Список источников и литературы
Источники на японском языке 1. Асахи симбун (Газета «Асахи»). – 2009. - № 29 2. Йомиури симбун (Газета «Йомиури») – 2008. - № 37 3. Нихон Кэйдзай симбун (Газета «Нихон Кэйдзай») – 2009. - № 10,11. Литература на русском языке 4. Александрова НА. О коммуникативной значимости газетных заголовков // Обучение научных работников иностранным языкам. - М.: Наука, 1984. – С.45-98. 5. Алпатов В.М. Англоязычные заимствования в японском языке и американизация японской массовой культуры // Япония - культура и общество в эпоху НТР. - М.: Наука, 1985. – С.53-78. 6. Борщевская М.Л., Самсонова Е.В. О влиянии лексических заимствований на фонологическую систему японского языка Н Вопросы японского языка. - М.: Наука, 1971 – С.213-219. 7. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М.: Наука, 1998. - 318 с. 8. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка. - М.: Наука, 1976. - 246 с. 9. Виноградов Г.А., Жуков Р1.А. Полиграфическое производство, - М.: Книга, 1983. - 325 с. 10. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования - М.: Наука, 1981 – 149 с. 11. Гиляревский Р.С., Старостин Б.А. Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник. - М: Международные отношения, 1978. – 138 с. 12. Жукова И.В. Стилистика японского языка. - М.: Восточная литра, 2002. - 111 с. 13. Ипполитова Н.Б. Изобразительно-выразительные средства в публицистике. - М.: Наука, 1989. - 370с. 14. Костомаров В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникации и проблема газетного языка // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. - М.: Наука, 1974. –С. 93-132 15. Неверов С.В. Сопоставительный анализ языковых особенностей массовой коммуникации на материале японского и русского языков // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. - М.: Наука, 1974. - 260с. 16. Пашковский А.А. Особенности японской лексики // Вопросы японского языка. - М.: Наука, 1971. - 350с. 17. Пашковский А.А Слово в японском языке. - М.: Наука, 1980 - 265с, 18. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. - М.: Международные отношения, 1974. - 216 с. 19. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. - М.: Мир и образование (Изд. дом «ОНИКС 21 век»), 2003.- 384 с. 20. Сафонов А.А. Стилистика газетных жанров (Стилистика газетных заголовков) - М.: Изд-во МГУ 1981. - 201с, Синтаксис и стилистика. - М.: Наука, 1976. - 263 с. 21. Солганник Г.Я. Лексика газеты: Функциональный аспект. - М.: Высшая школа, 1981. -243с. 22. Солганник Г.Я. О языке газеты. - М.: Изд-во МГУ, 1968. - 351с.
Литература на японском языке 23. Изучение редактирования газеты. – Токио: Нихон синбун кёкай, 1990.(日本新聞教会) 24. Ивата Тосио. Гайрайго в японском языке. – Токио: Иванами, 1989. (岩田俊夫。外来語。) 25. Судзуки Такао. Язык и культура. – Токио: Иванами, 1991.(鈴木孝雄。言語と文化。) Литература на английском языке 26. Makino S., Tsutsui M. Newspaper Grammar // A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar. – Tokyo: The Japan Times, 1997. – P.41-47.
Интернет
27. Сайт газеты «Асахи Симбун».- http://asahi.com 28. Сайт журнала «Япония сегодня».- http://www.japantoday.ru
Приложение 1. Краткий словарь наиболее употребляемых политических терминов
Популярное: Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (211)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |