Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Список использованных источников



2020-02-04 170 Обсуждений (0)
Список использованных источников 0.00 из 5.00 0 оценок




<Список использованной литературы, на которую есть ссылки в тексте>

Приложение А  Руководство пользователя (2 - 3 стр.)

Приложение Б  Распечатки / скриншоты результатов тестирования и применения

Приложение В  Исходные тексты отдельных модулей

 

Здесь полужирным шрифтом выделены фактические имена разделов. Названия остальных разделов даны условно – они могут быть переименованы в соответствии с конкретным содержанием раздела. Например: Обзор современных решений для систем распознавания текстов. (Обратите внимание, что нумеруются только разделы основной части и приложения. Введение и заключение не нумеруются.) Пример содержания магистерской диссертации приведен в Приложении Б.

Приведенная структура характерна для типичной работы; в магистерских диссертациях теоретического характера 1 и 2 части могут доминировать над остальными, но полное отсутствие 3 и 4 частей допускается только в исключительном случае чисто теоретической работы (что случается очень редко). В дипломных работах теоретическая часть может быть небольшой. 1 – 4 части могут быть разбиты на произвольное число разделов и подразделов двух-трех уровней. Разумеется, приведенная структура – не догма. Теоретические части могут перемежаться с практическими, если этого требует логика изложения. Помните о структуризации: число разделов верхнего уровня (и подразделов каждого раздела) не должно быть больше 7±2.

  Поясним требования к основным частям подробнее.

 Во введении обосновывается актуальность темы и цели исследования. 

 Обзор литературы выполняется затем, чтобы с одной стороны, "не изобретать велосипед", а с другой - "встать на плечи гигантам". Вам нужно показать место своей задачи на карте современной науки и технологии, показать достижимость цели и существующие ограничения, наметить пути решения. Кроме того, нужно описать систему, частью которой будет ваша программа (изолированных продуктов практически не бывает!). Обзор должен быть не простым пересказом источников, а их анализом с точки зрения ваших проблем. Недопустимо копировать чужие тексты без указания источников – это называется плагиатом. Не следует и помещать пространные цитаты; достаточно дать ссылку и короткую цитату или пересказ основных идей источника своими словами. Заимствовать чужой текст с «косметической» заменой нескольких слов или скомбинировать текст из нескольких источников – это не пересказ, а тоже плагиат. Если в диссертации заимствована чужая иллюстрация, необходимо дать ссылку на источник. Используйте новейшую литературу: учебники, монографии, журнальные статьи, технические отчеты и описания. Результатом обзора должно быть подробное задание на разработку с целью решения непосредственно вашей задачи.

 В теоретической части явно отделяйте собственные результаты от известных. Старайтесь привлекать новейшие формальные методы. Эта часть может быть шире, чем практическая часть - в том смысле, что не все ее результаты реализованы вами в программном продукте. В практической части явно отделяйте свой личный вклад от коллективного.

  В 3 и 4 частях вы описываете, как происходил переход от словесных и математических абстракций к программной реализации. В соответствии с принципами современной методологии программирования, он должен иметь нисходящий характер, с пошаговой детализацией принимаемых решений. Очень желательно описание проекта программы на языке диаграмм UML.

  В Заключении вы должны сформулировать результаты исследования, выносимые на защиту - то есть, новые научные и прикладные результаты, за которые вам следует присвоить требуемую квалификацию. Их не нужно путать с конкретными практическими результатами, полученными в ходе подготовки диссертации – ими интересуются заказчики проектов, а не научное сообщество. Например, вместо конкретного результата: «Удвоена скорость поиска в базе данных NN» следует записать более общий результат: «Разработан метод ускорения поиска в базе данных, применение которого к базе данных NN позволило вдвое повысить скорость поиска».

 Приложения содержат вспомогательные материалы; их объем не ограничивается. Это, прежде всего, программная документация, без которой вашей программе - грош цена, так как использовать их можете только вы, и никто другой. Минимальный набор документации:

- руководство пользователя, содержащее необходимые сведения об инсталляции, запуску программы и работе с ней, о сопряжении с другими программами, предостережения о неправильном

использовании и т.д.;

- исходные тексты модулей с достаточно подробными комментариями, необходимые для сопровождения и модификации вашего продукта. (При большом их объеме достаточно распечатать только ключевые модули и заголовочные файлы.)

Кроме того, в приложения выносятся распечатки результатов тестирования, испытаний и примеров применения программы, подтверждающие ее работоспособность и полезность, а также части, композиционно не вписывающиеся в основной текст из-за своего большого объема (например, громоздкие доказательства и выводы формул).

Распространенным недостатком является плохая логическая структура текста записки. Она должна соответствовать дедуктивной логике научного и инженерного мышления: от общих вопросов постепенно переходить к частным, от целого – к деталям, от важного – к второстепенному. Чтобы изложение было логически стройным, советуем придерживаться следующей схемы: текст компонуется из ответов на три многократно (в частности, рекурсивно) повторяющихся вопроса: ЧТО? ЗАЧЕМ? КАК? или ЧТО? ПОЧЕМУ? КАК? Ответами могут служить любые структурные единицы текста: фразы, их последовательности, абзацы, разделы. Упомянутая рекурсия означает, что эти единицы текста могут, в свою очередь, содержать ответы на "вложенную" триаду вопросов. Другими словами, это триада:

ЧТО?

Какая проблема (задача, система, метод, алгоритм, структура данных, программа) решается, разрабатывается,...?

ЗАЧЕМ? (ПОЧЕМУ?)

Какие цели (требования, причины, условия, ограничения) существуют для ЧТО?

КАК?

Каким методом (способом, средствами, приемами) решается проблема, преодолеваются трудности для достижения ЧТО?

Другая частая ошибка – неравнопрочность изложения, неравномерная его подробность. Например, на 40 страницах излагается математический метод и алгоритм, а описание процесса разработки программы, его реализующей, занимает полстраницы. Но ведь время, затраченное на эти части работы, делится не в такой пропорции! И знания - тоже. А так получается, что автор как математик имеет высшее образование, а как программист - бессловесный кодировщик, каких теперь готовят в ПТУ. На самом деле программа, претендующая называться продуктом, проходит фазы определения требований, спецификации, проектирования, собственно кодирования, тестирования, испытаний. Значит, эти этапы технологии программирования должны найти отражение в тексте выпускной работы. Поэтому же желательным приложением являются руководство пользователя и исходные тексты основных модулей. Особое внимание уделите описанию того, как проводилось тестирование – именно оно подтверждает качество результата, надежность конечного продукта.

Точность речи достигается прежде всего правильным употреблением общепринятой терминологии. Термином называется слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Специальная терминология и соответствующий понятийный аппарат – это ядро языка профессионального общения, дающее возможность взаимопонимания между специалистами. Основное требование к термину - однозначность, т. е. наличие только одного раз навсегда установленного значения. Определения значений терминов даются в учебниках и другой литературе по специальности; они фиксируются в толковых словарях. Весьма распространенная ошибка – произвольное толкование терминов и следовательно, неправильное их употребление. Например, термин тестирование программного продукта, обозначающий систематический поиск ошибокв нем, часто понимается как его испытание, подтверждающее отсутствие ошибок. А поскольку такое испытание невозможно в принципе, то тестирование подменяется выполнением ряда «контрольных примеров», достаточность которых ничем не подтверждается.

Очевидно, что разнобой в употреблении терминологии мешает эффективному общению специалистов. В компьютерной сфере положение усугубляется тем, что терминология очень быстро обновляется: ежегодно появляются десятки и сотни новых понятий и терминов, а старые понятия изменяют свое содержание. Специалисты не успевают однозначно согласовать эти изменения (хотя такая работа ведется) и отразить их в словарях. Поэтому столь важно внимательно относиться к точному использованию новых, еще не укоренившихся терминов. Давайте им краткие определения при первом же упоминании, так вы избежите непонимания и предупредите упреки в неправильной терминологии.

Поскольку подавляющее большинство терминов ИТ приходит к нам из англоязычной литературы, так актуальны вопросы их перевода на русский. Избегайте прямых заимствований из английского, если есть русские эквиваленты терминов. Например, вместо антиалиасинг лучше писать устранение лестничного эффекта, вместо инсталляция - установка. Однако, к сожалению, тотальная русификация компьютерной терминологии невозможна. Есть термины, к которым не подобрать подходящего русского аналога, и в профессиональный язык приходится вводить новое слово. Много таких транслитераций (т.е. записи звуков английского слова на кириллице) уже перешло в общий лексикон: компьютер, сканер, веб-сайт, рендеринг и т.д.

Так что же делать, если вам нужно использовать новый термин, встреченный при переводе английской статьи или монографии? Прежде всего, проверьте, нет ли уже устоявшегося русского эквивалента в отечественной литературе или переводах. Если такового нет, то вам придется найти такой эквивалент и явно определить его в своем тексте, указав в скобках английский оригинал. Сначала постарайтесь подыскать аналогичное русское слово (например, буквальный перевод) или словосочетание, передающее смысл понятия, обозначаемого этим термином. Если же найти такое слово не удается, а подходящее словосочетание оказывается слишком длинным и неудобным в употреблении, то используйте транслитерацию оригинала. Следите при этом за правильной передачей английского произношения: так, для router (маршрутизатор) правильно рутер, а не раутер или роутер. Если же транслитерация неблагозвучна, то только тогда оставляйте английское написание, как например, mip-map текстура или cookie.

Разумеется, недопустимо употребление профессионального сленга и жаргона, вроде словечек «фича» или «баг».

Процесс сочинения текста выпускной работы совмещаться во времени с решением поставленных задач. Неразумно в процессе разработки держать всю информацию в голове и только после завершения и теоретической, и практической работы садиться за «чистый лист бумаги» для написания текста. Вначале пишутся планы, наброски, черновики, которые затем постепенно дополняются, изменяются и шлифуются, превращаясь в окончательный текст. Благо в электронной форме править черновики гораздо легче, чем это было в докомпьютерную, бумажную эпоху. Это метод, известный программистам как пошаговое усовершенствование программы при ее разработке (виртовское stepwise refinement). Чем раньше вы начнете писать черновики, тем лучше. Уже во время изучения литературы полезно делать заметки и выписки, которые потом войдут в ее обзор.

При правильной организации работы к моменту оформления текста уже есть все необходимые фрагменты: аналитические модели, доказательства, схемы (диаграммы), псевдокоды, выписки из литературы, графики и таблицы результатов и пр. Все это нужно объединить в логически стройное целое, добавив поясняющий текст. Рекомендуем писать этот текст путем пошаговой детализации - как последовательность все более подробных планов (или тезисов) разделов, обсуждая их с руководителем. Многие части текста можно писать параллельно друг другу. Последовательность, в какой эти части приобретают окончательный вид, может не совпадать с планом содержания (оглавлением). Вначале обычно пишутся начисто более простые и очевидные разделы, последними – обзор литературы (чтобы охватить самые свежие публикации), введение и заключение.

 



2020-02-04 170 Обсуждений (0)
Список использованных источников 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Список использованных источников

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (170)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.01 сек.)