Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Становление языковых систем



2015-12-15 642 Обсуждений (0)
Становление языковых систем 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Максимальные различия в романских языков — в фонетике. Меняется произношение.

Это связано:

1) С артикуляционным механизмом

2) С изменениями фонологического состава

3) С социолингвистической ситуацией.

 

Фонетика

 

Ударный вокализм

 

В латинском языке изменения начались с гласных. Эти изменения носят просодический характер. Меняется темп речи, усиливается редукция → начинается падение заударных гласных в середине слова.

 

В латыни ударный и безударный вокализм не различался.

Гласные различались по краткости-долготе, они же — по открытости-закрытости (соответственно, на схеме вокализма видно).

Долгая гласная на второй море закрывалась.

 

В какой-то момент происходит смена типа ударения с музыкального на экспираторное (силовое). Обычно говорят, что именно с этим связаны изменения долготы и краткости, но это спорно. Данность в том, что долгота/краткость перестают играть смыслоразличительную роль. Теперь на первый план выходит разница по открытости/закрытости.

 

Вначале разница была слабая, потом усилилась. Бывшие краткие становятся более открытыми (ŭ → ọ и др.).

Происходит конвергенция: ĭ → ẹ, ā и ă смешиваются, ŭ точно так же открывается в ọ и т. д.

Такую ситуацию видим в Римской империи в первые века.

 

В латыни долго держались дифтонги ae, oe и au (этот особенно долго во французском).

В ударной позиции ae → ę, oe → ẹ, au → ou → ọ

 

Это большая часть Италии и западная Романия. Часть северной Италии (Венеция, восточная Ломбардия) и Балканы получили другой вокализм.

Левая часть там такая же (i, ẹ, ę), правая часть не симметрична. Там только u, ọ, a.

 

Есть ещё сицилийский и сардинский тип вокализма (можно посмотреть).

 

Больше всего латинских слов были с ударением на 2 слог (парокситония). Когда ударение на 3 слог с конца (пропаракситония), 2 слог в итоге выпадал.

vínea → vin[j]a → vigna

 

Характерно было перенесение ударения с приставки на корень.

cónvenit → convénit

 

То же самое — с суффикса на корень (ср. звони́т → звóнит).

amavísti → amávisti → ит. amasti, порт. amaste и т. д. (в перфекте регулярная основа ‘amav-’ — выпадение -v- благодаря переходу ударения на корень и выпадению заударного гласного)

 

Изменение темпа речи превращает полногласные безударные в полугласные.

mulier → mu[lj]er → mu[d͡ʒ]er и т. д.

 

Тут романцы приходят к распаду Римской империи, и дальнейшее развитие отличается.

 

В португальском языке, как и в каталанском, с ударными гласными больше ничего не происходит, сохраняются 7 гласных.

В испанском языке получается 5 гласных, 2 стали дифтонгами (ę и ǫ).

В итальянском и французском происходила дифтонгизация, но только в открытых слогах.

На Балканах могла быть дифтонгизация, но она была связана с грамматическими формами: в женском роде есть дифтонгизация, в мужском нет. Это связано с метафонией, в женском гласный был открытый, в мужском закрытый.

 

Дифтонгизации не было: на западе Пиренейского п-ова, на Сардинии, на Сицилии, кое-где в Провансе, Каталонии, Астурии.

 

Во французском языке был ещё один процесс, которого не было в других романских языках. Была дифтонгизация не только открытых, но и закрытых гласных (но не в Окситании).

habere → ит. avere, исп. aver, порт. haver, но фр. avoir

 

 

18.11.2014

 

Безударный вокализм

 

Происходили следующие изменения: выпадение гласных (синкопа, апокопа, афереза) или их появление.

 

В начале слова могли появляться звуки, которых не было: лат. studare → исп., порт. estudar.

Это называется протеза, исторически она имела место перед st-, sp-, sc- в Иберо-Романии и Галло-Романии.

В Италии этого нет, т. к. не было апокопы, слова заканчиваются на гласный. Даже где не было в конце гласного, он прирастает или согласный в него превращается (habent → hanno, nos → noi).

 

Но в Иберо-Романии остаются конечные o, a (в некоторых итальянских диалектах остались только эти конечные). А во французском они вообще исчезают, как и женские окончания (a → e → Æ), и их даже не пишут.

Согласный перед исчезнувшим окончанием тоже перестаёт произносится в мужском роде (ср. в латинском amat → ama).

petit — petite фактически различаются наличием согласного.

 

Когда французы перестали читать окончания, получались неудобные стыки petit scolar, поэтому получается petit escolar. Потом падает -s- — petit écolier. Группы согласных больше нет, а протеза осталась.

 

В современной Португалии в быстрой речи протеза перестала звучать.

Т. е. судьба протезы везде разная.

 

В подавляющем большинстве языков (из литературных во всех, кроме испанского) сильная разница между ударным и безударным вокализмом.

В испанском нет редукции и нет открытости/закрытости, поэтому нет разницы (это вообще редкость).

 

В итальянском отличие в том, что в безударных нет противопоставления по открытости/закрытости.

 

 

Консонантизм

 

Изменения намечаются ещё в архаичной латыни и других итальянский языках.

 

Один из самых ранних процессов — утрата аспирации.

prehendere → prendere

hora → ora

Такие написания встречаются уже в латинских надписях.

Встречаются примеры гиперкоррекции — hest.

 

Варрон, Квинтиллиан, Проб свидетельствуют о неправильном произношении.

 

Конечные согласные -t, -m выпадают тоже очень рано, уже к времени Цицерона. Могло падать -s, и сохранение/выпадение этого звука — первое, что различает романские языки. На Пиренейском п-ве ранняя и глубокая романизация, они сохраняют -s + поддерживал кельтский субстрат, кельтский сохраняет индоевропейскую форму на -s.

 

В итальянском -s падает, и появляется -i даже там, где его раньше в принципе не могло быть: amas → ami (ср. кубинцы иногда произносят s как придыхание).

 

Палатализация — изменяется характер ударения, формируется [j], в результате он палатализует согласный.

 

-arium → -[arju] → -[ajru] (в Лиссабоне сохраняется такое произношение) → порт. -eiro → исп. -ero

 

-tione → -tione → ит. -zione

→ -tion → -[s]ion (фрикативный вместо аффрикаты)

 

hoc diem → класс. лат. hodie → нар. лат. [odje] → ит. oggi, порт. hoje,
исп. hoy, фр. aujourd’hui

лат. lancia → нар. лат. la[kj]a → ит. lancia → lan[t͡s]a → lan[s]a → фр. lance…

 

лат. rationem → ит. raggione, исп. razón (z означает, что была аффриката),
рум. ra[t͡s]une

 

Во французском палатализация произошла и перед открытым -a.

 

— Палатализация t, d, k, g перед [j]

— Палатализация гутуральных k, g перед гласными переднего ряда

— Палатализация l, n перед [j]

 

/// лат. vinea → сард. binza

 

Это всё было до распада Римской империи. Дальше уже все по-своему.

Больше всего палатализация затронула Иберо-Романию, меньше всего — Италию и Румынию.

 

Начальные cl, pl, fl

нар. лат. clave → кат. clau, фр. clef, ит. chiave, исп. llave, порт. chave,
рум. cheie

нар. лат. plenu → ит. pieno, рум. plin, исп. lleno, порт. cheio

нар. лат. flamma → ит. fiamma, фр. flamme, исп. llama, рум. flamă

 

/// рус. кобыла — лат. cavallum

 

В румынском была ещё палатализация d перед e, i.

лат. dicere → рум. zice

 

20.11.2014

 

!!! Вторник — контрольная на всю фонетику

 

Вокализация — процесс, когда согласный превращается в гласный.

Вокализации подвергались сочетания [kt], [lt], [ks], [gn].

Там, где был кельтский субстрат, происходит лениция, которая, в частности, проявляется и в этом (легче произнести гласный и согласный, чем 2 согласных).

 

В Италии происходит ассимиляция групп согласных, на Западе иначе.

 

— Группа [kt]

 

лат. nocte → no[h]te → no[j]te → фр. nuit, кат. nit (стянулось), порт. noite,
исп. noche

 

В испанском [j] (среднеязычный средненёбный полугласный) влияет на согласный. Чаще всего [j] палатализует тот звук, который перед ним, но в данном случае он палатализовал звук после себя, а сам исчез.

Во французском [j] закрыл гласный [o] до [u], потом лабиализация [u] → [ü] и перенос ударения.

 

Румынскому тоже не нравилось сочетание ct, но они превратили его в pt + дифтонгизация, получилось nuapte. Румынский в принципе стремится к губным, lingua → limba.

 

— Группа [lt]

 

лат. altrum → ит. altro, рум. alt, кат. altra
→ [au]tru → порт. outro (ср. совр. браз. вокализация l), исп. otro,
фр. autre

 

Во французском, когда начинают писать, ещё [au], но потом быстро стянули.

 

— Группа [ks]

 

лат. coxa → порт. coxa, ит. coscia, кат. coix, фр. cuisse, исп. cojo

лат. baixum → порт. baixo, ит. basso, фр. bas

 

В итальянском зависит от диалекта-источника, где-то sc, где-то ss.

 

— Группа [gn]

 

лат. lignum → ит. legno, порт. lenho, кат. lenyo, исп. leño, фр. lignine

 

Кое-где случилась вокализация и [j] палатализировал [n].

 

////////

Как передавать звуки, которых не было в латыни?

 

Испанцы для палатального [n] используют nn. Потом в типографике появляется тильда как знак сокращения (ср. титло в ЦСЯ) — ñ.

Португальцы используют nh. Изначально это использовали провансальцы.

Французы и итальянцы используют gn.

Каталанцы используют ny.

 

Для звонкого [z] или аффрикаты [d͡z] берут греческую Z.

 

Для звука [t͡s] пишут c, а внизу маленькую зету (седиль — «зеточка») — ç.

 

Возникает проблема также с разным произнесением, например, ga и ge. Испанцы, португальцы и французы используют один способ написать [ge] вместо [ʒe] — вставить u: gue, gui.

Итальянцы вставляют h: ghe, ghi.

У окситанцев и др. бывало по-разному.

////////

 

Лениция

 

Ослабление артикуляции имело место в разных зонах и приводило к следующим переходам:

— Глухие → звонкие

— Звонкие смычные (взрывные) → звонкие щелевые

— Звонкие щелевые → выпадение

— Геминаты → упрощение

 

1) Первое, что произошло — переход интервокального [b] (смычный губно-губной) в щелевой губно-губной [β]. Это не связано с кельтским субстратом, это общая романская вещь.

Удержались на этой стадии только испанцы (haber), остальные перешли с щелевого губно-губного на щелевой губно-зубной [v] (ит. avere, порт. haver).

 

Озвончение — см. что произошло с лат. sapere.

 

2) Потом озвончение интервокальных [-p-], [-t-], [-k-].

У всех произошло озвончение интервокального [-s-] в [-z-] (испанцы потом оглушили).

Иногда происходит падение интервокальных звонких (см. фр. savoir).

 

лат. lupa → ит. lupa, рум. lupă

→ исп. lu[β]a

 

лат. vita → ит. vita

→ исп. vi[δ]a, порт. vida, фр. vie

 

лат. credere → ит. credere

→ кат. creure, исп. creer, порт. crer, фр. croire

 

лат. ruga (складка) → ит. ruga (морщина)

→ исп. arruga, фр. rue, порт. rua (дорога) — ruga (морщина)

 

В португальском выпадали не только взрывные звонкие, но и сонорные [-l-], [-n-] в интервокальной позиции: lua.

лат. animal → Pl. ит. animali, исп. animales, порт. animais, фр. animaux

 

Во французском au — вокализованное al (x — воспоминание о противопоставлении прямой и косвенной формы).

 

Геминаты (однокор. слову gemini — близнецы)

 

В испанском, португальском устранены все геминаты, rr, ss, ll, nn в исп. — другие звуки. Португальцы упростили и это (ano, cavalo).

 

лат. [ns] → [z]: лат. mense → ит. mese

 

Согласные [kw], [gw]

 

В каких-то позициях упрощаются. В ит., исп., порт. перед [а] обычно сохраняются, перед [i] упрощаются.

 

!!! Самостоятельно: сравнительная характеристика фонетических систем, конечные согласные, графические средства передачи фонем, пути и предпосылки фонетических изменений.

 

 

25.11.2014

 

!!! Повторить морфологию имени и глагола в латыни

 

Морфология

 

Части речи латыни: имя (существительное, прилагательное, числительное, местоимение), глагол, наречие, предлог, союз, междометие, частица.

В романских языках появляется новая часть речи — артикль.

 

Морфологические категории существительного: род (классифицирующая категория), число, падеж.

Прилагательного: род (согласующая категория), число, падеж.

Числительное: род, падеж.

Местоимения: род, число, падеж. У местоимений нет своего референта, это их отличает.

 

Глагол: лицо, число, время, наклонение, залог.

 

Мы узнаём субъект по лицу и числу. Если глагол на это не указывает, обязательно используются местоимения (английский, французский).

Время указывает на соотношение момента действия с моментом речи. В латыни это выражается в пределах слова, в романских и так, и так.

 

В поздней латыни начинают появляться перифразы, которые потом станут грамматическими формами, сначала аналитическими, потом синтетическими.

Через перифраз habeo + inf. появляется новое будущее время.

Появляется будущее в прошедшем (habere в impf., для будущего итальянского в perf. + inf.), позже появляется новое наклонение — кондиционал.

 

Римляне не различали актуальный и неактуальный перфект (сегодня сделал, вчера сделал). Однако появился сложный перфект, который позволяет это выразить. В конце концов он стал таким частотным, что итальянцы и французы стали в основном употреблять его.

 

 

27.11.2014

 

В пассивном залоге презенса использовались синтетические формы (amor, amaris…). В перфекте — конструкция amatus sum.

В романских языках — только аналитическая форма. Залог сейчас добавляется в грамматики исключительно по традиции, по сути это лишь конструкция, а не морфологическая категория.

 

Amatus sum — это перфект. Sono amato, je suis amé — это презенс. Конструкция та же, но произошло изменение значения.

Испанцы не говорят soy amado (это малоприличная фраза), зато fue amado — нормально. Испанский «помнит», что эта конструкция из прошедшего времени, и не употребляют её в презенсе.

 

В романских языка залоговое значение может выражаться также возвратностью, но пассивное значение будет только в 3 лице (si costruisce).

 

Плюсквамперфект в латыни — amaveram и т. д. Сохранилось только в португальском — amara и т. д. В испанском это сохранилось в subjunctivo imperfecto.

Плюсквамперфект конъюнктива (dixissem) в латыни во всех романских языках стал формой имперфекта конъюнктива (disse).

Однако в испанском сюда же втянулась форма Ind.PqP на -era-.

 

Произошли изменения в императиве.

Как и во всех ИЕЯ, императив выражался основой и был только во 2 лице.

Лат. ama — amate

Исп. ama — amad

Порт. ama — amai

Ит. ama — amate

 

Отрицательный императив в латыни — noli amare. Итальянцы заменили на non: non amare. У французов ne pas aimer.

 

В испанском и португальском отходят от слишком жёсткого инфинитива и начинают употреблять конъюнктив.

 

Наречия в романских происходят из конструкции Adj.Fem. + mentem (способ). Испанцы в воспоминание о том, что mente было отдельным словом, в последовательности наречий поставят суффикс только в последнем: allegra y claramente.

 

!!! Самостоятельно: грамматические романизмы и их происхождение.

 

Имя:

 

Род и число

 

В романских языках исчезает средний род. Он перестал быть мотивированным.

Часто формируется род там, где его не было — spagnolo/spagnola.

 

/// До сих пор в иберо-романских языках чувствуется латинское разделение деревьев по родам на плодоносящие и не плодоносящие.

 

 

04.12.2014

 

Средний род иногда переходил в женский, употребляясь во множественном числе.

лат. neut. folium — folia → ит. la foglia, исп. hoja, порт. folha

 

Иногда с родами и числами происходили ещё более сложные преобразования:

лат. leprum — lepra → фр. la lèvre — las lèvres (т. е. множественное
«губы» стало просто «губа), ит. il labbro — le labbra
(собирательность здесь, в отличие от испанского,
сохраняется во множественном числе).

 

лат. murum — mura → ит. il muro — i muri (конкретное) / le mura (собир.)

лат. brachium — brachia → ит. il braccio — le braccia (ср. порт. braço — braços)

 

То есть итальянский язык здесь сохраняет формы, но мудрит с родом. В румынском также есть подобные процессы. Другие романские языки сохраняют род, подстраивая под него формы.

 

Итальянский и румынский показывают число гласными, северо-запад Италии и другие романские языки дают окончание -s: бывшая полная флексия -os и
-as раскалывается на две, показатель рода и числа.

Дополнительным показателем рода и числа нередко выступает метафония.

 

Слова на -tas:

лат. civitas, civitatem → ит. città, порт. cidade, исп. ciudad, фр. cité.

Все языки помнят, что это женский род.

 

Иногда были вариации в роде:

лат. lac, lactis → фр. le leit, порт. o leite, ит. il latte, но исп. la leche

лат. pons, pontis → фр. le pont, ит. il ponte, но исп. la puente, порт. a ponte

 

Падеж

 

В романских языках, где нет падежей, без ухищрений типа il est qui…, невозможно понять, где субъект и где объект. Здесь помогает только порядок слов.

 

Дольше всего держалась падежная система во французском языке. Противопоставление прямого и косвенного падежа сохранялась вплоть до среднефранцузского периода: Nom.Sg. -s, Acc.Sg. -Æ; Nom.Pl. -Æ, Acc.Pl. -s.

 

В большинстве языков формы существительных обычно восходят к Acc.Sg. (хороший показатель — неравносложные слова типа civis).

Однако бывает, что в некоторых языках те слова, которые в церкви читали на латыни, сохраняются в номинативе:

лат. Deus → ит. Dio, фр. Dieu, но порт. Deus, исп. Dios

лат. Marcus → ит. Marco, но порт. Marcos

лат. Lucas → ит. Luca, но порт. Lucas

лат. pax → ит. pace, порт. paz, но фр. paix

лат. crux → ит. croce, порт. cruz, но фр. croix

 

В румынском считается, что у имени есть категория падежа. Но если быть честными, там это флексия не самого имени, а артикля при имени, который там стоит в постпозиции: Nom.-Acc. omul, Gen.-Dat. omului.

Артикль восходит к местоимениям, а личные местоимения, например, до сих пор склоняются и в других романских языках.

 

 



2015-12-15 642 Обсуждений (0)
Становление языковых систем 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Становление языковых систем

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...



©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (642)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)