Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Занятие 2. «Пышка» (1879) Ги де Мопассана.



2019-11-20 1118 Обсуждений (0)
Занятие 2. «Пышка» (1879) Ги де Мопассана. 0.00 из 5.00 0 оценок




Патриотизм

Вспомните произведения отечественного или зарубежного искусства, которые вы могли бы определить как «патриотические». Попытайтесь дать определение понятию «патриотизм». Каковы рациональные и каковы иррациональные обоснования патриотизма? Меняется ли содержание понятия «патриотизм» с течением времени?

Почему считается, что сделать что-то хорошее для своей страны важнее, чем сделать что-то хорошее для чужой? Найдите определения понятий «ксенофобия», «шовинизм», «национализм», «расизм».

В каких значениях используется слово миф? Назовите какие-нибудь идеи или представления, которые можно назвать современными мифами.

Сюжет

Кратко изложите основную событийную канву новеллы.

Вспомните другие произведения, в которых изображается, как кто-то в корыстных целях провоцирует свою жертву на совершение благородного, но крайне невыгодного для нее поступка. Например, лиса Алиса и кот Базилио подговаривают Буратино закопать деньги на Поле чудес, чтобы вернуть папе Карло его куртку.

Персонажи

Охарактеризуйте главных героев (Пышка, пассажиры дилижанса). Напоминают ли они вам героев каких-либо других произведений? Встречались ли вам подобные типы в жизни?

Возможно, на картинах французских художников XIX века вы сможете найти образы, напоминающие Пышку.

Текст 1. В плену

Так как решено было выехать на другой день в восемь часов утра, к этому времени все собрались в кухне; но карета, брезентовый верх которой покрылся снежной пеленой, одиноко высилась посреди двора, без лошадей и без кучера. Тщетно искали его в конюшне, на сеновале, в сарае. Тогда мужчины решили обследовать местность и вышли. Они очутились на площади, в конце которой находилась церковь, а по бокам – два ряда низеньких домиков, где виднелись прусские солдаты. Первый, которого они заметили, чистил картошку. Второй, подальше, мыл пол в парикмахерской. Третий, заросший бородой до самых глаз, целовал плачущего мальчугана и качал его на коленях, чтобы успокоить; толстые крестьянки, у которых мужья были в «воюющей армии», знаками указывали своим послушным победителям работу, которую надлежало сделать: нарубить дров, засыпать суп, смолоть кофе; один из них даже стирал белье своей хозяйки, дряхлой, немощной старухи.

Перевод Евгения Гунста

Вопросы:

Почему мирные занятия немецких солдат вызывают удивление пассажиров дилижанса? Заметьте, что провинциальный обыватель в прошлом имел гораздо меньше шансов увидеть иностранца, чем сейчас.

Подумайте, каково реальное положение пассажиров дилижанса. Насколько оно опасно? Насколько угрожающим выглядит?

Каков социальный статус Пышки и каково ее финансовое положение? Сравните два эпизода. Когда дамы обнаружили, что они поедут вместе с Пышками, они постарались выразить свое негодование. «Пышка подняла голову. Она окинула своих спутников таким вызывающим и дерзким взглядом, что тотчас же наступила полнейшая тишина и все потупились». Позднее она обращается к голодным графу и графине: «Могу ли я осмелиться предложить мадам и месье…»

Сравните причины, побудившие Пышку уехать из Руана, с причинами отъезда других пассажиров. Когда в новелле появляется патриотическая риторика? Как должна вести себя женщина в то время, когда родине грозит опасность, чтобы соответствовать патриотическому идеалу? Какую модель поведения реализует Пышка? Насколько ее роль адекватна ситуации и подходит самой Пышке?

Почему новеллу, которую современники восприняли как антипатриотическую, сейчас воспринимают совершенно противоположным образом?

Текст 2. Заговор

Когда на другой день путешественники сошли вниз, у всех на лицах была усталость, а на сердце злоба. Женщины еле говорили с Пышкой.

 Прозвучал колокол. Звонили к крестинам. У Пышки был ребенок, который воспитывался в Ивето у крестьян. Она видалась с ним только раз в год, никогда о нем не думала, но мысль о младенце, которого собираются крестить, вызвала в ее сердце внезапный неистовый прилив нежности к собственному ребенку, и ей непременно захотелось присутствовать при обряде.

 Едва она ушла, все переглянулись, потом придвинулись поближе друг к другу, так как чувствовали, что пора в конце концов что-нибудь предпринять. Луазо вдруг осенила мыль: он считает, что нужно предложить офицеру задержать одну Пышку и отпустить остальных.

 Г-н Фоланви согласился выполнить поручение, но почти тотчас же вернулся вниз: немец, зная человеческую натуру, выставил его за дверь. Он намеревался держать всех до той поры, пока его желание не будет удовлетворено.

 Тогда плебейская порода г-жи Луазо развернулась во всю ширь:

 – Не сидеть же нам здесь до старости! Раз эта пакостница занимается таким ремеслом и проделывает это со всеми мужчинами, какое же право она имеет отказывать кому бы то ни было? Скажите на милость, в Руане она путалась с кем попало, даже с кучерами! Да, сударыня, с кучером префектуры! Я-то отлично знаю, – он вино в нашем заведении берет. А теперь, когда нужно вызволить нас из затруднительного положения, эта девка разыгрывает из себя недотрогу!.. По-моему, офицер ведет себя еще хорошо. Быть может, он уже давно терпит лишение и, конечно, предпочел бы кого-нибудь из нас троих. А он все-таки довольствуется тою, которая принадлежит всякому. Он уважает замужних женщин. Подумайте только, ведь он здесь хозяин. Ему достаточно сказать: «Я желаю» – и он при помощи солдат может силой овладеть нами.

 Обе другие женщины слегка вздрогнули. Глаза хорошенькой г-жи Карре-Ламадон блестели, и она была несколько бледна, словно уже чувствовала, что офицер силой овладевает ею.

 Мужчины, рассуждавшие в сторонке, подошли к дамам. Луазо бушевал и был готов выдать врагу «эту паршивку», связав ее по рукам и ногам. Но граф, потомок трех поколений посланников и сам по внешности напоминавший дипломата, являлся сторонником искусного маневра.

 – Надо ее переубедить, – сказал он. Тогда составился заговор.

 Женщины пододвинулись поближе, голоса понизились, разговор стал общим, каждый высказывал свое мнение. Впрочем, все шло очень прилично. В особенности дамы удачно находили деликатные выражения, очаровательно изысканные обороты для обозначения самых непристойных понятий. Посторонний ничего бы здесь не уловил, до того осмотрительно подбирались слова. Но так как легкая броня целомудренной стыдливости, в которую облекаются светские женщины, защищает их лишь для вида, все они наслаждались этим соблазнительным приключением, безумно забавлялись в душе, чувствуя себя в своей сфере, обделывая это любовное дельце с вожделением повара-лакомки, приготовляющего ужин для другого.

 Веселость возвращалась сама собой, настолько забавна в конце концов была вся история. Граф вставлял довольно рискованные шутки, но делал это так тонко, что у всех вызывал улыбку. В свою очередь Луазо отпустил несколько более крепких острот, которыми никто не возмутился; над всеми властвовала мысль, грубо выраженная его женой: «Раз у этой девки такое ремесло, с какой стати ей отказывать тому или другому?» Миловидная г-жа Карре-Ламадон, по-видимому, даже думала, что на ее месте скорее отказала бы кому-нибудь другому, чем этому офицеру.

 Заговорщики долго обсуждали тактику осады, словно речь шла о крепости. Каждый взял на себя определенную роль, условился, какие доводы ему следует пускать в ход, какие маневры предстоит осуществлять. Был выработан план атак, всяческих хитрых уловок, внезапных нападений, которые принудят эту живую крепость сдаться неприятелю. Один лишь Корнюде по-прежнему держался в стороне и не принимал никакого участия в заговоре.

 Общее внимание было настолько поглощено этой затеей, что никто не слышал, как вошла Пышка. Но граф прошептал: «Шш!» – и все подняли глаза. Она была в комнате. Все вдруг смолкли и, чувствуя некоторое замешательство, не решались сразу заговорить с ней. Графиня, более других искушенная в салонном двуличии, спросила ее:

 – Что ж, интересные были крестины?

 Толстуха, еще растроганная, описала все: и лица, и позы, даже самую церковь. Она добавила:

 – Иногда так хорошо бывает помолиться!

 

Вопросы:

Подумайте о причинах порыва материнских и одновременно религиозных чувств Пышки и о том, какую роль этот порыв мог сыграть в дальнейших событиях.

Многие сцены новеллы находят соответствие в евангельском мифе: трапеза в дилижансе – Тайная Вечеря, любовный акт с комендантом – распятие, последующее поведение спутников Пышки – предательство учеников. Какую роль евангельская символика играет в новелле?

Обратите внимание, что, описывая поведение заговорщиков, Мопассан не объясняет суть их плана. Почему?

Объясните логику, которая привела Пышку к «сдаче».

 

Текст 3. Освобождение

Расходившийся Луазо встал с бокалом в руке:

 – Пью за наше освобождение!

Все поднялись и подхватили его возглас. Даже монахини поддались уговору дам и согласились пригубить пенистого вина, которого они еще никогда в жизни не пробовали. Они объявили, что оно похоже на шипучий лимонад, только гораздо вкуснее.

Луазо подвел итоги:

 – Какая досада, что нет фортепьяно, хорошо бы кадриль отхватить!

Корнюде не проронил ни слова, не пошевельнулся; он был погружен в мрачное раздумье и по временам негодующе теребил свою длинную бороду, словно желая еще удлинить ее. Наконец около полуночи, когда стали расходиться, Луазо, еле державшийся на ногах, неожиданно хлопнул его по животу и сказал заплетающимся языком:

 – Что это вы сегодня не в ударе? Что это вы всё молчите, гражданин?

Корнюде порывисто поднял голову и, окинув всех сверкающим, грозным взглядом, бросил:

 – Знайте, что все вы совершили подлость!

Он встал, направился к двери, еще раз повторил: «Да, подлость!» – и скрылся.

Сперва всем сделалось неловко. Озадаченный Луазо замер, разинув рот; потом к нему вернулась обычная самоуверенность, и он вдруг захохотал, приговаривая:

 – Хоть видит око, да зуб неймет!

Так как никто не понимал, в чем дело, он поведал «тайны коридора». Последовал взрыв бурного смеха. Дамы веселились, как безумные. Граф и г-н Карре-Ламадон хохотали до слез. Им это казалось невероятным.

Вопросы:

Охарактеризуйте поведение персонажей. Вспомните в связи с этим рассуждения Бахтина о карнавальных бесчинствах.Чувства, которые испытывают герои, можно, по-видимому, определить как «единение» или «братство». Подобные чувства они испытывали во время путешествия, когда поедали запасы Пышки. В чем разница?

С той оценкой, которую дает происходящему Корнюде, трудно не согласиться. Едва ли сам Мопассан думает об участниках пирушки что-то другое. Следует, однако, подумать о том, как ведет себя Корнюде на протяжении сцены, почему и зачем он произносит свою фразу. О каких «тайнах коридора» рассказывает Луазо? Дискредитируют ли они Корнюде?

Приведите другие примеры того, как повествователь становится на чужую точку зрения, никак не отмечая перехода, или передает свои оценки персонажу, не заслуживающему доверия. Сделайте выводы об авторской позиции в новелле и об особенностях ее выражения.

 



2019-11-20 1118 Обсуждений (0)
Занятие 2. «Пышка» (1879) Ги де Мопассана. 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Занятие 2. «Пышка» (1879) Ги де Мопассана.

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1118)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)