Модели выражения экспрессивности в разговорной речи
Э.А. Трофимова выделяет следующие средства выражения экспрессии в английском языке к основным: Инверсия. Порядок слов в предложении меняется следующим образом: а) инвертируется именная часть составного сказуемого: A decent respectable hobbit was Mr . Drogo Baggins … ( J . R . R . Tolkien . The Lord of the Rings ) б) начальную позицию в высказывании занимают второстепенные члены предложения: Right into the dungeons he went . (J. R. R. Tolkien. The Lord of the Rings)indeed I am to see you safe back. (J. R. R. Tolkien. The Lord of the Rings) в) предикативная часть сказуемого: Horrible , this job . (R. Bach) Повторение. В целях усиления значения, та или иная единица может повторяться несколько раз. Everyone's going to be invited to the party, and there's going to be presents, mark you, presents for all-this very month as is. (J. R. R. Tolkien. The Lord of the Rings) Повторяющиеся однородные члены могут располагаться дистантно: He seems a kind man, old Butterbur. (J. R. R. Tolkien. The Lord of the Rings) Иногда повторяющаяся фраза в конце предложения включает вспомогательный глагол: He tries to please them all, this bitter man, he is. ( J . Haedfield ) Для разговорной речи типично вынесение общего падежа темы на первый план, после чего субъект повторно выражается местоимением: You see: Mr. Drogo, he married poor Miss Primula Brandybuck. (J. R. R. Tolkien. The Lord of the Rings) Повторяющиеся единицы могут соединяться с помощью союза "and": There were wolves , and wolves , and wolves . (J. R. R. Tolkien. The Hobbit) Формальные элементы выражения экспрессивности. В эту группу входят междометия, обращения, вводные слова, имеющие эмоционально-экспрессивную окраску и употребляющиеся преимущественно в разговорном стиле: Did any of you chaps notice the way he let Paget through ? (P. G. Wodehouse) Говоря об использовании обращений в разговорной речи, необходимо отметить, что употребление обращении местоимения "you" в сочетании со словами, имеющими отрицательную коннотацию, носит фамильярный характер: Never you mind ! ( J . R . R . Tolkien . The Hobbit ) Кроме того, для разговорного стиля характерно использование конструкций с усилительными вводными элементами, различными способами интегрирующимися в структуру предложения: His parents objected dead to the trip. (P. G. Wodehouse) I did my best to help you. - The hell you did. (Mark Twain) Take a look at who you are - it’s pretty scary. (C. Cobain) Особую группу составляют сочетания вопросительных слов со словами "the hell", "the dickens", "the devil" и т.п.: Why the blazes can't you be more careful. (P. G. Wodehouse) What the hell am I trying to say? (C. Cobain) Нередко прилагательные "good", "nice", "lovely" используются говорящим в качестве усилителя последующего определения: I am good and bushed (C. Cobain). Разрыв синтаксических отношений примыкания, союзного сочинения, подчинения, а также предложной связи: 'What's he like? 'shrugged. 'Foreigner. Heavy accent. ' (R. Bach) Экспрессивные конструкции а) Конструкции с номинализированными глагольными формами (инфинитив, причастие): To think it will soon be June! (J. R. R. Tolkien. The Hobbit) б) Лексико-синтаксические построения, в которых в качестве части составного сказуемого выступают слова "man", "fool", "idiot" в сочетании с наречием "enough" и инфинитивом: He was fool enough to argue . (R. Bach) в) Конструкция с "let’s" в отношении 1-го л. ед. ч.: If somebody tries to take my place let’s pretend we just can’t see his face. (The Beatles ) г) Безглагольные побудительные предложения. Наличие общей ситуации избавляет от необходимости использования избыточных лексем. Подобные однословные предложения обладают ярко выраженной эмоциональностью: Outside ! (P. G. Wodehouse) д) Вопросительно-восклицательные предложения: Don ’ t I know that ! (Mark Twain) е) Конструкции, строящиеся по формуле "прилагательное + as + прилагательное": Here Bilbo would sit all day, quiet as quiet. (J. R. R. Tolkien. The Lord of the Rings) ж) Эмфатические конструкции с глаголом "do" Для разговорной речи характерно использование глагола "do" в качестве усилителя смыслового глагола: I do whip her into land. I do think you fit this shoe. (C. Cobain) Разговорные конструкции с двойным глаголом "do" выражают иронию: It like riddles, praps it does, does it? (J. R. R. Tolkien. The Hobbit) Глагол " (to) do" достаточно часто претерпевает конверсию, выступая в качестве существительного: Who are you and what’s all this to-do? (a commotion / disturbance) (J. R. R. Tolkien. The Lord of the Rings ) Окказиональная конверсия. Части речи могут выступать в несвойственных им функциях. В следующем примере союз выступает в несвойственной ему функции подлежащего: … "the best since Rivers-Jones". "Since" Rivers-Jones, however, covered fifteen years. ( P . G . Wodehouse ) (Трофимова, 1981, 93-164). Выводы
В синтаксисе английской разговорной речи лингвисты выделяют следующие тенденции: . Преобладание простых видовременных конструкций. . Сохранение прямого порядка слов в вопросительном предложении. . Ведущая роль интонации и логического ударения в выражении актуального членения предложения. В письменной английской речи новая информация может выражаться с помощью неопределенного артикля, лексически, а также посредством порядка слов. Как в кодифицированном, так и в разговорном английском языке, рема находится, как правило, в конце высказывания. . Преобладание связей сочинения над связями подчинения. . Эллипсис знаменательных и незнаменательных компонентов высказывания. . Особые формы выражения синтаксических связей между репликами диалогового единства, связанные с явлением эллипсиса (опущение тематической части предложения), корреляцией вопросительного слова с ответной репликой, моделированием компонентов высказывания, повторами слов реплики-стимула и пр. . Использование инверсии, формальных элементов выражения экспрессивности, специфических экспрессивных конструкций, разрыв синтаксических связей в целях выражения эмфазы. Заключение
Следуя задачам нашей работы, мы рассмотрели исследования лингвистов по вопросу о синтаксических особенностях английской и русской разговорной речи, а также проанализировали данные явления на материале оригинальных источников. В результате было установлено, что в разговорном синтаксисе рассматриваемой пары языков можно выделить ряд общих тенденций: . Широкое использование суперсегментных средств как основных показателей синтаксических отношений. . Нарушение норм кодифицированного языка, объясняющееся неподготовленностью речи, а также неформальной ситуацией общения. . Частотное употребление эллиптических конструкций. . Предпочтение простых конструкций сложным, . Преобладание сочинительной связи над подчинительной. . Широкая употребительность нейтральных членов парадигм существительного (именительный / общий падеж) и глагола (инфинитив). . Развертывание речи по принципу ассоциативного присоединения элементов по мере их появления в мыслях говорящего. . Использование повтора в качестве экспрессивного средства, либо в качестве средства синтаксической связи. Основным синтаксическим отличием русского языка от английского является свободный порядок слов, который служит одним из главных средств выражения актуального членения предложения. В английском языке тема-рематические отношения выражаются посредством артикля, и рема, как правило, находится в начале высказывания. Однако если в русской письменной речи новая информация тяготеет к концу предложения, то в устной речи наблюдается противоположная тенденция. Таким образом, в разговорной речи главным средством выражения актуального членения в обоих языках является интонация.
Популярное: Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (210)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |