Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Приблизительный перевод на русский язык – «Свят: гребень:Светлый путь мой: Свят: Путь (праведный): Свят(а): Мать».



2019-05-24 371 Обсуждений (0)
Приблизительный перевод на русский язык – «Свят: гребень:Светлый путь мой: Свят: Путь (праведный): Свят(а): Мать». 0.00 из 5.00 0 оценок




Сравнительный словарь лексики текста из гребня по варианту, предложенному Колей Бадусовым, таков (Заметьте, если это действительно так, то это первый документально фиксированный словарь одного из финно-угорских языков) со словами из живых финно-угорских языков.

КАМ(Э):

kampa [кампа] (фин.), kamm, р.п. kammi [камм, камми] (эст.) - гребень, расческа; kamma(ta) [камма(та)] (фин.) - расчесывать(ся);

hammas, hamba [хамма(с), хамба] (эст.), hammas [хаммас] (фин., ижор., карел.), āmbaz [амбас] (ливон.), ammas [аммас] (водск.), hambaz [хамбаз] (чуд., вепс.) - зуб, зубец;

(h)иа:

hiiu, hiie [хийю, хийе] (эст.) - великий, священный; от hiid, р.п hiiu [хийд, хийю] (эст.) - великан (любой, не только кит); hiis, р.п. hiie [хийс, хийе] (эст.), hiisi [хийси] (фин.), hiiži [хийжи] (карел.), кижи (чуд.) - священное место языческих поклонений (ср. Hiiesalu - священная роща; Hiiemets - священный лес (и топоним в Иду-Вирума в Эстонии), Hiiumaa - великая земля (и второй по размерам остров и одноименный уезд в Эстонии), Kiiu - селение в Эстонии; Хийтола - пос. в Карелии, и т.д.); Ср. kiši [киши] (вепс.) - место праздников и игр;

Бакhи:

püha [пюха] (эст.), pühä [пюхя] (водск., ижор., карел., чуд., вепс.), pyhä [пюхя] (фин.) - святой, священный; pühapäev [пюхя пяев] (фин.) - воскресенье, выходной день; puhkus [пухкуз] (эст.) - отдых; pühitsema [пюхице(ма)] (эст.), pyhittää [пюхиття] (фин.) - праздновать;

puhas [пухаз] (эст., водск., ижор.), pū’dõz [пудыз] (ливон.), puhdas [пухдас] (фин.), puhtas [пухтаз] (карел.), puhtaz [пухтаз] (вепс., чуд.) - чистый, безупречный; puhtus [пухтуз] (эст.) - чистота, опрятность;

Раисам:

Ср. ruuz (truus), р.п. ruusi (truuzi) [рууз, рууси (руусь), труус, труузи (труузь)] (арх. эст.) - плоский корабль, флот - от truuza(ma) [(т)рууза(ма)] (эст.) - грести; ruotsi [руоцы] (фин.), rootsi [рооцы] (эст.) – досл., «гребцы»; Cр. ro [ро] (шв.), row [роу] (англ.), rudern [руденр] (нем.) – грести;

Сра:

азор (эрз., мокш.) - хозяин, властелин; узыр (удм.), озыр (коми) - богатый, властный человек;

царь, цезарь, Cesare;

ur [ур] (венг.) – господин, владыка, повелитель;

suur [суур] (эст., ижор.), suuri [суури] (фин., водск.), šuuri [шуури] (карел.), sūŗ [сур] (ливон.), sur’ [сурь] (вепс.), suuŕ(i), сууръ (чуд.) – большой, огромный, великий (напр., Šuuri da vieraš, pieni da oma (карел.) - Большой, да чужой, маленький, да свой; Suur laev mingu merele, lootsik jäägu ranna ligi (эст.) - Большому кораблю - большое плаванье (досл., Большой корабль идёт в море, лодка остаётся рядом с берегом); Suured kalad hoidavad sügävässe (эст.) - Большая рыба держится глубже);

сэрей (эрз.) - высокий; s'urs [сюрс] (коми-перм., удм.), ezer [эзер] (венг.) - тысяча;

(К)атани:

äiti [ӓйти] (фин.) - мать;

Даем и краткие сведения о первооткрывательнице изделий указанной косторезной школы, о научной сотруднице УрО РАН (Пермь) Н.Б.Крыласовой.

- Одежда и украшения костюма родоновских племен реки Чусовой,

-Костюм средневекового населения Верхнего Прикамья,

-Пряжки в зверином стиле из могильников XI века в Верхнем Прикамье,

-Материалы по истории костюма коми, как источник по истории этнических процессов в Верхнем Прикамье,

-Характерные накосники Прикамских женщин VIII-XI вв.,

-Поясные наборы средневекового Прикамья,

-Средневековые височные украшения Верхнего Прикамья,

-Костюм средневекового населения Пермского Предуралья,

-Женский костюм по материалам Каневского могильника,

-Гребни из материалов Рождственского городища на реке Обва как показатель этнокультурных связей,

-Бронзовые биконьковые амулеты гребни в средневековых древностях Восточной Европы,

-Зооморфные роговые гребни в материальной культуре Севера Восточной Европы и.т.д.

№2. Печать найденный в Кукморских горах Татарстана.

Вячеслав Афанасьев на своей странице https://vk.com/id63009369?w=wall63009369_59 разместил фотографию интересной печати.

Предположим, что текст печатки написан местным иероглифически-гетерографическим письмом. Где отдельные иероглифы и гетерограммы означают следующие значения, а именно:

 = гетерограмма «Таб\\доска для письма; место; печать; наместник (по звуку ударов досок в друг друга).

 = гетерограмма «Ко(ш)\\птица (по крику птиц)».

 = гетерограмма «О(у)\\дом; место рождения (по крику новорожденных)».

 = иероглиф «Мэте (баткак)\\болото, трясина)»

 = иероглиф «Рэ(hыу)\\вода(река).

Составим транскрипцию текста целиком, опираясь на башкирские названия:

«Таб: Ко(ш)+о(у)+ко(ш): Мэте+рэ».

Звучание на башкирском языке «Табы Кук Матранынг».

Перевод на русский язык – «Печать небесной Майтреи».

Составим транскрипцию текста целиком, опираясь на марийские названия:

«…: К(айык)+о(маш)+к(айык): Йошкын+Энгер».

Звучание на марийском языке «Шаншаш кава Майтрея».

Перевод на русский язык – «Печать небесной Майтреи».

При прочтении мы руководствовались следующими словами башкирского и марийского языков:

Марийский словарь:

Кайык – птица.

Омаш – дом.

Примечание. Совокупность гетерограм означает следующее - «Кайык+омаш+кайык\\Птица+дом+птица\\страна птиц\\небо»

Шанчаш – шепка.

Йошкын – ил, грязь.

Энгер – река.

Примечание. Совокупность-калька гетерограм означает следующее - «Йошкын+энгер\\Гряз+река\\Мэтрэ»

Башкирский словарь:

Кош – птица.

Ой – дом.

Таб – шепка, дочечка для письма.

Мэте –ил; мокрая глина; грязь.

Рэ (среднебашкирский); hыу – река, вода.

Резюме: По всей видимости Кукморские горы являются древнейшими местами разработки медных руд. Сами же места эти красивы и зимой и летом, сохранились также отвалы руд и останки шахтных штолен.



2019-05-24 371 Обсуждений (0)
Приблизительный перевод на русский язык – «Свят: гребень:Светлый путь мой: Свят: Путь (праведный): Свят(а): Мать». 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Приблизительный перевод на русский язык – «Свят: гребень:Светлый путь мой: Свят: Путь (праведный): Свят(а): Мать».

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (371)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.006 сек.)