Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


А. Теоретическая часть



2016-09-16 386 Обсуждений (0)
А. Теоретическая часть 0.00 из 5.00 0 оценок




Федеральное агентство по рыболовству

Федеральное государственное бюджетное образовательное

Учреждение высшего профессионального образования

«Астраханский государственный технический университет»

Разработка и предоставление образовательных услуг в области среднего, высшего и дополнительного профессионального образования,
послевузовского образования; воспитательная и научно-исследовательская работа сертифицированы DQS и ГОСТ Р по ISO 9001:2008

 

 

Кафедра «ИЯГЕНО»

 

Т. В. Дроздова

“LET’S SPEAK SCIENCE”

Методические указания

По работе с английской лексикой области научной коммуникации для аспирантов

(дисциплина «Иностранный язык»)

Астрахань – 2013

Составитель: д.филол.н., проф. Дроздова Т.В.

Рецензент: к.филол.н., доц. Кулемина К.В.

Методические указания рассмотрены и утверждены на заседании кафедры «Иностранные языки в гуманитарном и естественнонаучном образовании»

Протокол № 7/13 от «21» мая 2013г.

Пояснения

Целью данных методических указаний является содействие усвоению аспирантами общенаучных терминов английского языка, наиболее частотных единиц и устойчивых выражений подъязыка науки и техники, формированию умения комбинаторики научной лексики при производстве устных и письменных речевых произведений и, в целом, формированию компетенции иноязычного общения в области научной деятельности.

Структура каждого блока методических указаний соответствует дидактическим требованиям расположения теоретических пояснений и практических заданий по степени возрастания их сложности, и подводит обучающихся к выполнению творческой работы на основе усвоенного материала. Предлагаемые задания могут выполняться обучающимися как на практических аудиторных занятиях, так и во время самостоятельной работы.

 

 

§ 1

А. Теоретическая часть.

В каждой профессиональной области, включая область научной деятельности, используется особый подъязык национального языка, называемый «язык для специальных целей» (ЯСЦ). Он включает книжную лексику, профессионализмы (профессиональный жаргон), служебные слова, но основным элементом ЯСЦ являются термины или терминологическая лексика. Существует множество определений термина, отражающих разное понимание его лингвистического статуса. В качестве рабочего определения можно предложить следующее:

Термины – единицы языка (слова и словосочетания), функционирующие в определенной области деятельности в качестве имен понятий, объектов и субъектов, характеризующих соответствующую область.

В основном в функции термина используются имена существительные, но среди терминологической лексики встречаются также глаголы и имена прилагательные.

Термины служат для передачи специального (экспертного) знания и выступают его материальным носителем. Единичные термины соотносятся с отдельными концептами или понятиями экспертной области, а будучи объединены в отраслевые терминосистемы, они представляют концептосферу соответствующей области – упорядоченную совокупность ее концептов в сознании индивидуального человека и в коллективном сознании профессионального сообщества. Такие терминосистемы оформляются в специализированных словарях.

В качестве характеристик идеального термина в первую очередь называют точность, однозначность, наличие дефиниции, отсутствие синонимов, но в реальности часто наблюдается отклонение от идеала.

Термины могут специально создаваться на основе готовых элементов языка (основ, морфем, словоформ), представлять устойчивые сочетания слов или сочетания слов с определенными символами, именами собственными, цифрами. Уже имеющиеся в национальном языке слова могут развивать новое значение (так называемое «терминологическое значение») и использоваться как термины, представляя профессиональное или научное знание об обозначаемом объекте. В этом случае в словаре национального языка делается пометка об области употребления этого значения слова.

О глаголах и именах прилагательных, используемых в своих прямых значениях для передачи экспертного знания, говорят как о терминологизованных единицах языка.

Определенную часть терминов в развитых национальных языках представляет интернациональная лексика: слова, совпадающие по форме и значению в разных языках (system, navigator). Такие единицы распознаются в тексте без обращения к словарю. Для обозначения одного и того же понятия или объекта могут использоваться как интернациональные слова, так и соответствующие эквиваленты национального языка (сравните: дедукция или вывод). При создании новых терминов в современном английском языке часто используются интернациональные терминоэлементы (в основном греко-латинского происхождения: anti-; non-; -ant; -ent, и др.). Часто термины заимствуются из других современных языков (заимстовования в русский язык: computer – компьютер; marketing – маркетинг; заимствования в английский язык: sputnik - спутник).

Термины подъязыка науки классифицируют на основании области использования и в зависимости от содержания обозначаемого понятия или характеристик объекта на следующие группы: общенаучные (theory, method), межотраслевые (demography, memory, thermometer) и частнонаучные или частноотраслевые (debit, morpheme, freon). Изменение содержания общенаучного понятия и ограничение области употребления термина указывается атрибутивным элементом (определением), присоединяемым к соответствующему языковому знаку (atomic theory, mathematical method, long-term memory; random memory).

 



2016-09-16 386 Обсуждений (0)
А. Теоретическая часть 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: А. Теоретическая часть

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (386)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)