Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Переведите на английский яз. Деловые письма стр. 93-94 (4,5,6)



2016-01-05 269 Обсуждений (0)
Переведите на английский яз. Деловые письма стр. 93-94 (4,5,6) 0.00 из 5.00 0 оценок




4 Dear sirs,

My Cargo Officer informed me that he had instructed your foremen in due time about necessity of careful lashing of the boxes with machine-tools. An appropriate lashing material is available on board the ship in sufficient quantity. While checking it turned out that his instructions were not carried out. I had to give the order to stop loading of the said equipment. I kindly ask you take appropriate measures urgently.

Yours faithfully,

Master of m/v A.

 

 

5 Dear sirs,

In the Mate’s receipts tendered on your representative, there are some remarks concerning the fact that while the loading of cotton consigned to Messrs N, Liverpool, the shortage of 13 bales was found out. This shortage has been confirmed by your tallyman alongside the vessel. However in spite of my repeated reminders the missing bales have not been delivered on board the vessel yet.

Yours faithfully,

Master of m/v A.

 

 

6 Dear sirs,

I refuse to continue loading the consignment of cement in bags. Great quantity of the bags has been delivered to the pier in damaged condition. Most of bags are damaged during their unloading from trucks due to extremely negligent and unqualified work of dockers although they were continually warned of the necessity to take care and to use no hooks. The appropriate notice was forwarded by me to the Shippers, Messrs K for making the decision.

Yours faithfully,

Master of m/v A.

 

Контрольная работа №8

 

Переведите текст на стр. 8-9 п.3

 

Экспедирование груза в Россию

 

Россия - это один из самых сложных пунктов назначения, с которым американские экспедиторы должны соперничать, когда отправляют товары заграницу.

Надежный экспедитор груза - это ключевое звено между американскими отправителями, посылающими товары в Россию, и российскими получателями, ожидающими их прибытия. Слаженная работа с Вашим грузовым экспедиторам обеспечивает своевременную, гарантированную доставку без лишних затрат и может способствовать развитию долгосрочных связей с российскими клиентами.

Грузоотправитель должен внимательно рассмотреть способности экспедитора в разрешении проблем в ведущих портах прибытия, а также отправлять грузы в конечный пункт назначения вне главных российских транспортных центров. Это требует либо наличие офиса, либо сильного агента, находящегося в этой стране. Обязательная связь - это ключ для осуществления контроля за любой отдельной перевозкой. Американский грузовой экспедитор должен иметь возможность информировать грузоотправителя о продвижении перевозок.

Каждая отправка обязательно должна содержать надлежащие документы. Как минимум, каждая партия должна включать коммерческую накладную, сертификат происхождения и сертификат безопасности (соответствия). Накладные должны быть переведены на русский язык и четко показывать условия доставки и таможенную ценность груза. Для некоторых товаров может потребоваться дополнительная сертификация. Сертификат безопасности (надо отметить) фактически требуется для всех ввозимых товаров. Важное исключение - это продукты питания и фармацевтическая продукция, для которых требуется сертификат Российского Министерства здравоохранения и Российского ветеринарного контроля соответственно. В транспортных накладных должен быть четко указан конечный получатель, его полный адрес, номера телефонов и факса.

Документация опасных грузов требует особого внимания. Следует позволить Вашему грузовому экспедитору дать добро на такие грузы, что позволит ему задержать груз, пока не подтвердится, что вся документация в надлежащем состоянии.

Суровые административные и уголовные наказания применяются за нарушение Российского закона, регулирующего передвижения опасных материалов.

 

Паспорт сделки

С января от российских импортеров требуется, чтобы они регистрировали контракты в их российском банке и получали “паспорт сделки”, который подтверждает, что российский импортер произвел оплату за импорт по контракту через российский банк. Многие таможенные посты признают коммерческий инвойс как контракт, но он должен четко определять грузоотправителя, грузополучателя, номер накладной, общую оплачиваемую стоимость, условия платежа и российский банк, осуществляющий платеж. Если возможно, заключите документ, который фактически содержит слово “контракт” и имеет всю вышеупомянутую информацию.

Импортер также должен внести депозит, для того чтобы получить временную таможенную очистку по грузам, входящим в страну, в порт прибытия, если таковой не является конечным пунктом назначения. Оригиналы документов, используемые в процессе временной импортной очистки, должны быть отправлены таможенным властям в порту прибытия.

Окончательная таможенная очистка производится в конечном пункте назначения по предоставлении грузов в таможню для инспекции. Таможенная очистка и оплата пошлин может осуществляться в порту прибытия. Для очистки в порту прибытия импортер должен зарегистрироваться в таможне этого порта, чтобы произвести банковские переводы на таможню.

Лучший способ для того, чтобы получить новейшую информацию по документации, процедурам платежей и таможенным формальностям по Вашему грузу - это работать через экспедитора. Они должны снабдить Вас списком того, что требуется для отправки груза в любой стране их подачи. Требуется время до отправки, чтобы выяснить не только что требуется от грузоотправителя, но также и от грузополучателя.

(Роберт Кляйн - это Вице-президент “Zust NIS Direct”, филиала Zust Bachmeier, в Хьюстоне, грузовой экспедитор, специализирующейся на России и бывшем Советском союзе.)

 

2. Ответьте на вопросы к тексту упр. 1 стр. 9-10 п.3

 

1. Freight forwarder is a key link between shipper sending goods and consignee awaiting their safe arrival.

2. Ensuring timely, cost-effective delivery can go a long way in developing long-term relationship with customers.

3. The forwarder must be able to resolve problems at leading ports of entry, as well as to on-forward cargoes to final destination.

4. At a minimum, every shipment should include a commercial invoice, a certificate of origin and a certificate of safety.

5. A commercial invoice (translated into Russian), a certificate of origin, a certificate of safety and certification from the Russian Ministry of Health and the Russian Veterinary section for food and pharmaceuticals are to be included with each shipment.

6. The final consignee with full address, phone number and fax number should be shown in all waybills.

7. Some products may require additional certification.

8. Documentation of hazardous shipments requires special attention.

9. It is the best to allow the freight forwarder to “call-forward” shipments of hazardous cargoes because it allows him to hold the shipment until they can confirm that all documentation is in perfect order.

10. Import Passport certifies that the Russian importer has made payment for the import by contract through a Russian bank.

11. The importer must make a deposit to obtain temporary customs clearance for goods entering the country at a port of entry other than the final destination.

12. Original documents used in processing temporary import clearance must be forwarded to the customs authority of the port of entry.

13. Final customs clearance takes place at the final destination.

14. Customs may be cleared and duties paid at the port of entry.

15. To clear the goods at the port of entry, the importer must be registered with customs there, in order to effect bank transfers to these locations.

16. The best way to get up-to-date information on documentation, payment procedures, and customs formalities for your shipment is to work through a forwarder.

 

 



2016-01-05 269 Обсуждений (0)
Переведите на английский яз. Деловые письма стр. 93-94 (4,5,6) 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Переведите на английский яз. Деловые письма стр. 93-94 (4,5,6)

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (269)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.007 сек.)