан ибн Али Каххаль, что передал Абу Йазид ибн Хасан, что передал Имам Муса ибн Джафар от его отца Джафара ибн Мухаммада от его отца Мухаммада ибн Али от его отца Али ибн Хусейна от его отца Хусейна ибн Али (мир им всем), что он сказал:

Мы сидели в мечети, когда муэдзин поднялся на минарет и прочитал: «Аллаху акбар! Аллаху акбар!» И повелитель верующих Али ибн Аби Талиб (А) заплакал, и мы заплакали от его плача. Когда муэдзин закончил эту фразу, он сказал: «Знаете ли вы, что он говорит?» Мы сказали: «Аллах, Его Посланник и его наследник знают лучше». Он сказал: «Если бы вы знали, что он говорит, то мало бы смеялись и много плакали! У слов “Аллаху акбар” (“Аллах превыше всего”) много значений, и они относятся к вечности Аллаха, Его непреходящести и постоянству, и Его знанию, и Его силе, и Его мощи, и Его терпению, и Его щедрости, и Его дарению, и Его величию. И когда муэдзин произнес: “Аллаху акбар”, он тем самым сказал: “Аллах – Тот, Кому принадлежит творение и повеление, и творение существует по Его желанию (машийа), и от Него существует всякая вещь в творении, и к Нему возвращается творение, и Он – Первый прежде всех вещей, не преходил вовеки, и Он – Последний после всех вещей, не прейдет никогда, и Он – Явный над всеми вещами, и не познаваем, и Он – Скрытый от всех вещей, и не имеет предела, и Он – Пребывающий (баки), тогда как все вещи, помимо Него, исчезающи (фани)”.

Второе же значение “Аллаху акбар” – что Он есть Могучий (кадир) над всеми вещами, способный на всё, что пожелает, Сильный Своею мощью, Владеющий творением, Сильный по Своей сущности, и мощь Его простерта над всеми вещами. Когда Он решает что-то, лишь говорит этому: “Будь” – и оно возникает.

И другое значение “Аллаху акбар” – значение Его терпения и щедрости. Он терпит (грехи творений), как будто бы Он не знал (о них), и прощает, как будто бы не видит, и прикрывает (грехи), как будто бы Ему не совершали неподчинения, и не торопится с наказанием по Своей щедрости, прощению и терпению.

И другое значение “Аллаху акбар” – что Он есть Щедрый, великий в дарах, великодушный и деяниях.

Иной смысл “Аллаху акбар” состоит в отрицании образа (кейфийа) от Аллаха, и этими словами сказано: “Аллах величественнее того, чтобы описывающие постигали меру Его качеств, которыми Он описан”. И, поистине, описывающие описывают Его лишь по своей мере, а не по мере Его величия и славы: превыше Аллах того, чтобы описывающие постигали Его качества, великим превознесением!

И иное значение слов “Аллаху акбар” в том, что ими сказано: Аллах возвышеннее всего и величественнее всего. Он богаче Своих рабов: нет Ему нужды в деяниях Его творений.

Что же касается слов “свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха”[181], то они суть извещение о том, что свидетельство невозможно иначе как через познание сердцем. И как будто бы этими словами он (муэдзин) говорит: “Знай, что нет объекта поклонения, кроме Аллаха, велик Он и свят, и что всякий предмет поклонения есть ложь, кроме Аллаха, велик Он и свят. И я подтверждаю языком то, что есть в моем сердце относительно знания, что нет бога, кроме Аллаха, и я свидетельствую, что нет прибежища от Аллаха, иначе как к Нему, и нет спасения от зла всякого обладателя зла или от смуты всякого обладателя смуты, кроме как у Аллаха”.

И повторение второй раз слов “свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха” означает: “Свидетельствую, что нет Ведущего по пути (хади), кроме Аллаха, и нет Указующего, кроме Аллаха. И я призываю в свидетели Аллаха, что я засвидетельствовал, что нет бога, кроме Аллаха, и я призываю в свидетели обитателей небес и земель и того, что на них, из ангелов и всех людей, и гор, и деревьев, и ручных животных, и диких зверей, и великого и малого, что я свидетельствую, что нет творца, кроме Аллаха, и что нет ни дающего пропитание, ни предмета поклонения, ни вредящего, ни приносящего пользу, ни держащего (творения в Своей длани), ни простирающего (милости), ни дарующего, ни запрещающего, ни отталкивающего, ни советующего, ни достаточного, ни исцеляющего, ни предшествующего, ни последующего, кроме Аллаха, – Ему принадлежит творение и повеление, и всё благо в Его руке, благословен Аллах, Господь миров!”

Что же до слов “свидетельствую, что Мухаммад – посланник Аллаха”, то они означают: “Призываю в свидетели Аллаха, что я свидетельствую: нет бога, кроме Него, и Мухаммад – Его раб и посланник, и Его пророк, и Его избранный, и отмеченный Им. Он отправил его ко всем людям без исключения, с прямым руководством и религией истины, дабы превознести ее над всеми религиями, даже если это ненавистно многобожникам. И я призываю в свидетелей тех, кто на небесах и на земле из пророков, посланников, ангелов и людей всех вместе, что я свидетельствую: Мухаммад – господин первых и последних”.

И значение повторения второй раз слов “свидетельствую, что Мухаммад – посланник Аллаха”: “Свидетельствую, что ни у кого ни в ком нет нужды, кроме как в Аллахе, Едином, Сокрушающем, и все нуждаются в Нем, пречист Он, и Он – богаче Своих рабов и всех творений, и Он послал Мухаммада к людям добрым вестником и увещателем, и призывающим к Аллаху по Его разрешению, и светильником освещающим: кто отверг его и не поверил в него – Аллах ввергнет такого в огонь Геены пребывающим там вечно, и не выйдет он оттуда никогда”.

И слова “спешите к молитве!” означают: “Устремитесь к лучшему из ваших дел и лучшему из того, к чему призвал вас Господь! Спешите к прощению от вашего Господа, и погашению вашего огня, что разожгли вы для себя позади своих спин, и освобождению ваших шей от оков греха, дабы Аллах сгладил ваши злые деяния, и простил ваши грехи, и заменил ваши злые дела на благие! Ибо Он – Владыка щедрый и Обладатель милости великой; Он позволил нам, собранию мусульман, войти в услужение Ему и стать предшествующими пред Ним”.

И повторение слов “спешите к молитве!” второй раз означает: “Вставайте для беседы со своим Господом[182] и для представления ваших нужд своему Господу! Ищите же к Нему посредства через Его слова, и прибегайте к Его заступничеству, и умножайте поминания (зикр), просьбы (кунут), поясные и земные поклоны, смирение и благоговейный страх! И возводите к Нему ваши нужды и просьбы: вот, Аллах разрешил нам это”.

И слова “спешите к успеху!” говорят: “Идите к (вечному) пребыванию, в котором нет исчезновения, и к спасению, в котором нет гибели! Устремитесь к жизни, в которой нет смерти, к милостям, которые не истощаются, к царству, которое не преходит, к радости, в которой нет печали, к покою, в котором нет уныния, к свету, в котором нет мрака, к изобилию, в котором нет недостатка, к великолепию, в котором нет истощения, к богатству, в котором нет бедности, к здоровью, в котором нет болезни, к величию, в котором нет унижения, к силе, в которой нет слабости, и к щедрости – о, что это за щедрость! Так поспешайте же к радости в мире ближнем и будущем и спасению первых и последних!”

Второй же раз слова “спешите к успеху!” говорят: “Состязайтесь в том, к чему Я призвал вас, дабы быть вам в щедрой милости, и великих благах, и высочайших дарах, и великом преуспеянии, и вечном уделе по соседству с Мухаммадом (С) на седалище истины возле Владыки всемогущего!”

Что касается слов “Аллаху акбар!” (в конце азана), то они говорят: “Аллах выше и величественнее того, чтобы кто-то из Его творений знал величину Его щедрости к рабу, который ответил Ему и подчинился Ему и подчинялся обладателям власти, поставленным Им, и знал Его, и поклонялся Ему, и был занят Им и Его поминанием, и любил Его, и был Его другом, и был убежден в Нем, и полагался на Него, и боялся Его, и надеялся на Него, и стремился к Нему, и соглашался с Его суждением и решением, и был доволен Им”.

Повторение же “Аллаху акбар!” второй раз говорит: “Аллах превыше, возвышеннее и величественнее того, чтобы кто-то знал меру Его щедрости к Его приближенным (аулийа) и Его возмездия Его врагам, и меру Его прощения и Его щедрот к тем, кто ответил Ему и Его посланнику, и меру Его наказания, кары и позора для тех, кто отверг Его и не признал Его”.

Слова же “нет бога, кроме Аллаха” говорят: “У Аллаха есть совершенный Довод (худжжат) над ними (рабами) через посланников и послание, и разъяснение, и призыв; однако Он величественнее того, чтобы у кого-то из них был над Ним довод. И кто ответил Ему – такому будет свет и щедрость, а кто отверг Его – то ведь Аллах богаче миров, и Он – скорейший в расчете”.

Что же касается икамата, то слова «началась молитва» (кад камати ссалят) означают: “Наступило время посещения (зиярат), задушевной беседы (мунаджат), исполнения нужд, удовлетворения желаний и присоединения (вусуль) к Аллаху, велик Он и свят, и к Его щедрости, прощению, милости и довольству”».

 

Комментарий составителя книги шейха Садука:

Передатчик этого хадиса оставил слова «спешите к лучшему из дел!» из-за такыйи.

 

 

2 - وقد روي في خبر آخر أن الصادق عليه السلام سئل عن معنى (حي على خير العمل) فقال: خير العمل الولاية. وفي خبر آخر خير العمل بر فاطمة وولدها عليهم السلام

 

2. (298) И в другом предании сообщается:

Имама Садыка (А) спросили о значении слов «спешите к лучшему из дел!» (в азане и икамате), и он сказал: «Лучшее из дел есть вилаят (Ахль уль-Бейт)[183]». И в другом предании: «Лучшее из дел – благо к Фатиме и ее потомкам (мир им)».

 




Читайте также:
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...



©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (468)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.006 сек.)