VIII. Переведите на латинский язык
1, Смешай хлороформ со скипидаром и беленным маслом. 2. Водяной трилистник содержит гликозиды и другие вещества. 3. Нитроглицерин прописывают в таблетках или в каплях. 4. Возьми касторового масла 20 мл, ксероформа 1,2 г, винилина 1,0 мл. Смешай и приготовь линимент. 1. Возьми: Мази ацеклидина 3 % 5,0 Выдай. Обозначь: Глазная Мазь 2. Возьми: Свечи «Анузол» числом 6 Выдай. Обозначь: По 1 свече на ночь. 3. Возьми: Таблетки «Спазмалгон» числом 25 Выдай. Обозначь: По 1 таблетке при болях 4. Возьми: Драже «Ревит» числом 50 Выдай. Обозначь: По 1 драже на прием 5. Возьми: Настойки красавки 5 мл Настойки лапчатки 30 мл Настойки полыни (горькой) 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь: 3 раза в день по 30 капель
Тема 22. Номенклатура лекарственных средств (продолжение). 3-я типовая группа: б) тривиальные наименования синтетических лекарственных средств; частотные признаки. Основные требования при присвоении названий. 4-я типовая группа: а) торговые названия, товарные знаки. Мировая синонимия. Международные непатентованные наименования. Цель:формирование, углубление, расширение и детализация знаний о номенклатуре лекарственных препаратов, тривиальным наименованиям лекарственных средств, частотным признакам, основным требованиям при присвоении названий, мировой синонимии, международным непатентованным наименованиям;; формирование лексического минимума по 3-й и 4-й типовым группам: тривиальным наименованиям синтетических лекарственных средств, торговым названиям, товарным знакам; развитие культурно-нравственных и творческих способностей студентов с учётом социокультурной составляющей латинского языка. Организационная форма занятий:просеминар-практическое занятие с использованием интерактивных упражнений-тренажеров. Вопросы, выносимые на обсуждение: 1. Номенклатура лекарственных средств. 3-я типовая группа: тривиальные наименования синтетических лекарственных средств. 2. Частотные признаки. 3. Основные требования при присвоении названий. 4. Номенклатура лекарственных средств. 4-я типовая группа: торговые названия, товарные знаки. 5. Мировая синонимия. 6. Международные непатентованные наименования. Методические рекомендации: В ходе подготовки к занятию, студентам необходимо подготовиться по обозначенным выше вопросам по рекомендуемой литературе. Для закрепления пройденного материала предлагаются упражнения из учебно-методического пособия (занятие №12, 16) «Латинский язык и основы терминологии» (Манвелян Э.А., Каюмова С.С., 2010). В качестве творческих заданий рассматриваются варианты самостоятельного составления рецептурной прописи с использованием тривиальных наименований синтетических лекарственных средств, торговых названий, товарных знаков. Контроль осуществляется выборочно – участники творческого задания выносят на общее обозрение свои варианты, которые разбираются группой – выявляются и исправляются ошибки и недочёты. Социокультурная составляющая занятия включает в себя изучение крылатых латинских выражений и афоризмов. Литература и интернет-ресурсы: Основная 1. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 234с. 2. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебно-методическое пособие. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 132с. 3. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2009. – 448 с. 4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2007. – 448 с. дополнительная: 1. Берко З.В., Знаменская С.В. Методические разработки по фармацевтической терминологии для студентов 1 курса стоматологического факультета. – Ставрополь: Изд-во СГМА, 2003. 2. Латинский язык / Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – М.: Высшая школа, 2002. – 384 с. 3. Петрова Г.В. Латинская терминология в медицине: справ. - Учеб. пособие для медиков и фармацевтов. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 157 с. 4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2002. – 336 с. 5. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 448 с. Интернет-ресурсы: 1. Латинский язык и основы медицинской терминологии. www.medbook.net.ru/012602.shtml 2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. .Литература для студентов медицинских вузов www.bolero.ru/books/9785225041106.html 3. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебная литература.www.bolero.ru/books/9785222145166.html 4. Латинский язык и основы медицинской терминологии www.medliter.ru/?page=get&id=012602 5. Компьютерная литература. Латинский язык и основы медицинской терминологии. 4-е изд .www.combook.ru/product/2077980 6. Латинский язык и основы терминологии для студентов медицинских институтов www.ozon.ru/context/detail/id/3794519 7. http://latinsk.ru 8. www.lingualatina.ru Задания для развития и контроля владения компетенциями: I. Вставьте пропущенные слова: 1. Активным лекарственным веществам присваиваются два вида наименований: химическое ... и ... . 2. Тортовое название (ТН) присваивается не активному химическому веществу, а ... , или ... лекарственному .... 3. Какие признаки ... чаще других стараются отразить вТН? 4.Словесные отрезки, сравнительно часто используемые в ТН, называются … 5. При построении ТН применяются такие способы словообразования: ..., …, ... , т.е. образование сложносокращенных слов.
II. Ответьте на контрольные вопросы: 1. Что означают инициальные аббревиатуры МНН и INN; ВОЗ - WHO? 2. Какие причины побудили ВОЗ корганизации Программы по МНН? 3. С какой целью создаются МНН? 4. Какие два базовых документа способствуют координации всех государств-членов ВОЗ в реализации требований Программы? 5. В чем основной смысл так называемых «главных основных принципов»? 6. Каким образом в МНН определяется групповая принадлежность субстанций? 7. Какие критерии можно считать более или менее оптимальными при отборе «общих основ»? 8. Каков правовой (юридический) статус МНН? 9. Какова современная тенденция в соотношении общих национальных (фармакопейных) наименований и МНН? III. Напишите латинские эквиваленты INN; выделите общие основы и объясните их значение: Неомицин, стрептомицин, вазопростан, динопрост, винкристин, винбластин, оксациллин, ампициллин, эстрадиол, квинтор, алтеплаза, глюкозидаза, эндогестрон, альтреногест.
IV. Выделите в составе МНН общие основы и объясните их значение: Dimenoxadolum, Pindolinum, Hexenalum, Promedolum, Acyclovirum, Glimepiridum, Glybuzolum, Glybuthiazolum, Glycyclamidum, Acrivastinum, Spirodonum, Epinastinum, Sulfasalazinum, Sulfabenzamidum.
Популярное: Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (3474)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |