Четыре основные формы глагола
Таблица 8
ФОРМЫ ПРОСТОГО СКАЗУЕМОГО В ИЗЪЯВИТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ. АКТИВНЫЙ ЗАЛОГ Таблица 9
Как видно из таблицы 9, наиболее важное различие в системе глагольных форм в активном залоге - это различие между перфектными (have + Зф) и неперфектными формами. Перфектные формы выражают предшествование определенному моменту, а часто и завершенность к этому моменту. 0 I II IV In recent years | the aircraft reliability | has improved | considerably. "В последние годы надежность самолетов значительно повысилась".
II In May 1997, it was reported that our airline | had joined | this programme. "В мае 1997 года сообщили, что наша авиакомпания присоединилась к этой программе"
Формы простого глагольного сказуемого в пассивном залоге. Изъявительное наклонение Общая формула для всех форм пассивного залога -be + Зф(еd). Таблица 10
Сказуемое в пассивном залоге означает, что действие, обозначенное смысловым глаголом, производится над подлежащим. На русский язык такие сказуемые передаются глаголами на -ся (рассматривается, рассматривался, будет рассматриваться); неопределенно-личными формами (рассматривают, рассматривали, будут рассматривать); сочетаниями глагола быть + краткое страдательное причастие (рассмотрен). I II IV The air flow | is controlled | by a valve. "Поток воздуха управляется клапаном."
I II ER.S alignment | is completed. "Выставка инерциальной системы завершена." Затруднения при переводе предложений с пассивными сказуемыми возникают в результате того, что при переводе часто требуется перестройка структуры английского предложения. Подлежащее английского предложения, как правило, переводится дополнением к глаголу-сказуемому. Поэтому начинать перевод предложения следует с отыскания глагола, стоящего в пассивном залоге. Подлежащее следует перевести дополнением, отвечающим на вопрос кому? чему? I II III IV The pilots | are given | the instructions | to continue the flight. "Летчикам даны инструкции продолжать полет." Иногда глагол-сказуемое требует дополнения с предлогом, тогда подлежащее следует переводить дополнением с этим предлогом ("отделяемым" предлогом), изменив соответственно падеж подлежащего. I II The swept wing structure | is referred to | as Problem № 4. "На конструкцию стреловидного крыла ссылаются как на проблему № 4"
Простое глагольное сказуемое в сослагательном наклонении
Популярное: Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (646)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |