Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


менных эпитафиях Башкортостана и Оренбургской области. Смотри таблицу



2016-09-16 619 Обсуждений (0)
менных эпитафиях Башкортостана и Оренбургской области. Смотри таблицу 0.00 из 5.00 0 оценок




Автохтонные (башкирские)
Графема Вариант Значение
1.  
2.  
3.  
4.
5.
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
30.  
31.  
32.  
33.  
34.  
35.  
36.  
37.  
38.  

«Еврейские числа» имеется на эпитафии села Якуп Караидельского района и на камнях Асиликуля. Смотри таблицу.

Хазаро-караитские числа
№ п\п Графема Вариант (башкирский) Значение
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
30.  
31.  
32.  

На 173 странице: «Гуут\\?»; «ар тарманни карч курч иди\\желудок мужа издавал звуки карч курч»; «курч тамур\\железный корень»; «курч аран\\?»; «мурч\\муравей, блоха»; «ганд\\город; крепость»; «гашгар аурдагунда\\ в середине города Кашгара». Ва кал: «Галнгизлиуу актимз, гандлар ауза ачиктмиз, гурган авин иктимз, бурган ауза асчитмиз\\Толстым…потекли, через города торопились, соборы буддийские разрушали, пророк сам услышет нас». «Гнд\\горд; место проживания»; «аузгнд\\город Узгент»; «самин ганд\\город Самин»; «самаркнд\\город Самарканд»; «барс\\барс».

Более древняя, иероглифическиписьменная, форма слова «мурч\\муравей, блоха» зафиксировано на наскальной надписи речки Муйыллы (Правый приток реки Малая Сурень) в Зианчуринском районе в виде «кмрск\\муравей; разбитый источник». Там же имеется и лагограмма имен существительных, который читается как иероглиф «гб\\исчезнувший; утерянный» *171.

На 174 странице: «Аила\\годы»; «сичган\\ мышка –первый год двенадцатеричного летосчисления тюрков «мосал»-а»; «сичган или\\год мышки»; «ауд или\\второй год»; «барс или\\год барса (третий год)»; «тавчган или\\год кролика (четвертый год)»; «наг (луу) пятый год»; илан или \\год змеи (шестой год)»; «иунд или\\ седьмой год»; «куи или\\год овцы (восьмой год)»; «бичин или\\год обезьяны (девятый год)»; «такагу или\\десятый год»; «аит или\\год собаки (одиннадцатый год)»; «тунгуз или\\год свиньи (двенадцатый год)»; «сичган\\мышка»; «илан или\\год змеи»; «иунд или\\?».

Более древнее названия созвездий зодиака и годов этого летосчисления имеются в иероглифическо-гетерографических (смешанные) надписях скалы Тамгаташ у села Янги Кулчибай Бирского района*172 и на печатках села Бахмут Нуримановского района. Там зафиксированы следующие названия: «Мсл\\Мосал»; «слп дзн стр нн\\от рыбы созвездие»; «пр стр нн\\от барана созвездие»; «дд стр нн\\от лошади созвездие»; «мз дзн дзн стр нн\\от обезьяны созвездие»; «крнг стр нн\\петуха созвездие»; «слп днгр дзн стр нн\\от рыси созвездие»; «hп кр днгр дзн стр нн\\от звезды коровы созвездие»; «шн стр нн\\созвездие собаки»; «днгр дзн стр нн\\от свиньи созвездие»; «псhдзн стр нн\\от мышки созвездие»; «тф стр нн\\созвездие тушканчика». Иллюстрацию документа Тамгаташа смотри ниже.

На 175 странице: «Ауз или\\год быка»; «ауглак аи\\одинокая луна»; «аулг ауглак аи\\большая одинокая луна»; «алуг ай\\большая луна»; « барс\\барс»; «аниг ати барс булди\\его звали по имени Барс»; «тарс\\?»; «тарс аиши\\?»; «аул ани чарс чарс аудди\\он заставил ее смеятся»; «трс трс аурди\\?»; «карс\\?».

Кстати, на Тамгаташе из Бирского района зафиксировано имя автора соскоблившего надпис. Оно таково «Тнh Дзн». Переводится в значении «стены дающий: строящий плотины». По все видимости это имя пророка «Нуха\\Ноя».

На 176 странице: «Аул карс карс аиа иабти\\?»; «тамгулг иклди\\?»; «ав барк\\?»; «турк\\этноним тюрк»; «бир сунгу тузки\\?»; «иир ани туруки\\?»; «чулк асгург\\?»; «чалк чулк идр килди\\?»; «кирк\\сорок». Мисал: «Кирк илка баг чгаи тузлинур\\?». Мисал: «Татсиз турк булмас, башсиз бург булмас\\без татского языка тюркского языка не бывает, без головы шапки не бывает». «Трг\\тюрк»; « тарг галл\\?»; « тарг кил\\?»; «тург\\тюрк».

Этнонимы «кмк; трк; ишдк; туу сак» являются древними и встречаются уже в согдеписьменном варианте биографии Сюань Сзяня. Документ и транскрипции смотри ниже*173.

На 177 странице: «Ал тург\\тюрк»; «ал гашгари\\ Кашгари»; «ал тург\\тюрк». Ва кал: «Кчн гурса ани тург, иузнаига аниг аидачи, мунгар тангри аулуглук, мунданару гаслинур\\?». «Ал труг\\тюрк»; «тург\\тюрк»; «гим сан\\кто ты»; «тургман\\тюркмень»; «тург\\тюрк»; «тург суси атланди\\?».

Примечание*174. На листе книги «Ырык битиг» зафиксированы следующие слова и словосочетания: «Срг\\желтый»; «тлг\\пожелание»; «сбси\\тот кто разносит»; «тлг\\пожелание»; «язг\\известное;плохое»; «ялбсс\\много сей»; «дгу\\святое; хорошее»; «суз\\слово»; «сб\\разноси; посей»; «лти\\в шестеро; болше в шесть раз»; «клир\\придет»; «тиш\\сон»; «нчн\\для чего»; «билинииг\\знайте»; «дгу\\свято; хорошо»; «ул\\это».

На 178 странице: «Тург\\тюрк»; «тург аузум ауурди\\тюрк сосал изюм»; «тург куиаш аууди\\солнце зашло»; «тург игт\\молодой тюрк»; «аниг азаки сург буртаг\\?»; «гург\\?»; «гузглуг\\?»; «галаб\\?»; «ал тург\\тюрк»; «басут\\печать»; «аул манга басут бирди\\он дал мне печать»; «булит\\облако»; «кара булит\\черная туча»; «ак булит\\белое облако». Мисал: «Кара булитг ил ачар, аунч била ил ачар\\?»; «буллиттаг сачи\\волосы как облако». Ва кал: «Агди булит гугариуу, иагмур тулии сагрииуу, калик ани аугириуу, канча барир балгусуз\\проплыло облако синеватое, с дождем наполненным телом, народ следит за нею, куда пойдет оно неизвестно».

Определение «Кара\\черный» зафиксировано в более древней рунописьменной надписи кагана Кара Чурина*175 . Тамзафиксированы такие слова: «крак\\черный»; «чугн\\Чурин»; «бнг\\я»; «кук\\небо»; «буга\\бег»; «кылын\\сотворил»; «тчгы\\на камень»; «чтуы\\шад»; «бычсыг\\напечатали (мы)».

На 179 странице: «Тубт\\?»; «алтуг\\?»; «аума\\общество»; «аба\\?»; «ауга тигит\\?»; « ауга\\?»; «ал трук\\тюрк»; «чагут гиши\\?»; «чигит\\?»; «сибут\\?»; «гашгар\\Кашкар»; «сугт\\посуда»; «сигит\\?»; «сугут\\посуда». Мисал: «Сугут сулнига казинг каснга\\?». «Качут\\?»; «карит\\?»; «курт\\?».

Слова «аума\\общество» встречается и в более древних башкирских документах. В основном в виде «ама дамг\\слезное горе общества». Например, на рунописьменных эпитафиях Учалинского района*176.

Кроме того известно, что башкирский государственный деятель Митрофан ибн Московит написал специальный труд посвященный обществу, который называется «Тажрибел уммам». Смотри иллюстрацию одного листа из его труда*177.

На 180 странице: «Канат\\крыло»; «кунат\\крыло»; «аул маниг кунатим\\он мои крылья»; «габит\\?»; «гучат\\?»; «ал тутрг\\?»; «гучт\\?»; «газут\\?»; «жуаб\\ответ»; «газут бирди\\?»; «гирит\\?»; «гулут\\?»; «букач\\?»; «ашч букач\\?»; «багач\\?»; «багач арслан тигин\\ Багач Арслан тикин (антропоним и титул)»; «баг\\бег»; «булг\\?»; «тукч\\?»; «тук ар\\сытый муж»; «тигуч\\?»; «чанч\\?»; «санч гасирлуу\\?»; «какч\\грязь»; «тун какч булди\\шуба стала грязной»; «килуч\\сабля»; «кулич\\?»; «кула ач аи\\смеющая луна»; «кулч барчин\\ смеющая невеста»; «килич\\сабля». Мисал: «Куш килч кинка сигмас\\пара сабель в ножны не влезут».

Титул «тигин» встречается и в более древних башкирских документах тоже. Например, монета Кул тэкина из Бирских курганов. В тексте монеты зафиксированы следующие слова:

«Трг\\тюркский»; «млг\\царь»; «нг ил\\год дракона»; «Кл тгн\\Кюл тэкин».

Иллюстрацию монеты смотри ниже*178.

На 181 странице: «Килич хан\\Клич хан (антропоним и титул)»; «газа\\?». Ва кал: «Аран алби акиштилар, кингр гузин бакиштилар, камуг тулумн тукуштилар, клич кинка гучн сигди\\Богатыри ирана сражались, злыми глазами засмотрелись, на многих языках ругались, сабли в ножны силой затолкали». «Камиг\\много»; «гутч\\?»; «гузач\\?»; «газач\\?»; «гумач\\?»; «гумуч\\серебро»; «ал гумуч булди\\он делил серебро»; «машч азам\\?»; «бутр\\?»; «идар идар иугирди\\бежал торопливо»; «басд\\?»; «багир\\медь»; «багирлг\\месторождение меди»; «Иа багри бакир\\?». Мисал: «Бар бакир иук алтуун\\есть медь но нет золота». «Бакир\\медь»; «бакир сукм\\чекань на меди».

Слово «бакир\\медь» зафиксирован и на рунописьменной тюркской монете. Смотри иллюстрацию. Там же зафиксированы также и слова: «ткэр\\девять»; «бан\\бан (название монеты)»; «бкрчк\\сделанный из меди»; «Аасск\\монета» *179.

На 182 странице: «бугур\\?»; «гуча ва ауигур\\ город Кочо и уйгур»; «табра бина\\?»; «мулуг\\?»; « татир иир\\солончаковая земля»; «титир\\?»; «ат азаки такир аитти\\копыта лошади стучали такир такир»; «сана баг\\?»; «тигир тигир атти\\громыхало тигир тигир»; «тамур\\корень». Мисал: «Гуг тамур гуру турмас\\Небесный корень не будет без хозяина». «киркиз ва ибаку ва кфчак\\народы киргиз, ибаку и кипчак»; «бу гуг гирсун кизил чиксун\\это синие пусть войдет красное пусть выходит»; «тамур\\корень»; «тамар\\корень»; «hм\\союз «И»; «тубалуу\\?». Ва кал: «Таваргимниг ауглиса баглиг ангар гаргуир, твар синин калб багар нсизин амгаиуур\\?». «Ази абаки\\азы абака»; «чубур\\чубур»; «чубур чабур\\звук шуршания воды»; «чутур гши\\?».

Примечание*180: На хазаро-караитописьменной эпитафии Таш Мечети села Якуп Караидельского района Башкортостана зафиксированы следуюшие слова и числа: «Гин\\известный человек государства»; «жили\\его года; возраст его»; «67».

На 183 странице: «Чагир\\деяние»; «чакир\\деяние». Мисал: «Аит чакири атка тигр ат чакири аитка тгмас\\Проделки собаки могут отнести к проделкам коня, проделки коня не отнесут к проделкам собаки». «Чгир чгир\\?»; «сугур\\?»; «сгир\\вытечет»; «суув сигр\\вода вытечет»; «ктир\\уйдет со временем»; «карир нанг\\скот за которым необходимо присматривать»; «карир иир\\земля подлежащая присмотру»; «карир киш\\будущая зима»; «карир\\предназначенный»;

« бкари хан\\Богра хан»; «кисир\\не беременная»; «кисир кисрак\\не беременная кобыла»; «галар\\останется»; «бугуз\\?»; «табин гши\\низкорослый человек»; «тубуниг\\низкорослый»; «таниз нанг\\?»; «тагуз ат\\девять коней»; «сагиз\\жвачка»; «сагиз тубрак\\перетоптанная мягкая земля»; «сакир\\?»; «сагиз\\жвачка»; «саггиз\\?».

В Башкортостане (Стерлитамакские курганы) найдена уйгурописьменная золотая монета Богра хана*181. Смотри иллюстрацию. Там зафиксированы следующие слова: «…вэ кгн трг вэ збт Бкри кН вэ ср….\\...и каган заботящийся о тюрках Богра хан и царь…»; «…Кари хагн бз ал мслмн…\\...Кара хан мы уже мусульмане…».

На 184 странице: «Самиз\\тучный»; «кубуз\\?»; «кутуз\\?»; «кутуз аит\\?»; «кзлча\\ветрянка, ветряная болезнь»; «кимиз\\кумыс; кислый»; «кимиз алмила\\кислый лимон; кислое яблоко»; «гугуз\\?»; «гизиз\\?»; «гвиз\\?»; «кувж турма\\?»; «гувиз турма\\?»; «талс\\?»; «талас\\город Талас»; «аулуг талас\\Великий Талас»; «талас\\река Талас»; «тулас иуз\\полноликий»; «бчиш\\?»; «багиш\\?»; «билш\\знакомый»; «булуш\\вспоможение»; «балгалам\\?»; «аул манга булуш килди\\он мне оказал помочь»; «тутус\\полностью».

Примечание*182: На уйгурописьменном обкладочном камне могилы Таш Мечети села Якуп Караидельского района Башкортостана зафиксированы следующие слова и числа: «215»; «снжм\\воздвиг я».

На 185 странице: «Тавуш\\голос»; «тувш\\?». Ва кал: «Тукиш аичара ауштм, аулуг брла карштм, тугун атин иарштим, аидим амди аул аутар\\?». «Тукиш\\?»; «тикш\\?»; «такиш\\?»; «такиш\\?»; «чабиш\\?»; «чавуш\\?»; «чивич\\?»; «суруш\\?»; «сикиш\\?»; «сугуш\\битва»; «кабуш\\?». Мисал: «Кчиш булса киа гурмас\\?». «Кчуш \\?»; «казиш\\?»; «кариш\\?»; «кугш\\?»; «кугуши\\?»; «кугуш\\?».

Интересный антропоним «Гhаш» зафиксирован на одной из рунописьменных эпитафий села Науруз Учалинского района*183.

На 186 странице: «Гачиш\\брод»; «аул гчшни суув аилитти\\тот брод водой…..»; «гариш\\?»; «гарш\\?». Мисал: «Гариш иагри аглка калир\\?». «Гариш\\супротив; противление»; «гуруш\\свидание»; «гириш\\тетива»; «на лг грштинг\\почему раньше сопротивился»; «галиш бариш\\хождение в гости»; «галишлиг баришлиг\\ обычай ходит взаимно в гости»; «гумуш\\серебро». Ва кал: «Ал баран аузрдум, буинин аниг казирдим, алтун гмуш иузрдум, суси калин гим аутар\\?». «Гмуш\\серебро»; «батиг\\книга»; «бачиг\\?»; «аул маниг брла бчиг килди\\?»; «аул бариг брди\\?»; «бариг\\?»; «сисиг бариг\\?»; «басиг\\?».

Примечание*184: На латинописьменной тюркской монете зафиксировано слово «Атаиле\\антропоним Атила».

На 187 странице: «Аул ани басгинда тутти\\он держал его всегда у порога»; «бусг\\порог»; «бушуг\\?»; «бушуг аши\\?»; «бишиг аш\\сваренный суп»; «бшиг грнч\\?»; «бакиг\\вечность»; «аниг багиги гур\\его вечность преисподняя»; «бушуг бушди\\?»; «табуг\\?»; «тангри табуги\\?»; «тутуг\\наместник»; «анг тутуги бар\\у него есть наместник»; «тизг\\?»; «тариг\\?»; «алатурк\\тюрк»; «ашлик\\зерно»; «туруг\\?»; «бу ауланиг бир туругка алдим\\?»; «туриг ат\\гнедая лошадь»; «туру гарт тин\\?»; «гашгар\\город Кашкар»; «чавш\\?».

Географические названия часто встречаются и в древнебашкирских документах. Вот, например, из села «Мэскэу» Учалинского района руническая надпись «Арл\\Урал» *185.

На 188 странице: «Сатиг\\?»; «сазиг\\?»; «сизиг иабиб\\?»; «сзиг\\черта»; «бу сузни сзгзин син тма\\неговорите, вы вычеркните эти слова»; «сариг\\желтый»; « саб сариг\\совсемь желтый»; « сариг суув\\желтая вода»; «сариг суриг\\не постоянно»; «суруг\\?»; «суруг килди\\?»; «чалиг\\?»; «кабуг\\тыква»; «катиг\\кефир»; «казиг\\свая»; «кузуг\\колодец». Мисал: «Кузугда суув бар аит бурни тгмас\\Когда в колодце вода, собака не тронет волка». «Кизиг\\?»; «арик казиги\\?»; «аиак кизиги\\?»; «иар кизиги\\?»; «курук ав\\пустой дом»; «куруг аулма\\?»; «куруг\\сухой»; «куруг\\пустой».

Примечание*186: На серебряном браслете села Урген Зианчуринского района Башкортостана, манихейским письмом нанесены следующие слова:……………………………………..

На 189 странице: «Куриг\\сухой; пустой»; «куриг касиг\\пустая ложка»; «кисиг\\?»; «аул баг кисигнда акалди\\?»; «кушич \\друзья-приятели»; «ани кушич тутти\\держал его как друга-приятеля»; «кушуг\\?». Ва кал : «Тарган катун кутинга тагурмндин кушуг, аигил сизинг таугчи аутнур ианги табуг\\?». «Какиг\\?»; «ман аниг какигнда буу аиш килдим\\?»; « камуг\\много»; «камуг гши тузармас\\?». Ва кал: «Тутчи иагар булити алтун тамр ариг, акса анниг акини канди маниг каниг\\?». «Бутик\\?»; «бтик\\?»; «гашгр\\?»; «бутик\\?». Ва кал: «Гим аиб аштур кулак, аи ави артуч бутак\\?».

Примечание*187: На одном из эпитафий с орхоно-енисейскими надписями зафиксированы слова: «Тутк\\наместник»; «дклдм\\закончил я».

На 190 странице: «Кал; биан\\рассказ, повествование, говорит»; «бучк\\?»; «бучк иарма\\?»; «бизик\\?»; «барак\\?»; «таз\\?»; «иис\\?»; «сргу\\»; «иурик\\посланец». Мисал: «Баг иурики на тг\\что говорит посланец бега». «бирук\\?»; «буирук\\приказ»; «бузук ав\\неисправный дом»; «бузук башак\\неисправный наконечник»; «башак\\наконечник стрелы, наконечник»; «тасган\\?»; «бушак ар\\слабый муж; нетвердый муж»; «бишик ат\\сгоревшая лошадь»; «башик\\?»; «балик\\рыба». Мисал: «Балик сувда гузи ташти\\рыба в воде а глаза на поверхности». «Ганшаи\\?»; «аргуу\\?»; «суагин\\»; «ауигур\\уйгур»; «бишбалик\\город Бишбалык (Пекин).

Из рунописьменных, более древних географических названий и указателей заслуживает внимания брахмиписьменные камни найденные между селами Баттал и Озункуль Учалинского района. Надпись гласит «сапhабhаа (сапба)\\ место отдыха (теневое место)» *188.

На 191 странице: «иангибалик\\город Янгибалык»; «булак ат\\подаренная лошадь»; «булак\\подарок»; «кифчак\\ этноним «кипчак»; «алгабулак\\город Алгибулак; этноним «кубалак»; «бамук\\?»; «тубик\\тупой, не острый»; «тубик сунгуг\\тупое копье»; «тутук\\ржавый»; «турук\\?»; «арук турук\\кое как»; «тузак\\капкан». Ва кал: «Аиглади маниг азак, гурмазиб аугри тузак, аигладим андид аузак, амлагил амди тузак\\?». «Тузак\\капкан»; «тузаки\\его капкан»; «ташак\\?»; «тутук\\наместник»; «танук\\?»; «чабак\\хворый, тощий»; «чабак ар\\хворый муж»; «чибик\\тощий». Мисал: «Изаг ати чарук гучи азук\\?». «Чарук\\?»; «барчук\\?»; «бтаз\\?»; «чулук\\?»; «чулик\\?»; «чумак\\?».

На куске каменной эпитафии села Юлдыбай Кугарчинского района есть часть рунописьменного текста, там зафиксировано слово «алкмк\\кипчак» *189.

На 192 странице: «Чанак\\?»; «килик\\характер»; «сачук нанг\\пахнущий дурно скот»; «сузук\\?»; «сапсук\\трясогузка»; «спупсук\\трясогузка»; «кабак\\веко»; «гуз габаки\\глазное веко»; «кабак\\тыква»; «киз кабаги сиди\\?»; «катик\\кефир»; «бир кучак\\одна охапка»; «казик\\свая»; «карак\\нужно»; «кара карак\\нужны чернила»; «арунг карак\\нужно место»; «аут карак\\нужен огонь»; «крук\\сухой»; «крук азак\\сухомятина»; «казук арик\\прорытый канал»; «касукши\\?»; «касук\\?»; «кусик\\?»; «кашак\\?»; «кашук\\ложка». Мисал: «Курук кашук агизка иарамас\\негоже подносить ко рту пустую ложку». «Куруг сууз кулака иакишмас\\пустое слово не будет услышано»; «кавак арт\\?»; «кувук нанг\\?»; «кавук\\?»; «кавик\\?»; «калик\\?»; «кулак\\?»; «кулчак\\?»; «кулкак\\?».

Примечание*190: На одном из эпитафий с орхоно-енисейскими надписями зафиксированы слова: «Умд\\надежда»; «гдт\\обычное право»; «сбк\\посланник; гонец»» «ччдм\\соскоблил я».

На 193 странице: «Кулак тун\\ухо не слышит ничего»; «килик\\характер»; «клик кумак\\характеров много»; «кмук\\много, множество». Ва кал: «Барди аран кунк булб, кутка скар, калди алиг ауик груб авни икар\\?». «Кунак\\гость». Мисал: «Кунак баши садр гииг\\?». «Битиг\\книга»; «бтиг\\книга»; «бинг битг балглу\\моя книга известна всем». Мисал: «Нача иитиг ничаг арса аузса бин иунумас\\?». «Бадуг\\невзрачно»; «бадук тави\\невзрачная птица тавис»; «бург\\?»; «базаг\\?»; «ал базаг бзди\\?»; «ал кулин бупсг бупсди?»; «булг\\это»; «бир булг куи\\это одна овца».

Примечание*191: На одном из эпитафий (переделанной из балбала) с орхоно-енисейскими надписями зафиксированы слова: «сызма\\надпись»; «айта\\говорит».

На 194 странице: «Бир булг гиши\\это один человек»; «билга\\знак; тамга»; «балаг\\?»; «балиг\\рыба»; «балиг алмис бар\\еще предстоит купить рыбу»; «билиг\\знания»; «аузаки билгалар\\последние знаки»; «билиг\\знания». Мисал: «Ауглан билигсиз\\улан неграмотен ». «Банг\\?»; «бнал\\?»; «таиуг\\?»; «аул кулин табиг табди\\?»; «баш титиг титти\\?»; «аул ариг аург аурди\\?»; «аул кчг кчди\\он перешел в брод»; «тутаг\\?»; «титиг\\?»; «тирг\\?»; «тазаг\\чистый». Мисал: «Тазаг карда аитмас азгу аисин катмас\\?». «Тазиг\\чистоплотный»; «тазиг гиши\\чистоплотный человек»; «тизиг\\рядь; строй; линия»; «тизиг тизиг\\выстроенный»; «бир тизиг инчу\\одна нанизка жемчуга»; «тажиг\\?»; «ташуг\\?».

Примечание*192: На кумбазе села Кужабак Зианчуринского района (арамео-сирийское письмо) зафиксирован антропоним «Нугзар\\тюркский вариант имени патриарха Нестория».

На 195 странице: Мисал: «Ташуг суувда балгурар\\?». «Ташиг\\?»; «тушг гиши\\?»; «тушаг\\?»; «тишаг\\?». Мисал: «Ач аиваг тук тулии\\голодный пуст, сытый наполнен». «Тулг\\полный»; «аул куи тулагинда галди\\?»; «талг\\?»; «тувг\\?»; «чабак каргуи\\?»; «чатуг\\?»; «гугчатг\\?»; «чгаг\\?»; «чариг\\войско». Мисал: «Алб чаригда билга тиригда\\Богатырь в войске, знак на дереве». «Чариг\\войско»; «члиг члиг\\?»; «чунг\\?»; «чушг\\?»; «дулг\\?»; «сибаг\\?».

Примечание*193: В послании болгарского хана Тервеля, написанного используя юнанское (ионийское) письмо, зафиксированы следующие слова и словосочетания: «hкиат\\рассказ»; «hызтh\\написали мы; начертали мы»; «hропратh\\попросив мы»; «з\\сам»; «лгоат\\сказал; обратился»; «инт\\осуществил»; «нтби\\мою мечту»; «ириор\\соскоблит он; вырежет он»; «Эрвед\\антропоним, имя собственное Эрвел хана»; «мкэт\\дающий; податель»; «нафиоз\\влиятельный»; «алhиоб\\всевышнему; богу».

На 196 странице: «Сибаг\\?»; «сируг\\?»; «сизиг\\черта»; «сузуг\\черта»; «сузук куи\\поставь черту». Ва кал: «Агур суруг куи тави иунди бла, иумурлиуу ар ганн сутин сагар\\?». «Сузуг сууф\\процеженная вода»; «сузуг\\процеживание»; «сашуг\\вонь; запах»; «сашуг ат\\вонящая лошадь»; «савуг нанг\\?»; «силиг\\?»; «шубиг\\?»; «шутуг\\?»; «шунуг\\?»; «габаг\\?»; «габаг инчу\\?»; «габиг\\?»; «губуг\\?»; «гачиг\\ложка». Мисал: «Каинар аугуз гачигсиз булмас\\горячий рот без ложки не бывает». «Ала\\?» «гчг\\?»; «гичиг\\?»; «гадуг\\?»; «гаруг\\?».

Примечание*194: В рунописьменном Тисском послании из Венгрии зафиксированы следующие слова и словосочетания: «Ра\\Бог»; «аклтялт\\разум»; «ру рилэтн\\утеря чести»; нтяди\\не напоминай»; «инысаы\\нет материнства»; «вэ\\союз «и»; «эрэлэд\\отцовство»; «нидагу\\вывод»; «ран усундн\\ двуличие истина»; «усун якуа\\действительное единство; неделимость»; «аусун\\для»; «ася усун\\за Азию; за страну усуней»; «нар\\огонь»; «кн\\бог; солнце; день»; «рыклтдын\\от распространения»; «шдыкгу\\хваленный; радостный»; «арш\\война; битва»; «тямыкад\\закончится»; «дыкя\\женщина»; «кыд\\девица»; «дыкя кыд\\бабы»; «ыклтнык\\остались»; усун\\истинный; правильный»; « яс\\закон»; «гд\\год»; «рдн\\приблтзительно»; «аяс яусун\\ после перехода Иисуса»; «шашыкс\\шестой»; «рн\\проходящий»; «янад\\месяц(?)»; «тякур\\девять»; «ыкшс\\антропоним Акшас»; «дыкрыш\\соскобление букв; соскоблил».

На 197 странице: «аиш гаруг\\работа нужна»; «груг\\нужен»; «гарагмуу\\нужно что ли»; «гараг\\нужно»; «груг\\?»; «гузг\\?»; «газиг\\?»; «сариг газиг\\?»; «саниг газиганг галди\\?»; «чатну батг\\?»; «аишта санга газиг гарагма\\?»; «гужг\\?»; «гасаг\\беженец»; «бир гасаг аутмаг\\проходил один беженец»; «гавг\\?»; «гувг мууш\\?»; «гулг нанг\\?»; «гулг\\?»; «иумгн\\?»; «гамг\\?»; «мунаккши \\?»; «алуд\\?»; «гунаг\\?»; «мажг\\?»; «чагр\\?»; «бин бин\\?»; «ат мжги\\?»; «натаг\\какое»; «натаг сан\\какое число»; «начуг бардинг\\как дошел; как доехал»; «налг\\налог»; «начуг нарг\\как нарекли»; «бу сага нарг\\?»; «аибгилг\\сходи принеси»; «на гараг\\что нужно».

Примечание*195: На брахмиписьменном хотано-сакском документе зафиксированы слова: «Гта\\благословленное; древнее»; «сала\\эпоха правления»; «даhа\\великий; величественный».

На 198 странице: «Башил куи\\головной баран»; «бадал арт\\?»; «талас\\река Талас, город Талас»; «тагул\\?»; «аргу даг\\следующая гора»; «аук гиши ачар ачигил\\?»; «чигил\\этноним «чигил»; «бкуиас\\?»; «барсаган\\город Барсаган»; «траз\\город Тараз»; «чигил\\этноним «чигил»; «аргуу\\?» «ал ттрик\\?» «аин чигил аст\\?»; «чгил\\этноним чигил»; «чгили\\?»; «крин …\\?».

В рунописьменой каменной крышке ступы села Исаргап (сейчас нет, рядом с селом Баишево) Зианчуринского района зафиксированы слово гидроним «Яаяк\\Яаик» *196.

199 странице: «сагил\\косогор; отражение»; «кзил\\красный». Мисал: «Клнуу блса кзил газар, иарану блса иашил гзар\\Для невестки красная материя хазарская, для любовницы зеленая материя хазарская». «татар\\этноним татар»; «гавл ат\\лошадь похожий с окраской на цвет липовой обдирки»; «аул бр ничимка гуун\\это сколько же дней»; «бугум атаг\\?»; «мугум ва мугин\\наставления и помощь»; «кафчак\\этноним кипчак»; «тарим\\долина; город Тарим, река Тарим»; «алтун тарим\\золотой Тарим; золотая долина»; «алтиhур тарим\\?»; «ауигур\\уйгур»; «ауигур\\уйгур»; «тарим\\Тарим; долина».

Примечание*197:На настенной росписи из Безыклека, уйгурским письмом, зафиксированы слова: «Куша\\город Кочо»; «Астсh\\антропоним Астасиг».



2016-09-16 619 Обсуждений (0)
менных эпитафиях Башкортостана и Оренбургской области. Смотри таблицу 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: менных эпитафиях Башкортостана и Оренбургской области. Смотри таблицу

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (619)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)