Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Переходные и непереходные глаголы



2015-11-18 975 Обсуждений (0)
Переходные и непереходные глаголы 0.00 из 5.00 0 оценок




الأَفْعَالُ المُتَعَدِّيَةُ وَاللاَّزِمَةُ

 

В зависимости от наличия или отсутствия прямого дополнения (الْمَفْعُولُ بِهِ) глаголы в арабском языке бывают переходными и непереходными.

Переходными называются такие глаголы, которые имеют при себе прямое дополнение (имя в винительном падеже, обозначающее лицо или предмет, на которое падает действие). Например:

 

قَرَأْتُ اليَوْمَ الكِتَابَ Я сегодня читал книгу

ضَرَبَ الوَلَدُ الكَلْبَ بِالسَّوْطِ Мальчик ударил собаку плеткой

رَأَيْتُ زَيْدًا فِي الْجَامِعَةِ Я видел Зейда в университете

 

Непереходные глаголы - это глаголы, которые не имеют при себе прямых дополнений. По отношению к таким глаголам нельзя задать вопрос винительного падежа (кого? что?). Например:

 

نَامَ الوَلَدُ عَلى السَّرِيرِ Мальчик спал на кровати

ذَهَبْتُ إِلَى الْمَكْتَبَةِ Я пошел в библиотеку

غَضِبَ أَخِي عَلَيَّ Мой брат рассердился на меня

 

Следует заметить, что глаголы, являющиеся переходными в русском языке, могут быть непереходными в арабском и наоборот. Например:

 

تَخَرَّجَتْ زَيْنَبُ فى الْجَامِعَةِ Зейнаб окончила университет (переходный в русском, непереходный в арабском)

دَخَلَ أَحْمَدُ البَيْتَ Ахмад вошёл в дом

(непереходный в русском, переходный в арабском)

رَكِبَتْ أُمِّي السَّيَّارَةَ Моя мама села в машину (непереходный в русском, переходный в арабском)

 

Упражнения для закрепления

 

(1Введите в предложения подходящие переходные глаголы, данные внизу, и определите прямое дополнение (المَفْعُولُ بِهِ):

 

... اَللَّهُ الرَّسُولَ

______________________

... عُمَرُ الْأَسَدَ

______________________

... الْبِنْتُ الْكِتَابَ

______________________

... زَيْدٌ الْكَلْبَ

______________________

... اَلتِّلْمِيذُ السُّورَةَ

______________________

... اَللَّهُ الاِنْسَانَ

______________________


ضَرَبَ (и) бить

قَتَلَ (у) убивать

قَرَأَ (а) читать

حَفِظَ (а) учить

خَلَقَ (у) создавать

بَعَثَ (а) отправлять


 

 

2) Определите переходные и непереходные глаголы в следующих предложениях и переведите их:

كَتَبَ زَيْدٌ الرِّسَالَةَ

____________

جَاءَ أَحْمَدُ إلَى الْمَسْجِدِ

____________

قَطَعَ إِرْشَادٌ الْحَبْلَ

____________

جَلَسَ عُثْمَانُ عَلَى الْكُرْسِيِّ

____________

صَلَّى ذَكِىٌّ صَلاَةَ الْفَجْرِ

____________

خَرَجَ الطَّالِبُ مِنَ الْجَامِعَةِ

____________

حَفِظَتْ سَلْمَى سُورَةَ الرَّحْمَان

____________

3) Переведите предложения на арабский язык и найдите в них прямое дополнение

(الْمَفْعُولُ بِهِ):

Я видел мечеть

____________

Зейнаб выучила суру

____________

Студент читал книгу

____________

Учитель написал урок

____________

Ученик вошёл в мечеть

____________

4) Выучите арабскую пословицу:

šمَنْ خَافَ ذِئْبًا أَعَدَّ لَهُ كَلْبًا›

«Кто боится волка, тот готовит против него собаку»

 

Идафа»

اَلْإِضَـافَـةُ

 

Термин «идафа», который означает буквально «присоединение», можно перевести на русский язык как «несогласованное определение». Иногда этот термин переводят как «изафетное сочетание» или обозначают латинским названием “status constructus”.

«Идафа» – это сочетание двух слов, второе из которых всегда стоит в родительном падеже и является владельцем (или как бы владельцем) того, на что указывает первое слово. Например:

 

قَلَمُ تِلْمِيذٍ Карандаш ученика

دَفْتَرُ مُحَمَّدٍ Тетрадь Мухаммада

كِتَابُ الطَّالِبِ Книга студента

بَابُ الْمَدْرَسَةِ Дверь школы

حَائِطُ الْبَيْتِ Стена дома

 

Второй член идафы (اَلْمُضَافُ إِلَيْهِ) может стоять как в определённом, так и в неопределённом состоянии:

 

دَفْتَرُ طَالِبٍ Тетрадь (какого-то) студента

دَفْتَرُ الطَّالِبِ Тетрадь (известного) студента

 

Первый член идафы (اَلْمُضَافُ) не принимает ни определённого артикля اَلْ, ни танвина, то есть стоит в так называемом сопряжённом состоянии. В зависимости от местоположения в предложении он может стоять и в именительном, и в родительном, и в винительном падеже:

كِتَابُ الطَّالِبِ مُمْتِعٌ Книга студента интересная

قَرَأْتُ مِنْ كِتَابِ الطَّالِبِ Я прочитал из книги студента

رَأَيْتُ كِتَابَ الطَّالِبِ Я видел книгу студента

Вторым членом идафы может быть и слитное местоимение. Например:

 

بَيْتُهُ его дом

( بَيْتُ- первый член идафы, هُ - второй член идафы)

بَيْتُهُما их (м.р. и ж. р., дв.ч.) дом

(بَيْتُ - первый член идафы, هُما- второй член идафы)

بَيْتُهُمْ их (м.р., мн.ч.) дом

(بَيْتُ - первый член идафы, هُمْ - второй член идафы)

بَيْتُهَا её дом

(بَيْتُ - первый член идафы, هَا - второй член идафы)

بَيْتُهُنَّ их (ж.р., мн.ч.) дом

(بَيْتُ - первый член идафы, هُنَّ - второй член идафы)

بَيْتُكَ твой (м.р.)дом

(بَيْتُ - первый член идафы, كَ - второй член идафы)

بَيْتُكُمَا ваш (м.р. и ж. р., дв.ч.) дом

(بَيْتُ - первый член идафы, كُمَا - второй член идафы)

بَيْتُكُمْ ваш (м.р., мн.ч.) дом

(بَيْتُ - первый член идафы, كُمْ - второй член идафы)

بَيْتُكِ твой (ж.р.) дом

(بَيْتُ - первый член идафы, كِ - второй член идафы)

بَيْتُكُنَّ ваш (ж.р., мн. ч) дом

(بَيْتُ - первый член идафы, كُنَّ - второй член идафы)

بَيْتِي мой (м.р. и ж. р.) дом

(بَيْتُ - первый член идафы, ي - второй член идафы)

بَيْتُنَا наш (м.р. и ж. р.) дом

(بَيْتُ - первый член идафы, نَا - второй член идафы)

 

Упражнения для закрепления

 

1) Переведите следующие изафетные сочетания:

بَابُ الْبَيْتِ ___________

كِتَابُ مُحَمَّدٍ ___________

دَفْتَرُ طَالِبٍ ___________

نَافِذَةُ مَسْجِدٍ ___________

مُدِيرُ الشَّرِكَةِ ___________

 

 

2) Образуйте идафу из данных слов. Например:

زَيْدٌ كَلْبُ زَيْدٍ كَلْبٌ /

رَسُولٌ / اللهُ ____________________________

قَلَمٌ / الْمُدِيرُ ____________________________

سَيْفٌ / خَالِدٌ ____________________________

نُورٌ / الإيمَانُ ____________________________

بَيْتٌ / رَجُلٌ ____________________________

3) Переведите следующие предложения и выделите изафетные сочетания:

بَيْتُ زَيْدٍ جَمِيلٌ وَكَبِيرٌ

___________________________

خَرَجَ التِّلْمِيذُ مِنْ غُرْفَةِ الْمُدِيرِ

___________________________

دَخَلَ وَقْتُ الصَّلاةِ

___________________________

قَرَأَ الطَّالِبُ الْكِتَابَ فِي مَكْتَبَةِ الْجَامِعَةِ

___________________________

مُحَمَّدٌ ﴿صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمُ﴾ رَسُولُ اللهِ

___________________________

بَيْتُكَ قَرِيبٌ مِنَ الْمَسْجِدِ

___________________________

خَرَجَ مَحْمُودٌ مِنْ بيْتِهِ

___________________________

خُذْ قَلَمَكَ

___________________________

كَتَبْتُ رِسَالَةً بِقَلَمِكَ

___________________________

Обращение

النِّدَاءُ

 

В арабском языке обращение в основном выражается посредством частицы يَا «эй, о». Непосредственно после этой частицы следует имя, к которому направлено обращение. Например:

 


يَا رَجُلُ! О, мужчина!

يَا امْرأَةُ! О, женщина!

يَا وَلَدُ! Эй, мальчик!

يَا بِنْتُ! Эй, девочка!

يَا مُدَرِّسَاتُ! О, учительницы!

يَا طَالِبَاتُ! О, студентки!


 

Как видно из примеров, имя, к которому направлено обращение (اَلْمُنَادَى) посредством يَا, ставится без артикля اَل и без танвина. В двойственном числе оно не меняет структуры:

 

يَا مُدَرِّسَانِ! О, (два) учителя!

يَا مُدَرِّسَتَانِ! О, (две) учительницы!

 

Также при обращении не меняется структура имени множественного числа,указывающего на лиц мужского пола (جَمعُ المُذَكَّرِ السَّالِم):

 

يَا مُدَرِّسُونَ! О, учителя!

يَا مُهَنْدِسُونَ! О, инженеры!

يَا مُسْلِمُونَ! О, мусульмане!

Имя, к которому направлено обращение, должно ставиться в винительном падеже в следующих случаях:

 

1) Если оно является первым членом «идафы»:

يَا صَدِيقَ أَخِى! О, друг моего брата!

يَا صَاحِبَ السَّيَّارَةِ! О, хозяин машины!

يَا زَوْجَ فَاطِمَةَ! О, муж Фатимы!

 

2) Если оно стоит в конструкции, носящей название «подобие идафы» (شِبْهُ الإِضَافَةِ). (Это конструкция, состоящая из двух слов, второе из которых дополняет смысл первого. Таковой является, например, конструкция из действительного причастия и его прямого дополнения – см. примеры ниже). Например:

 

يَا كَاتِباً رِسَالَةً! О, пишущий письмо!

يَا مُؤَدِّباً اِبْنَه!ُ О, воспитывающий своего сына!

يَا شَارِباً مَاءً! О, пьющий воду!

 

3) Если обращение направлено не к конкретному лицу или объекту, а к любому представителю данного вида:

يَا رَجُلاً سَاعِدْنِى!

О, мужчина, помоги мне! (Т.е. кто-нибудь из мужчин)

يَا طَالِبًا اِجْتَهِدْ!

О, студент, старайся! (Т.е. кто-нибудь из студентов)

يَا مُسْلِمًا لاَ تَغْضَبْ!

О, мусульманин, не гневайся! (Т.е. кто-нибудь из мусульман)

 

 

Также наряду с يَاшироко используется другая частица обращения يَاأَيُّهَا (для женского рода: يَاأَيَّتُهَا)[2].

После этой частицы имя стоит в определённом состоянии именительного падежа:

 

يَاأَيُّهَا الاِنْسَانُ! О, человек! يَا أَيَّتُهَا البِنْتُ! О, девочка!

يَاأَيُّهَا النَّاسُ! О, люди! يَاأَيَّتُهَا النَّفْسُ! О, душа!

 

Существует ещё семь частиц, которые используются реже, чем يَا и يَاأَيُّهَا. Это

أَ , آ , أَىْ , آىْ , أَيَا , هَيَا , وَا

Правила их использования аналогичны правилам частицы يَا.

Примечание:

Иногда имя, к которому направлено обращение, утрачивает одну или две конечные буквы. Это делается для легкости произношения. В арабском языке это явление носит название اَلتَّرْخِيمُ.

Например:

 

يا جَعْفَ! (В основе: يا جَعْفَرُ!) О, Джафар!

 

Такое усечение в оборотах обращения возможно в следующих именах:

1) Оканчивающихся на ة «та марбуту». Например:

 

يَا عَائِشَ! (В основе: يَا عَائِشَةُ!) О, Аиша!

يَا مُدَرِّسَ! (В основе: ! يَا مُدَرِّسَةُ) О, учительница!

2) Именах собственных, состоящих из более трех букв, последняя из которых огласована "даммой " или «танвин дамой». Например:

يَا حَارِ! (В основе: يَا حَارِثُ!) О, Харис!

Конечная буква той части имени, которая остаётся после подобного усечения, может быть огласована «даммой» или сохранить свою прежнюю огласовку:

يَا مَالُ! или يَا مَالِ (В основе: يَا مَالِكُ!) О, Малик!

Упражнения для закрепления

1) Введите частицу обращения يَا в следующие слова и произведите нужные изменения, если того требует структура имени:

___________ طَالِبٌ

مُسْلِمَانِ __________

ضَابِطٌ ____________

مُعَلِّمُونَ __________

مُهَنْدِسٌ __________

قَارِئُونَ ___________

مَدْرَسَةٌ____________

__________ لاَعِبُونَ

____________ طَبِيبَةٌ

_________ صَدِيقَانِ

مُمَرِّضَةٌ __________

رُوسِيَّانِ __________

2) Введите частицу обращения يَا в следующие словосочетания и произведите нужные изменения:

صَاحِبُ الْبَيْتِ ___

قَارِئٌ كِتَاباً _____

اِبْنُ مُحَمَّدٍ _____

ضَارِبٌ تِلْمِيذاً ____

بِنْتُ زَيْدٍ _____

قَاتِلٌ رَجُلاً _____

3) Введите частицу обращенияيَا в следующие слова при условии, что обращение не направлено к конкретному лицу:

طَالِبٌ ____________

اِمْرَأَةٌ _____________

ضَابِطٌ ____________

مُسْلِمٌ _____________

مُهَنْدِسٌ __________

أُسْتَاذٌ _____________

4) Введите частицу обращения يَاأَيُّهَا или يَاأَيَّتُهَاв следующие слова и произведите в них нужные изменения:

مُسْلِمُونَ __________

طَبِيبَةٌ ___________

صَابِرُونَ __________

مُمَرِّضَةٌ ___________

عُلَمَاءُ _____________

أُخْتٌ _____________

شُهَدَاءُ ____________

أُمٌّ _____________

أَسَاتِذَةُ ____________

عَالِمٌ _____________

رَجُلٌ _____________

أُسْتَاذٌ _____________

طَالِبٌ _____________

صَدِيقٌ _____________

تِلْمِيذٌ _____________

مُدَرِّسَةٌ ____________

5) Введите частицу обращения يَا в следующие слова и произведите усечение их конечных букв (التَّرْخِيمُ). Проставьте огласовки:

فَاطِمَةُ _____________

مُعَلِّمَةٌ _____________

حَمْزَةُ _____________

 

 

Именное предложение

الجُمْلةُ الاِسْمِيَّةُ

 

Именное предложение – это предложение, которое начинается с имени. Например:

الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ Студент прилежен

Подлежащее именного предложения (المُبْتَدَأُ) ставится, как правило, в определённом состоянии, а сказуемое (الخَبَرُ) - в неопределённом.

Если сказуемое именного предложения является именем, то оно согласуется с подлежащим в числе и роде:

 

اَلتِّلْمِيذُ نَشِيطٌ Ученик активен

اَلتِّلْمِيذَةُ نَشِيطَةٌ Ученица активна

اَلتِّلْمِيذَانِ نَشِيطَانِ Два ученика активны

اَلتِّلْمِيذَتَانِ نَشِيطَتَانِ Две ученицы активны

اَلتَّلاَمِيذُ نِشَاطٌ Ученики активны

اَلتِّلْمِيذَاتُ نَشِيطَاتٌ Ученицы активны

 

В именных предложениях, приведенных выше, сказуемым являлось имя, но часто сказуемое выражается также

 

1) глаголом:

زَيْدٌ فَتَحَ البَابَ Зейд открыл дверь

В этом случае сказуемое-глагол согласуется с подлежащим в числе и роде (см. гл. II, § 6):

 

اَلطَّالِبُ كَتَبَ رِسَالَةً Студент написал письмо

اَلطَّالِبَانِ كَتَبَا رِسَالَةً Два студента написали письмо

اَلطُّلاَّبُ كَتَبُوا رِسَالَةً Студенты написали письмо

اَلطَّالِبَةُ كَتَبَتْ رِسَالَةً Студентка написала письмо

اَلطَّالِبَتَانِ كَتَبَتَا رِسَالَةً Две студентки написали письмо

اَلطَّالِبَاتُ كَتَبْنَ رِسَالَةً Студентки написали письмо

 

2) изафетным сочетанием обстоятельства и имени:

اَلسَّيَّارَةُ أَمَامَ اَلْبَيْتِ Машина перед домом

اَلتِّلْمِيذُ عِنْدَ الْمُدِيرِ Ученик у директора

 

3) сочетанием предлога родительного падежа и имени[3]:

اَلتِّلْمِيذُ فِى الْمَدْرَسَةِ Ученик в школе

اَلطَّالِبُ مِنْ رُوسِيَا Студент из России

 

Упражнения для закрепления

1) Переведите следующие именные предложения и найдите в них подлежащее (المُبْتَدَأُ) и сказуемое (أَلْخَبَرُ) :

اَلْبَيْتُ كَبِيرٌ

______________________

مُحَمَّدٌ ﴿صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ﴾ رَسُولٌ

______________________

عُمَرُ﴿رَضِيَ اللهُ عَنْهُ﴾ خَلِيفَةٌ

______________________

التِّلْمِيذُ نَشِيطٌ

______________________

الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ

______________________

اَللَّهُ خَالِقٌ

______________________

اَلْكِتَابُ جَمِيلٌ

______________________

الشَّجَرَةُ طَوِيلَةٌ

______________________

زَيْدٌ قَصِيرٌ

______________________

 

2) Переведите именные предложения и определите, чем выражено их сказуемое:

أَحْمَدُ قَتَلَ الْأَسَدَ

______________________

زَيْنَبُ حَفِظَتْ سُورَةَ الرَّحْمَان

______________________

اَلْمُدَرِّسُ فِي الْمَسْجِدِ

______________________

اَلْكَلْبُ فِي الْحَدِيقَةِ

______________________

اَلصَّلاةُ قَبْلَ الْعَشَاءِ

______________________

اَلسِّكِّينُ عِنْدَ مُحَمَّدٍ

______________________

 

 

3) Переведите предложения на арабский язык:

Мухаммад прилежен

______________________

Собака выпила воду

______________________

Мужчина в доме

______________________

Студент написал письмо

______________________

Парк за школой

______________________

Я из Ирана

______________________

Машина перед мечетью

______________________

4) Выучите арабскую пословицу:

š اَلأُمُورُ بِخَوَاتِمِهَا›

«Конец – всему делу венец»

 



2015-11-18 975 Обсуждений (0)
Переходные и непереходные глаголы 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Переходные и непереходные глаголы

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (975)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)