Понятие единицы перевода. Теория уровней
Основание для выделения единиц перевода: невозможно переводить весь текст сразу. Существуют разные взгляды на выявление единиц перевода. Единицы перевода – минимальные оперативные частицы процесса перевода. Термин введен Ж.-П. Вине и Ж. Дарбельне: единицы перевода – это языковые единицы, соответствующие единицам мысли. Женевская школа: единица перевода – это отрезок высказывания, не поддающийся дальнейшему дроблению при переводе. Ю. С. Степанов: единица перевода – это минимальный отрезок речевой цепи, который может быть переведен при синхронном переводе. А. Д. Швейцер: единиц перевода нет, так как выделяемые в качестве таковых имеют разную величину и характеристики; выделение единиц перевода зависит от профессионализма переводчика и условий работы. Л. С. Бархударов: единицы перевода разноуровневые; самые частотные – уровни слов и словосочетаний. Я. И. Рецкер: поддерживает теорию уровней, но считает, что большинство переводческих задач решается в рамках предложения. Теория уровней:
Относительно молодой является теория фрейма как единицы перевода. Термин «фрейм» был предложен М. Минским. Под фреймом понимается структура данных для представления стереотипной ситуации. Стереотипность является преобладающей характеристикой речемыслительных процессов и основой эквивалентности в переводе. Пытаясь понять смысл новой ситуации, человек сначала проверяет свою базу знаний с целью поиска стереотипной ситуации с уже известным смыслом. Элементы фрейма могут быть достаточно крупными. Память переводчика может хранить множество динамических фреймов-ситуаций – своего рода штампов, которые будут отличаться от реальной ситуации коммуникации лишь некоторыми деталями. Такие фреймы могут использоваться как заранее подготовленные единицы перевода – языковые штампы.
Популярное: Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация... ![]() ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1147)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |