Translate the word combinations into English. Mind the prepositions
a) рисовать карандашом; сказать Диме; дать деньги друзьям; написать письмо родителям; писать о погоде; выражение лица; открыть глаза; отрезать ножом; защищать независимость страны; показать перевод учителю; упражнение, выполненное студентами в аудитории; обед, приготовленный мамой для гостей; передать привет всем друзьям; книга нашего преподавателя; взять листок со стола; провести опыт в лаборатории; кушать ложкой.
b) на юг, на юге; в школу, в школе; в университет, в университете; в магазин, в магазине; в 5 часов дня, через 5 часов, около 5 часов утра; 20 минут 9-ого утра, без 20 минут 9-ть вечера, через 9 часов; на трамвае, на самолете, на такси; в театре, около театра, за зданием театра; о писателе, об артисте, о картине; население республики, улицы города, производительность труда, указ президента; в понедельник, в воскресенье, в субботу, на выходных; в марте, в мае, в июне, в июле; первое сентября, первого сентября; восьмое марта, восьмого марта; тридцатое ноября, тридцатого ноября; среди друзей, между друзьями; среди населения, между городами, по радио, по телевидению, в средствах массовой информации; без тебя, без очков, без сладкого, без 5 минут час. Fill the proper prepositions in. 1. I usually wake … at 7 o’clock. 2. It is time for me to get … 3. I put … my dress and go … the kitchen. 4. You see, I’m short of time. So, don’t come … my place tonight. 5. Don’t turn … the radio. I want to listen … the melody. 6. Lily is fond … her new boy-friend. 7. This writer’s books are always popular … the readers. 8. Ann is very good … English. 9. She always helps her friends … grammar. 10. My bus stop is “Ostankino”. Will you tell me where to get …? 11. Yesterday my father-in-law went … Riga. 12. When it is dark we switch … the light. 13. You know that everything depends only … you. 14. I’m crazy … football matches on TV. 15. In Tom’s childhood his friends often laughed … him. Translate the sentences into English. Pay attention to the preposition. Make the sentences of your own with these prepositions.
a) согласно чему-либо – according to что касается – as for / to из-за – because of если бы не – but for посредством, при помощи – by means of 1. Helen didn’t go there из-за the rain. 2. In Russian ports ships are discharged при помощи crane. 3. Согласно the information received by us, the ship will arrive on the 10-th of May. 4. Если бы не the taxi-driver I should have missed the train. 5. Что касается the journey we shall speak about that later.
b)несмотря на – in spite of/despite благодаря – thanks to в случае – in case of по сравнению с – in comparison with перед, напротив – in front of 1. The production of cars has greatly increased in Russia по сравнению с 1999. 2. We finished the work in time несмотря нa all difficulties. 3. Благодаря his help the parents got to the village early in the morning. 4. The post-office is just напротив our house. 5. В случае fire ring up 01.
c) вместо – instead of в дополнение к - in addition to при условии – subject to от имени – on behalf of ввиду – in view of 1. The director signed the contract от имени the sellers. 2. Give me the red pencil вместо the green one. 3. Our firm makes this offer при условии receiving your money in time. 4. I am sending you this information в дополнение к my telegram. 5. Ввиду the fact that he was ill I had to do it myself.
Translate into English. 1. Моя мать живёт за городом, но зимой она приезжает к нам и обычно остаётся с нами на неделю или две. 2. По пути из университета я должна купить билеты в кино. 3. Я также хочу зайти в магазин и купить что-нибудь на ужин. 4. У нас хорошая двухкомнатная квартира с большой кухней в центре города. 5. Моя квартира находится на втором этаже в новом доме. 6. Университет расположен недалеко от моего дома. 7. Между диваном и книжным шкафом нет места. 8. Среди моих родственников нет врачей. 9. Дедушка сидит в кресле перед телевизором. 10. По-моему твоя квартира слишком мала для вашей семьи. 11. Я не могу сделать это без вашей помощи. 12. В течение последних трёх месяцев он сделал большие успехи в немецком языке. 13. Он шёл по направлению к морю. 14. Солдаты сели под дерево. 15. Говорят, Дэвид Копперфилд может пройти сквозь стену. PHRASAL VERBS ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ Идиоматические выражения признаны частью простой повседневной речи. Они придают большую выразительность и точность как устному, так и письменному языку. Идиома – выражение, общий смысл которого не совпадает с совокупным смыслом индивидуально входящих в него компонентов. Английские идиоматические выражения нельзя переводить дословно, нужно заучивать само выражение и его перевод. Например, словарное значение глагола to call – звать, называть. Употребление после него различных предложных частиц меняет значение выражения:
to call down – делать выговор, ругать, порицать to call for - заходить, заезжать за кем-л., чем-л. to call off - отменять, прекращать to call on - навещать, заходить к кому-л. to call up – звонить по телефону
Запомните значения следующих идиоматических выражений:
Exercises
Популярное: Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (814)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |