Структура фармацевтического термина
1. В фармацевтическом наименовании на первом месте стоит существительное в именительном падеже, на втором – согласованное или несогласованное определение, а также приложение. Emulsum oleōsum «масляная эмульсия» Oleum Lini «льняное масло, масло льна» Dragee “Undevitum” «драже “Ундевит”» 2. В многословном фармацевтическом наименовании: 1) если к существительному в именительном падеже относится несколько согласованных определений, то порядок слов в латинском языке обратный, чем в русском. Acǐdum hydrochlorǐcum dilūtum «разведённая хлористоводородная кислота» 2) если к существительному в именительном падеже относится несколько несогласованных определений, то порядок слов в русском и латинском языках одинаковый. Infūsum radīcis Valeriānae «настой корня валерианы» 3) если к существительному в именительном падеже отностятся разные виды определений, то порядок слов в латинском языке следующий: a) существительное в именительном падеже (что?); b) несогласованное определение (чего?), относящееся к главному слову; c) согласованное определение (какой?), относящееся к главному слову; d) несогласованное определение с предлогом, относящееся к главному слову. N.Sg. 3 N.Sg. 1 G.Sg. 2 4 Abl.Pl. 5 жидкий экстракт алоэ для инъекций Extractum Aloёs fluǐdum pro injectionǐbus Упражнения 1. Прочитайте, переведите устно без помощи словаря. Herba Leonūri, brikētum folii Eucalypti, extractum spissum, aqua destillāta, decoctum fructuum Hippophaёs, emulsum olei Vaselīni, infūsum foliōrum Digitālis, mixtūra sicca contra tussim, suppositoria vaginalia “Osarbōnum”, tabulettae Extracti Valeriānae obductae, unguentum Tetracyclīni ophthalmǐcum. 2. Допишите необходимые окончания. Ole… Menth… piperit…; Norsulfazol…solubil…; suppositori… cum Dimedrol… pro infant…; extract… Belladonn… fluid…; tabulett… extract… Senn… sicc…; solutio Synoestrol… oleos…; solutio Methylen… coerule… spirituos…; suppositori… rectal… cum tinctur… Calendul…; infus… radic… Althae… concis…; in ole… Vaselin… pur… 3. Перепишите, определите падеж и число каждого слова, обозначьте порядок слов, переведите. Таблетки активированного угля; жидкий экстракт тысячелистника; порошок с окситетрациклином для суспензий; высушенные семена льна; масляный раствор витамина D в ампулах; таблетки аминазина, покрытые оболочкой; спиртовой раствор бриллиантового зеленого; раствор фурацилина для наружного употребления; отвар корней и корневищ солодки; сложный хлороформный линимент; простой сироп или сахарный сироп; настой травы горицвета весеннего; порошок корня лакричника с анисовым маслом; в резаных листьях подорожника; очищенный этиловый спирт; горькая настойка ревеня; таблетки белого стрептоцида. Фармакопейная химическая номенклатура Некоторые химические соединения являются одновременно лекарственными средствами. Выписывая больному такое средство, медицинский Важность этого раздела в профессиональной деятельности медицинского работника подтверждается практикой. Малейшая ошибка в построении или в написании наименования может привести к необратимым последствиям. Например, если вместо нужного Barii sulfas – сульфат бария (средство для внутреннего употребления) ошибочно написать Barii sulfidum – сульфид бария (средство для наружного употребления), то больной примет внутрь яд. Таким образом, специалисты должны точно знать как названия Названия химических элементов Все латинские названия химических элементов – существительные второго склонения среднего рода, за исключением двух: Sulfur, ǔris n «сера», Phosphǒrus, i m «фосфор». Названия важнейших химических элементов
Названия кислот Латинские названия кислот состоят из существительного acĭdum, i n «кислота» и согласованного с ним прилагательного первой группы. К основе наименования кислотообразующего элемента прибавляется суффикс -ĭc-um или -ōs-um. Суффикс -ĭc- указывает на максимальную степень окисления и соответствует в русских прилагательных суффиксам -н-(ая), -ев-(ая), -ов-(ая), напр.: acĭdum sulfur-ĭc-um сер-н-ая кислота; acĭdum barbitur-ĭc-um барбитур-ов-ая кислота; acĭdum lipo-ĭc-um липо-ев-ая кислота. Суффикс -ōs- указывает на низкую степень окисления и соответствует в русских прилагательных суффиксу -ист-(ая), напр.: acĭdum nitr-ōs-um азот-ист-ая кислота. Прилагательные в наименованиях бескислородных кислот включают приставку hydrо-, основу названия кислотообразующего элемента и суффикс -ĭc-um. В русской номенклатуре лекарств этому соответствует прилагательное с концовками …истоводородная, …водородная, напр.: acĭdum hydro-brom-ĭc-um бром-истоводородная кислота, acĭdum hydro-sulfur-ĭc-um серо-водородная кислота. Соотношения между русскими и латинскими наименованиями лучше представить в таблице.
Названия оксидов Названия оксидов состоят из двух существительных: первое – наименование катиона (пишется с заглавной буквы в G.Sg.), второе – наименование аниона (пишется с маленькой буквы и является склоняемым существительным). В качестве анионов выступают групповые наименования оксидов, в которых отрезок -oxy- указывает на присутствие кислорода, а приставки уточняют структуру соединения: oxўdum, i n оксид peroxўdum, i n пероксид hydroxўdum, i n гидроксид Например: Zinci oxўdum оксид цинка Hydrogenii peroxўdum пероксид водорода Aluminii hydroxўdum гидроксид алюминия В русском наименовании используется и такой порядок слов, как в латинском: цинка оксид, водорода пероксид, алюминия гидроксид. Названия солей Названия солей состоят из двух существительных: первое – наименование катиона (пишется с заглавной буквы в G.Sg.), второе – наименование аниона (пишется с маленькой буквы и является склоняемым существительным). Наименования анионов образуются путем присоединения к корням - для солей кислородных кислот
- для солей бескислородных кислот
Например: Cupri citras цитрат меди Natrii nitris нитрит натрия Kalii chlorǐdum хлорид калия В русском наименовании используется и такой порядок слов, как в латинском: меди цитрат, натрия нитрит, калия хлорид. NB!кофеин-бензоат натрия Coffeinum-natrii benzoas (Coffeini-natrii benzoatis) Образец перевода с русского языка на латинский:
Популярное: Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... ![]() ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (2264)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |