Почему пишется ЖВачка, но ЖЕВательная резинка?
Ответ Слова жвачка, жевательный, жевать восходят к древнерусскому глаголу ЖЬВАТИ, в котором Ь (ерь) – редуцированный гласный. С его огласовкой связано различие в написании. Редуцированными назывались гласные Ъ (ер) и Ь (ерь). При изменении слова редуцированный мог оказываться в сильной или в слабой позиции, от этого зависела его дальнейшая судьба. В сильной позиции Ь «прояснялся» в гласный полного образованияЕ, в слабой – исчезал из произношения, а затем и из написания, т. е. появлялось чередование с нулем звука: зов – звать, красен – красный и т. п. В слове ЖЬВАТИ ерь (Ь) оказывался в слабой позиции – перед гласным полного образованияА – и должен был исчезнуть (превратиться в ноль звука), поэтому отсутствие гласной в слове жвачка закономерно. Так, в текстах XVI–XVIII веков встречаются однокоренные слова жвати, жватися, жвание, жваный. Но дело в том, что в настоящем времени глагол жвати изменялся так же, как гораздо более многочисленные глаголы на -евати, -овати, и по аналогии с соотношением воюю – воевать, кочую – кочевать, горюю – горевать, ночую – ночевать, врачую – врачевать, целую – целовать, дарую – даровать и т. п. в инфинитиве глаголов жую, клюю, плюю, блюю закрепился Е.
345. Дана таблица из двух столбцов, содержащая русские слова. В некоторых случаях вместо слов проставлены знаки вопроса. точка ? ? иногда ? краткий длинный долгий земляк ? ? часы территория ? ? вечный
Заполните пропуски. Поясните Ваше решение. Попробуйте предложить название для каждого из столбцов таблицы. Ответ Все слова из левого столбца (точка, длинный, земляк, территория) имеют отношение к пространству, а слова из правого столбца (иногда, краткий, долгий, часы, вечный) —ко времени. При этом в одной и той же строке приводятся слова, сходные по значению: длинный ‘большой (по размеру)’ — ср. длинное платье, длинный путь (путь, который имеет большую длину); долгий ‘большой (по времени)’ — ср. долгое ожидание, долгий путь (путь, для прохождения которого требуется много времени). точка Миг, момент, мгновение Кое-где, местами иногда короткий краткий длинный долгий земляк Современник, ровесник, сверстник Рулетка, линейка, метр, компас часы территория Период, эпоха Бесконечный, бескрайний вечный
«Пространство» — «время». Комментарий. [1] Слово короткий может относиться не только к про- странству (короткое платье, короткий карандаш), но и ко времени (корот- кие сроки), но важно, что слово краткий по отношению к пространству употребляться не может (нельзя сказать *краткое платье, *краткий каран- даш) 1 . [2] Ответ линейка лучше остальных ответов, поскольку часы — это наи- более привычный и часто встречающийся инструмент для измерения вре- мени, а линейка —это наиболее привычный и часто встречающийся инстру- мент для измерения пространства. Компас же, строго говоря, не измеряет пространство, а указывает направление. В некоторых работах упоминался также так называемый GPS — навигационный прибор, позволяющий опре- делять координаты объекта в пространстве. [3] Ответ бескрайний несколько хуже ответа бесконечный, поскольку слово бескрайний имеет значение ‘не имеющий видимых пределов в про- странстве’, в отличие от слова бесконечный ‘не имеющий пределов в про- странстве’ (а слово вечный означает ‘не имеющий пределов во времени’). 346. « - Я эфтим хочу сказать, милостивый государь, (Павел Петрович, когда сердился, с намерением говорил «эфтим» и «эфто», хотя очень хорошо знал, что подобных слов грамматика не допускает. В этой причуде сказывался остаток преданий Александровского времени. Тогдашние тузы, в редких случаях, когда говорили на родном языке, употребляли одни – эфто, другие – эхто: мы, мол, коренные русаки, и в то же время мы вельможи, которым позволено пренебрегать школьными правилами)…». Почему неправильные, с точки зрения русской грамматики слова, воспринимались «тузами» как типично «русские»? Объясните происхождение выделенных в тексте слов. С какой целью Павел Петрович их употребляет? 347. Какие лингвистические термины здесь «спрятаны»? 1. Это слово происходит от греч. lexicos – словарный и logos – учение. 2. Если буквально перевести это слово с греческого на русский язык, то получится «праворечие». 3. Это слово в языке древних греков означало «устройство, построение, порядок». 4. Название этой науки произошло от латинского названия одного из знаков препинания. 5. В основе названия этого раздела языкознания лежит древнегреческое слово, которое в переводе на русский означает «палочка для письма». 6. Этим термином называют не только один из разделов лингвистики, но и раздел биологии, изучающий формы животного и растительного мира. 7. Этимологическими «родственниками» данного лингвистического термина являются слова фонограмма, фонотека, домофон и др.
Ответ 1. Лексикология. 2. Орфоэпия. 3. Синтаксис. 4. Пунктуация. 5. Стилистика. 6. Морфология. 7. Фонетика.
348. Почему слова народ, толпа, стая неодушевленные? Ответ Перечисленные слова обозначают некоторое множество живых объектов – людей или животных.Это множество осмысливается как единое целое – совокупность живых существ, причем эта совокупность не равна простой сумме ее составляющих. Например, признак «множество», выражающий идею количества в понятии ‘люди’, в понятии ‘народ’ соединяется с идеей качества – ‘совокупность людей в их специфических взаимодействиях’. Таким образом, общий признак слов этой группы – ‘совокупность’ – оказывается ведущим и формирует значение неодушевленности
349. ВЫУЧИТЬ.
К неодушевленным относятся существительные:
Ответ Слово марионетка, кроме прямого значения «вид куклы, приводимой в движение при помощи нитей» (ср. театр марионеток), получило в русском языке переносное значение «человек, подчиняющийся чужой воле, слепо выполняющий навязанную ему роль» (чаще всего о политическом деятеле, ср. марионеточное правительство). Французское слово marionetta,явившееся источником русского слова марионетка, представляет собой форму уменьшительного имени от Мария. Марионеттой называли кукольное изображение Девы Марии в рождественских представлениях с сюжетом рождения Младенца Христа в пещере близ Вифлеема. Таким образом, слова матрешка (уменьшительное от Матрена), петрушка (уменьшительное отПетр) и марионетка (уменьшительное от Мария) иллюстрируют переход имен собственных в нарицательные, ср. также название игрушки ванька-встанька.
351. Известно евангельское выражение: Зажегши свечу, не ставят ее под спудом, но на подсвечнике. Что обозначает устаревшее слово спуд? Назовите слова и выражения современного русского языка, возникшие на основе формы под спудом, и укажите их значение. Ответ. Церковнославянское слово спудъ имеет значение «сосуд» – зажженную свечу не ставят под перевернутым, опрокинутым сосудом. В современном языке употребляются прилагательноеподспудный в значении «скрытый, глубинный» и производное от него наречие подспудно (ср.подспудное желание; надеялся подспудно). Существуют также выражения хранить под спудом «держать в тайнике» и достать из-под спуда «вынуть из укрытия». 352. Определите значение слова ужо в речи героев романа И.А. Гончарова «Обломов». К какой части речи относится это слово? 1) – Не получили ли вы письма от Андрея Иваныча? – спросила она [Ольга]. – Получил, – ответил Обломов. – Что он пишет? – Зовет в Париж. – Что ж вы? – Поеду. – Когда? – Ужо… нет, завтра… как соберусь. 2) Она повела глазами вокруг, по деревьям, по траве, потом остановила их на нем, улыбнулась и подала ему руку. – Разве мне не будет больно ужо, когда вы будете уходить? – прибавила она.
Ответ а) Ужо (из уже – с переходом е в о под ударением, ср. древнерусское лице —> лицо и др.) – это наречие времени. Слово имеет лексическое значение «сейчас, в данный момент» или «в ближайшее время, незамедлительно». Интересно, что слово ужо встречается в романе И.А. Гончарова в речи таких героев, как Обломов и Ольга Ильинская, т.е. в речи образованных дворян. Видимо, это наречие носило разговорный характер, но не было просторечным или диалектным, каким воспринимается нами теперь. 353. Один из героев повести А.П. Чехова «Черный монах» – садовод Егор Семенович Песоцкий говорит о будущем своей дочери: – Может, это и эгоизм, но откровенно говорю: не хочу, чтобы Таня шла замуж. Боюсь! Тут к нам ездит один ферт со скрипкой и пиликает; знаю, что Таня не пойдет за него, хорошо знаю, но видеть его не могу! Каково значение и происхождение слов ферт и пиликать? Какую роль играют эти слова в характеристике говорящего – отца Тани? Ср. оценку жениха в авторском повествовании: К Песоцким <…> иногда приезжал молодой человек, сосед, хорошо игравший на скрипке.
Ответ Ферт – самодовольный, развязный, обычно франтоватый человек; это значение развилось на основе названия буквы ф «ферт» в кириллической азбуке (начертание буквы напоминает подбоченившегося человека); пиликать – плохо играть (на скрипке), слово возникло на основе звукоподражания. Оба слова относятся к эмоционально-оценочной лексике, они являются ярким языковым средством выражения отрицательной оценки и отчетливо свидетельствуют о субъективном отношении говорящего к тому, о ком говорится. Субъективно-оценочные слова раскрывают эгоистические чувства отца Тани, его неприязнь к возможному жениху ярче, чем прямое признание в эгоизме. 354. В приведенных ниже словах графически выделите морфему, в состав которой входит сочетание ей. Какая из данных словоформ допускает два варианта разбора? Ничей, ключей, погорячей, ручей, статей, полей, злей, пришей, под крышей, шейный.
Ответ Ни-чей (часть корня), ключ-ей (окончание род.пад. мн. ч.), по-горяч-ей (формообразующий суффикс сравн. степени прилагательного или наречия), ручей (часть корня), статей (часть корня; окончание нулевое), по-лей (часть корня) и пол-ей (окончание), зл-ей (суффикс сравн. степ.), при-шей (часть корня), крыш-ей (окончание твор. пад. ед. ч.), шей-н-ый (часть корня). 355. Какая архаичная синтаксическая черта, типичная для литературного языка XVIII – начала XIX в., отражена в следующих предложениях? Каково требование современной литературной нормы в отношении этих конструкций? 1) С знакомцем съехавшись однажды я в дороге, / С ним вместе на одном ночлеге ночевал. (И.А. Крылов) 2) Глядя епископ на пепел пожарный, / Думает: «Будут мне все благодарны». (В.А. Жуковский) 3) В тени фиалка притаясь, / Зовет к себе талант безвестный. (П.А. Вяземский) 4) По крайней мере, мне казалось иногда, / Что, сидя ты со мной, не в духе… (А.С. Грибоедов) Ответ В примерах представлено включение подлежащего внутрь деепричастного оборота, так что деепричастие отрывается от зависимых от него слов. Эта синтаксическая черта является устарелой уже для XIX века: она характерна более всего для писателей, чья литературная деятельность началась в конце XVIII века; очень много подобных конструкций в произведениях И.А. Крылова, ср. общеизвестное: На ель Ворона взгромоздясь… и др. Современная норма ориентирована на такой порядок слов, при котором прямо связанные друг с другом слова располагаются непосредственно рядом, так что обособленный деепричастный оборот не разрывается на части. 356. . В романе Н.С. Лескова «Соборяне» читаем: – Что это за ланпопо? – спросил Ахилла. – Не ланпопо, а лампопо – напиток такой из пива и меду делается. Ответ. Слово лампопо носит шутливый характер, оно возникло в речи гусар – любителей смешивать напитки, по значению точно соответствует английскому по происхождению выражению фифти-фифти. Как образовалось это слово? 357. В церковной азбуке есть буква «ук», которая состоит из двух частей, не связанныхдруг с другом лигатурой: ОУ. В современном алфавите сохранилась другая подобная ейсоставная буква. Приведите ее печатный вариант, а также древнее и современное название. Это буква Ы, она называлась «еры», сейчас «ы».
358.Каким русским фразеологизмам соответствуют следующие иноязычные: 1) когда у куриц будут зубы (quand les poules auront des dents – франц.); 2) плохого церковь не исправит (złego kościół nie naprawi – польск.); 3) девятая дырка на свирели (девета рупа на свирали – серб.)? Ответ. Иноязычные фразеологизмы построены по такой же схеме (модели) переосмысления, что и русские. Им соответствуют следующие русские: 1) когда у куриц будут зубы (франц.) – когда рак на горе свистнет; 2) плохого церковь не исправит (польск.) – горбатого могила исправит; 3) девятая дырка на свирели (серб.) – последняя спица в колеснице, пятое колесо в телеге.
Популярное: Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (526)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |