Сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение в английском языке выражается различными формами. В русском же языке оно имеет только одну форму - сочетание формы глагола прошедшего времени с частицей бы (сделал бы). Поэтому возникает ряд трудностей при переводе предложений с этим грамматическим явлением. Остановимся на некоторых из них. 1. Сочетание should с инфинитивом после оборотов типа it is necessary, it is desirable, it is important и т.п., а также после глаголов to demand, to suggest, to order и т.п. часто переводится на русский язык прошедшим временем и выражает требуемое, предполагаемое или желаемое действие. · The parties to the contract demanded that the documents should be submitted without delay (…the documents be submitted…). Стороны по контракту потребовали, чтобы документы были представлены без промедления.
2. Употребление в условном предложении сочетания should с инфинитивом вместо Present Indefinite придает высказыванию меньшую степень вероятности, которое переводится на русский язык будущим временем. · If need should arise (should need arise), we shall get in touch with you again. Если возникнет необходимость, мы с вами снова свяжемся.
3. Форма were с инфинитивом в придаточных условия указывает на еще меньшую степень вероятности высказывания. На русский язык переводится сослагательным наклонением часто со словами если… бы, почему-нибудь, и т.п. · Such a policy is bound to be unpopular and if Germany were to support it they would undoubtedly risk their leadership in Europe. Такая политика наверняка не будет пользоваться популярностью, и, если бы Германия стала ее поддерживать, она несомненно поставила бы под угрозу свое лидерство в Европе.
4. Союз if может быть опущен в условных придаточных предложениях, тогда слова should , had , were ставятся перед подлежащим. · Had they known it they would have sent the documents beforehand. Если бы они знали об этом, они выслали бы документы заранее.
Перевод всех других форм сослагательного наклонения как правило не вызывает трудностей.
Проанализируйте и переведите следующие предложения:
X РАЗДЕЛ
Популярное: Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (216)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |